Sommaire des Matières pour SilverCrest SBZBK 850 A2
Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11130 Version: 12/2023 IAN 444747_2307...
Page 2
VACUUM CLEANER SBZBK 850 A2 VACUUM CLEANER Operation and safety notes STØVSUGER Brugs- og sikkerhedsanvisninger ASPIRATEUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STOFZUIGER Bedienings- en veiligheidsinstructies STAUBSAUGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 444747_2307...
Page 3
GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 8
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Page 9
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: INFO: This symbol in combination with “Info” provides additional useful DANGER! This symbol in combination information. with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Page 10
VACUUM CLEANER Parts description (Fig. A, K, N, O) