Page 1
CORDLESS MULTI-FUNCTION LIGHT 3-IN-1 PAML 2000 A1 CORDLESS MULTI-FUNCTION LAMPE MULTIFONCTION LIGHT 3-IN-1 RECHARGEABLE 3 EN 1 Operation and safety notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ACCU MULTIFUNCTIONELE AKKU-MULTIFUNKTIONS- LAMP 3-IN-1 LEUCHTE 3-IN-1 Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 4
OPEN CLOSE Inspection light OPEN CLOSE OPEN CLOSE CLOSE OPEN CLOSE OPEN CLOSE OPEN OPEN Workshop light CLOSE OPEN OPEN CLOSE CLOSE CLOSE OPEN CLOSE OPEN CLOSE OPEN Flashlight OPEN CLOSE OPEN CLOSE OPEN CLOSE CLOSE OPEN CLOSE OPEN CLOSE OPEN...
Page 6
Inspection light CLOSE Workshop light CLOSE Flashlight CLOSE...
Page 7
List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ................Page 6 Intended use ..................Page 6 Description of parts ...............Page 7 Technical data ................Page 7 Scope of delivery ................Page 8 Safety instructions .............Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ...Page 10 Before use .................Page 11 Charging the product..............Page 11...
Page 8
List of pictograms used Direct current/ USB-connection voltage CE mark indicates con- formity with relevant EU Class III product directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Cordless Multi-Function Light 3-in-1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Page 9
Description of parts (Fig. A and B) Magnetic foot Inspection light ON/OFF button Accessory plug (Workshop light) Charging indicator Joint Accessory socket Workshop light Handle Accessory plug (Flashlight) Type-C USB input socket Flashlight (with protective cap) USB cable Accessory plug (Inspection light) Technical data Cordless LED foldable lamp: LED power:...
Page 10
Scope of delivery 1 Inspection light 1 Handle 1 Flashlight 1 USB cable 1 Workshop light 1 Set of instructions Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never...
Page 11
When connecting the product to a power supply, make sure that the respective voltage corresponds to the information in the chapter “Technical data”. Do not carry out any modifications or repairs to the product yourself. The LEDs cannot and must not be replaced. The LEDs are not replaceable.
Page 12
Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries.
Page 13
Before use Charging the product Note: Remove all packaging materials from the product. Note: The product must be connected to an AC adapter or to a computer. The technical data of these devices (not included in the scope of delivery) must be observed.
Page 14
The product is not working at temperatures below 0 °C and above +45 °C due to its battery protection. Note: Fully charged the battery before storage. If you want to store the product for longer than 3 months, fully charged the battery every 3 months. Note: Fully charge the product as described in chapter “Charging the product”.
Page 15
Maintenance and cleaning The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced. Switch off the product and the USB charging cable must be discon- nected from the power adapter (external) or from the computer (ex- ternal) or from the “charging device”. Close the protective cap on the type-C-USB input socket Never immerse the product in water or other liquids.
Page 16
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/ rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
Page 17
a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus consid- ered consumables (e.g.
Page 18
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie 16 GB/IE/NI...
Page 19
Légende des pictogrammes utilisés ....Page 18 Introduction ................Page 18 Utilisation conforme ..............Page 18 Description des pièces ..............Page 19 Caractéristiques techniques ............Page 19 Contenu de la livraison ..............Page 20 Consignes de sécurité .............Page 20 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ................Page 22 Avant l‘utilisation ...............Page 23...
Page 20
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/ Port USB Tension continue La marque CE indique la conformité aux direc- Classe de protection III tives européennes ap- plicables à ce produit. Instructions de sécurité Instructions de manipu- lation Lampe multifonction rechargeable 3 en 1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Page 21
Exclusivement réservé à une utilisation en intérieur ! Ce produit est prévu pour un fonctionnement normal. Ce produit ne convient pas à l’éclairage de pièces dans le foyer domestique. Description des pièces (fig. A et B) Pied magnétique Connecteur (lampe d’inspection) Touche MARCHE/ARRÊT Lampe d’inspection Témoin d’état de charge...
