Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL PAMFW 20-Li A1
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWE NARZĘDZIE
WIELOFUNKCYJNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÉ MULTIFUNKČNÉ
NÁRADIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315572
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions
MULTIFUNCTIONEEL
ACCUGEREEDSCHAP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAMFW 20-Li A1

  • Page 1 AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL PAMFW 20-Li A1 AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL MULTIFUNCTIONEEL ACCUGEREEDSCHAP Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 Z52 A1...
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ 20V max.
  • Page 5 Telefonische Bestellung ............15 DE │ AT │ CH │ PAMFW 20-Li A1    1...
  • Page 6 Lieferumfang AKKU- 1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG 1 Delta-Schleifplatte PAMFW 20-Li A1 6 Schleifblätter 80 mm Kantenmaß 1 Schabmesser 52 mm Einleitung 1 HCS-Tauchsägeblatt 32 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Diamantsägeblatt 65 mm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Staubabsaugung (2 tlg.)
  • Page 7 Risiko eines elektrischen lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, Schlages. in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- tet ist, aber ohne Belastung läuft). DE │ AT │ CH │ PAMFW 20-Li A1    3 ■...
  • Page 8 Elektrowerkzeug. Mit dem passen- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, sicherer im angegebenen Leistungsbereich. verringert das Risiko von Verletzungen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 9 Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. DE │ AT │ CH │ PAMFW 20-Li A1    5 ■...
  • Page 10 WARNUNG! ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! ■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä- digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge- fahr durch elektrischen Schlag. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 11 Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen DE │ AT │ CH │ PAMFW 20-Li A1    7 ■...
  • Page 12 Gerät und befestigen Sie diese mit der Schrau- be am Gerät. ♦ Setzen Sie den Winkeladapter auf die Staubabsaugung Der Winkeladapter kann um 180° gedreht Diamantsägeblatt werden. Werkstoffe: Fliesenkleber, Fliesenfugen │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 13 Betriebs Schleifplatte lösen und Sie verletzen. Werkstoffe: Holz und Metall (Schleifblätter im Lieferumfang enthalten), Holz*, Metall* *abhängig vom Schleifblatt Anwendung: – Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Bereichen. DE │ AT │ CH │ PAMFW 20-Li A1    9 ■...
  • Page 14 HINWEIS Versuch ermittelt werden. ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 15 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ PAMFW 20-Li A1    11 ■...
  • Page 16 Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. www.kompernass.com Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 17 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PAMFW 20-Li A1    13 ■...
  • Page 18 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1 Herstellungsjahr: 12 - 2018 Seriennummer: IAN 315572 Bochum, 26.11.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 19 Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 315572) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PAMFW 20-Li A1    15 ■...
  • Page 20 │ DE │ AT │ CH ■ 16    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 21 Telephone ordering ............30 GB │ IE │ PAMFW 20-Li A1    17...
  • Page 22 Package contents CORDLESS MULTI-PURPOSE 1 cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1 TOOL PAMFW 20-Li A1 1 delta sanding plate Introduction 6 sanding sheets 80 mm flange 1 scraper 52 mm Congratulations on the purchase of your new appli- 1 HCS plunge saw blade 32 mm ance.
  • Page 23 Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PAMFW 20-Li A1    19 ■...
  • Page 24 Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ IE ■ 20    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 25 Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. GB │ IE │ PAMFW 20-Li A1    21 ■...
  • Page 26 The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery │ GB │ IE ■ 22    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 27 Fit the angle adapter onto the dust extraction between successive charging sessions. Also unit disconnect the power plug from the mains The angle adapter can be turned by up to power socket. 180°. GB │ IE │ PAMFW 20-Li A1    23 ■...
  • Page 28 Materials: Sanding plate Tile adhesives, tile joints Materials: Wood and metal (sanding sheets supplied), wood*, metal* *Depending on the sanding sheet Application: – sanding up to edges and hard-to-reach areas. │ GB │ IE ■ 24    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 29 ■ Check that the tool is fitted firmly. Incorrectly and can be determined through practical or insecurely fitted tools can come loose during tests. use and cause you an injury. GB │ IE │ PAMFW 20-Li A1    25 ■...
  • Page 30 Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 26    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 31 Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE │ PAMFW 20-Li A1    27 ■...
  • Page 32 Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. │ GB │ IE ■ 28    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 33 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Type/appliance designation: Cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1 Year of manufacture: 12 - 2018 Serial number: IAN 315572 Bochum, 26/11/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 34 To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 315572) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 30    PAMFW 20-Li A1...
  • Page 35 Commande téléphonique ........... . . 44 PAMFW 20-Li A1 FR│BE...
  • Page 36 Matériel livré OUTIL MULTIFONCTIONS 1 outil multifonctions sans fil PAMFW 20-Li A1 SANS FIL PAMFW 20-Li A1 1 plateau de ponçage Delta Introduction 6 feuilles abrasives, 80 mm de côté 1 racloir 52 mm Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 lame de scie plongeante HCS 32 mm appareil.
  • Page 37 électrique. de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge). PAMFW 20-Li A1 FR│BE    33 ■...
  • Page 38 à arrêt et inversement. Tout les blessures. outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ 34    FR│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 39 Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. PAMFW 20-Li A1 FR│BE    35 ■ │...
  • Page 40 à condition qu'ils ■ Veillez à une force de contact uniforme afin soient surveillés ou qu'ils aient été initiés d'augmenter la durée de vie des feuilles abra- sives à l'utilisation sécurisée de l'appareil ■ 36    FR│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 41 être rechargé. ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus est défectueux. PAMFW 20-Li A1 FR│BE    37 ■ │...
  • Page 42 Lame de scie diamantée *en fonction de la feuille abrasive Matériaux : Utilisation : colle pour carrelages, joints de carrelages – ponçage près de bords et dans des zones difficilement accessibles. ■ 38    FR│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 43 ■ Contrôlez la bonne fixation de l'outil d'inter- vention. Les outils d'intervention incorrectement fixés, ou d'une manière qui n'est pas sûre, peuvent se détacher lors du fonctionnement et vous blesser. PAMFW 20-Li A1 FR│BE    39 ■ │...
  • Page 44 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 40    FR│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 45 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. PAMFW 20-Li A1 FR│BE    41 ■ │...
  • Page 46 Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus qui ne servent plus. ■ 42    FR│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 47 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Type / désignation de l'appareil : Outil multifonctions sans fil PAMFW 20-Li A1 Année de fabrication : 12 - 2018 Numéro de série : IAN 315572 Bochum, le 26/11/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 48 (par ex. IAN 315572) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. ■ 44    FR│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 49 Telefonische bestelling ............58 PAMFW 20-Li A1 NL│BE...
  • Page 50 MULTIFUNCTIONEEL ACCU- Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen GEREEDSCHAP PAMFW 20-Li A1 Schuurvellen Inleiding Inhoud van het pakket Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 multifunctioneel accugereedschap nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor PAMFW 20-Li A1 een hoogwaardig product.
  • Page 51 (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast). PAMFW 20-Li A1 NL│BE    47 ■ │...
  • Page 52 ■ 48    NL│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 53 Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en controle van het elektrische gereed- schap in onvoorziene situaties niet mogelijk. PAMFW 20-Li A1 NL│BE    49 ■...
  • Page 54 ■ Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel, buurt bevinden. het netsnoer of de stekker beschadigd is. ■ Draag een veiligheidsbril en een stofmasker! Beschadigde netsnoeren betekenen levensge- vaar vanwege elektrische schok. ■ 50    NL│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 55 (zie ook de hoofdafbeel- ding). De toestand resp. de resterende capaciteit wordt met de accu-display-LED als volgt aangegeven: ROOD/ORANJE/GROEN = maximaal opgeladen ROOD/ORANJE = middelhoog opgeladen ROOD = zwakke lading – accu opladen PAMFW 20-Li A1 NL│BE    51 ■ │...
  • Page 56 Plaats de stofafzuiging onder het apparaat en bevestig deze met de schroef op het appa- raat. ♦ Plaats de hoekadapter op de stofafzuiging Diamantzaagblad De hoekadapter is 180° draaibaar. Materialen: Tegellijm, tegelvoegen ■ 52    NL│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 57 Schuurzool Materialen: Hout* en metaal* (schuurvellen meegeleverd) *afhankelijk van het schuurvel Gebruik: – Schuren bij randen en op moeilijk toegankelijke plekken. PAMFW 20-Li A1 NL│BE    53 ■ │...