Page 22
Tension d’entrée / courant d’entrée USB Type-C : , 1 A Remarque : utilisez exclusivement l’alimentation électrique SELV avec une puissance maximale de sortie de 5 V (Uout) 1 A. Remarque : aucun bloc d’alimentation n’est fourni. Utilisez exclusivement l’alimentation électrique SELV avec une puissance maximale de sortie de 5 V (Uout), 1 A.
Page 23
maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés. Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des en- fants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits électriques. N‘utilisez pas le produit si vous constatez le moindre dommage.
Page 24
Ne pas regarder directement dans l‘éclairage du produit ou diriger le produit en direction des yeux d‘autres personnes. Ceci peut endom- mager la vue. Un rayonnement optique dangereux peut émaner de ce produit. Ne pas regarder directement dans l‘éclairage du produit. Ceci peut causer des risques de troubles oculaires.
Page 25
Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
Page 26
Ouvrez le capuchon de protection et reliez le câble USB à un ordinateur ou au port USB d‘un adaptateur secteur. Reliez le connecteur USB Type C du câble USB à la douille de connexion Type C du produit. Branchez l‘adaptateur secteur dans une prise électrique. Remarque : Le niveau de charge de la pile est indiquée par le voyant de charge 1 LED allumée = 25 %*...
Page 27
Fixez la lampe d’inspection /la lampe de poche /la lampe d’atelier sur le manche du produit, comme indiqué sur la figure C/figure F. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour allumer la lumière. Vous pouvez fixer le produit sur une surface ferromagnétique plate avec le pied magnétique (voir fig.
Page 28
Fermez le cache de protection sur la douille de protection USB Type C N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides. N‘utilisez jamais de détergent caustique. Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon sec et non pelu- cheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon légère- ment humide.
Page 29
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer- cure, Pb = plomb.
Page 30
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Page 32
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 31 Inleiding ................. Pagina 31 Correct en doelmatig gebruik ..........Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 32 Technische gegevens ..............Pagina 32 Omvang van de levering ............Pagina 33 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 33 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......
Page 33
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/ USB-aansluiting -spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richt- Beschermingsklasse III lijnen die van toepas- sing zijn op dit product. Veiligheidsinstructies Instructies Accu multifunctionele lamp 3-in-1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
Page 34
Beschrijving van de onderdelen (afb. A en B) Magnetische voet Inspectielicht AAN/UIT-knop Stekker (Werkplaatslamp) Laadstatus-lampje Scharnier Aansluiting (Toebehoren) Werkplaatslamp Greep Stekker (zaklamp) Type-C-USB-poort (met klepje) Zaklamp Stekker (Inspectielamp) USB-kabel Technische gegevens Uitklapbare acculamp: LED-vermogen: Inspectielicht: 2,1 W Zaklamp: 2,6 W Werkplaatslamp: Accu: lithium-ion-accu (LIR18650) 1ICR19/67,...
Page 35
Omvang van de levering 1 inspectielicht 1 greep 1 zaklamp 1 USB-kabel 1 werkplaatslamp 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN GEEFT! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGELUKKEN VOOR KLEUTERS EN...
Page 36
Let er bij het aansluiten van het product op een stroomvoorziening op dat de desbetreffende spanning overeen moet komen met de gegevens uit het onderdeel “Technische gegevens”. Voer geen veranderingen of reparaties uit aan het product. De leds kunnen en mogen niet worden vervangen. De leds kunnen niet worden vervangen.
Page 37
Risicogroep 2 VOORZICHTIG! Van dit product kan een gevaarlijke optische straling uitgaan. Niet in de straal kijken. Dit kan schadelijk zijn voor de ogen. Product getest volgens EN 62471 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
Page 38
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Dit product heeft een geïntegreerde accu die niet door de gebruiker kan worden vervangen. Demontage of vervangen van de accu mag alleen door de fabrikant of diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd, om gevaren te vermij- den.