  • Page 58 OPMERKING bepalen. ► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals kool- borstels, schakelaars en reserveaccu) kunt u bestellen via onze service-hotline. ■ 54    NL│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 59 (linksonder) of op de sticker op de achter- of rekening gebracht. onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. PAMFW 20-Li A1 NL│BE    55 ■ │...
  • Page 60 BURGSTRASSE 21 1–7: kunststoffen, DE - 44867 BOCHUM 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen DUITSLAND www.kompernass.com Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. ■ 56    NL│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 61 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Type / apparaatbeschrijving: Multifunctioneel accugereedschap PAMFW 20-Li A1 Productiejaar: 12 - 2018 Serienummer: IAN 315572 Bochum, 28-11-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 62 Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 315572) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ■ 58    NL│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 63 Zamawianie telefoniczne ........... . . 72 PAMFW 20-Li A1  ...
  • Page 64 Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 1 akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- PAMFW 20-Li A1 cja obsługi stanowi część niniejszego produktu. 1 tarcza ścierna delta Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- 6 arkuszy ściernych 80 mm - wymiar krawędzi czeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 65 (bez kabla sieciowego). 1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy- stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Nieporządek i niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków. PAMFW 20-Li A1    61 ■ │...
  • Page 66 Zastosowanie wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza nia związane z zapyleniem. ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ■ 62    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 67 Ogień lub lają się lepiej prowadzić. temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą g) Korzystaj z elektronarzędzia, narzędzi robo- spowodować wybuch. czych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. PAMFW 20-Li A1    63 ■ │...
  • Page 68 Uszkodzone kable sieciowe mogą stanowić ■ Kontakt lub wdychanie tych pyłów stanowi śmiertelne niebezpieczeństwo w czasie zagrożenie dla zdrowia osoby obsługują- użytkowania. cej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu. ■ Nosić okulary ochronne oraz maskę przeciw- pyłową! ■ 64    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 69 Naciśnij przycisk odblokowania i wyjmij akumulator UWAGA! ♦ Jeśli czerwona dioda kontrolna LED zacznie migać, akumulator się przegrzał i nie można go naładować. ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna migają razem, wtedy akumulator jest uszkodzony. PAMFW 20-Li A1    65 ■ │...
  • Page 70 Podłączanie odciągu pyłowego ♦ Ustaw odciąg pyłów pod urządzeniem i zamocuj go śrubą do urządzenia. ♦ Załóż adapter kątowy na odciąg pyłów Adapter kątowy można obrócić o 180°. ■ 66    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 71 Materiały: Drewno i metal (arkusze ścierne w zestawie), drewno*, metal* *w zależności od arkusza ściernego Zastosowanie: – Szlifowanie na krawędziach i w trudno dostęp- nych miejscach. PAMFW 20-Li A1    67 ■ │...
  • Page 72 WSKAZÓWKA próby. ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. szczotki węglowe, przełączniki i akumulator zapasowy) można zamówić za pośrednic- twem naszej infolinii serwisowej. ■ 68    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 73 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. PAMFW 20-Li A1    69 ■ │...
  • Page 74 Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. ■ 70    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 75 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Typ / nazwa urządzenia: Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne PAMFW 20-Li A1 Rok produkcji: 12 - 2018 Numer seryjny: IAN 315572 Bochum, 26.11.2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 76 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 315572). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ■ 72    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 77 Telefonická objednávka ............86 PAMFW 20-Li A1  ...
  • Page 78 1 návod k obsluze uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku Technické údaje třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Aku multifunkční nářadí: PAMFW 20-Li A1 Použití v souladu s určením Domezovací napětí: 20 V (stejnosměrný Přístroj je určen pro řezání, dělení a broušení.
  • Page 79 Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí bez zatížení). zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. PAMFW 20-Li A1    75 ■ │...
  • Page 80 části elektrického nářadí, může to nezkušené osoby. vést ke zraněním. e) Údržbu elektrických nářadí a vsazeného nástroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé ■ 76    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 81 Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. ■ Používejte ochranné brýle a ochrannou e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku- masku proti prachu! mulátor. Poškozené nebo upravené akumuláto- PAMFW 20-Li A1    77 ■ │...
  • Page 82 (viz také hlavní obrázek). Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji akumulátoru zobrazí takto: ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální nabití ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = průměrné nabití ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor je nutné nabít ■ 78    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 83 šroubem na přístroji. ♦ Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte ♦ Úhlový adaptér nasaďte na odsávání nabíječku na alespoň 15 minut. Vytáhněte prachu síťovou zástrčku ze zásuvky. Úhlový adaptér lze otočit o 180°. PAMFW 20-Li A1    79 ■ │...