Page 39
1 led brandt = 25 %* 2 leds branden = 50 %* 3 leds branden = 75 %* 4 leds branden = 100 %* * Dit is het geschatte percentage van de accucapaciteit, echter geen daadwerkelijke meting. De laadtijd bedraagt ca. 4–5 uur indien de accu leeg is. Haal de USB-kabel uit het product om ontlading van de accu te voorkomen.
Page 40
AAN-/UIT-knop/Modus: 1x drukken 100 % lichtsterkte 2x drukken 50 % lichtsterkte 3x drukken 4x drukken Licht uitschakelen LET OP! Trek het inspectielicht /werkplaatslamp /zaklamp niet rechtstreeks uit de aansluitbus op de handgreep , omdat deze hierdoor beschadigd kunnen raken. Draai in plaats daarvan het betreffende lampje uit de aansluitbus en trek het vervolgens los van de handgreep...
Page 41
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/ 20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Page 42
fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
Page 43
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 461494_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Page 44
Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 43 Einleitung ................Seite 43 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 43 Teilebeschreibung ..............Seite 44 Technische Daten ..............Seite 44 Lieferumfang ................Seite 45 Sicherheitshinweise ............ Seite 45 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite 47 Vor dem Gebrauch ............
Page 45
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/ USB-Anschluss -spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den Schutzklasse III für das Produkt zutref- fenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungs- anweisungen Akku-Multifunktionsleuchte 3-in-1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Page 46
Teilebeschreibung (Abb. A und B) Magnetfuß Inspektionsleuchte EIN-/AUS-Taste Stecker (Werkstattleuchte) Ladestatusanzeige Gelenk Anschlussbuchse (Zubehör) Werkstattleuchte Griff Stecker (Taschenlampe) Typ-C-USB-Anschlussbuchse Taschenlampe (mit Schutzkappe) USB-Kabel Stecker (Inspektionsleuchte) Technische Daten Akku-Klappleuchte: LED-Leistung: Inspektionsleuchte: 2,1 W Taschenlampe: 2,6 W Werkstattleuchte: Akku: Lithium-Ionen-Akku (LIR18650) 1ICR19/67, 3,7 V, 2000 mAh (nicht austauschbar) Ladedauer: 4 bis 5 Stunden...
Page 47
Lieferumfang 1 Inspektionsleuchte 1 Griff 1 Taschenlampe 1 USB-Kabel 1 Werkstattleuchte 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄN- DIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Page 48
Achten Sie beim Anschluss des Produkts an eine Stromversorgung darauf, dass die jeweilige Spannung den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen muss. Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. Die LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das gesamte Produkt ersetzt werden.
Page 49
Risikogruppe 2 VORSICHT! Gefährliche optische Strahlungen könnten von diesem Produkt ausgehen. Nicht in den Strahl blicken. Dies könnte schädlich für das Auge sein. Produkt getestet gemäß EN 62471 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
Page 50
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermei- den.
Page 51
1 LED leuchtet = 25 %* 2 LEDs leuchten = 50 %* 3 LEDs leuchten = 75 %* 4 LEDs leuchten = 100 %* * Dies ist der geschätzte Prozentsatz der Akkukapazität, aber keine tatsächliche Messung. Die Ladezeit beträgt ca. 4–5 Stunden, wenn der Akku leer war. Trennen Sie das USB-Kabel vom Produkt, um eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
Page 52
Sie können das Produkt in 3 verschiedenen Modi betreiben. Wählen Sie diese durch wiederholtes Drücken der EIN/AUS-Taste EIN-/AUS-Taste/Modi: 1x drücken 100 % Leuchtkraft 2x drücken 50 % Leuchtkraft 3x drücken 4x drücken Licht ausschalten ACHTUNG! Ziehen Sie die Inspektions- /Werkstattleuchte Taschenlampe nicht direkt aus der Anschlussbuchse am Griff...
Page 53
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 54
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstel- lungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Page 55
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 461494_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 56
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10758 Version: 01/2024 Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10/2023 · Ident.-No.: HG10758102023-IE/NI/BE/NL IAN 461494_2307...