  • Page 84 Materiály: Lepidla na obkladačky, obkladové spáry brusná deska Materiály: Dřevo a kov (brusné listy jsou součástí rozsahu dodávky), dřevo*, kov* *v závislosti na brusném listu Použití: – Broušení hran a těžko přístupných míst. ■ 80    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 85 ■ Zkontrolujte upevnění výměnného nástroje. Nesprávně nebo nebezpečně upevněné výměn- né nástroje se mohou uvolnit během provozu a zranit Vás. PAMFW 20-Li A1    81 ■ │...
  • Page 86 ■ 82    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 87 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. PAMFW 20-Li A1    83 ■ │...
  • Page 88 Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Aku- mulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. O možnostech likvidace vysloužilých elektrických nářadí / akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu. ■ 84    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 89 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Typ / označení přístroje: Aku multifunkční nářadí PAMFW 20-Li A1 Rok výroby: 12 - 2018 Sériové číslo: IAN 315572 Bochum, 26.11.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 90 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 315572) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 86    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 91 Telefonická objednávka ........... . . 100 PAMFW 20-Li A1  ...
  • Page 92 Rozsah dodávky AKUMULÁTOROVÉ 1 akumulátorové multifunkčné náradie MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE PAMFW 20-Li A1 PAMFW 20-Li A1 1 brúsna podložka Delta 6 brúsnych listov, rozmer hrany 80 mm Úvod 1 škrabkový nôž, 52 mm Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 HCS ponorný pílový list, 32 mm prístroja.
  • Page 93 Ak je vaše telo uzemnené, ale beží bez zaťaženia). hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nára- dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. PAMFW 20-Li A1    89 ■ │...
  • Page 94 Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí- Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na vajú neskúsené osoby. otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia. ■ 90    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 95 Unikajúca kvapalina môže spôsobiť ■ Noste ochranné okuliare a protiprachovú podráždenie kože alebo popáleniny. masku! e) Nepoužívajte poškodený ani upravený aku- PAMFW 20-Li A1    91 ■ │...
  • Page 96 Stav nabitia alebo zvyšný výkon signalizuje LED displeja akumulátora nasledovne: ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximálne nabitie ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor ■ 92    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 97 Uhlový adaptér sa môže otočiť o 180°. ♦ Vsuňte akumulátorový článok do prístroja. ♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe vyp- nite nabíjačku minimálne na 15 minút. Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. PAMFW 20-Li A1    93 ■ │...
  • Page 98 Lepidlo na obkladačky, škárovacia hmota na obkladačky Materiály: Drevo a kov (brúsne listy obsiahnuté v dodávke), drevo*, kov* *v závislosti od brúsneho listu Použitie: – Brúsenie na okrajoch a v ťažko dostupných oblastiach. ■ 94    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 99 Upevnite opäť vložený nástroj tak, že páku na praktickým pokusom. uvoľnenie nástroja znova zatlačíte nadol. ■ Skontrolujte, či je vložený nástroj pevne upev- nený. Nesprávne alebo nie bezpečne upevnené vložené nástroje sa môžu počas prevádzky odpojiť a zraniť vás. PAMFW 20-Li A1    95 ■ │...
  • Page 100 Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna UPOZORNENIE nová záručná doba. ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlí- kové kefy, vypínač a náhradný akumulátor) si môžete objednať prostredníctvom servisnej poradenskej linky. ■ 96    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 101 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 315572 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com PAMFW 20-Li A1    97 ■ │...
  • Page 102 Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Akumulátorový článok a prístroj odovzdajte v ponúkaných zber- ných zariadeniach. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric- kých nástrojov/akumulátorových článkov sa, pro- sím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. ■ 98    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 103 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Typ / označenie prístroja: Akumulátorové multifunkčné náradie PAMFW 20-Li A1 Rok výroby: 12 – 2018 Sériové číslo: IAN 315572 Bochum, 26.11.2018 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 104 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 315572), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. ■ 100    PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 105 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02 / 2018 · Ident.-No.: PAMFW20-LiA1-022018-1 IAN 315572...

Ce manuel est également adapté pour:

315572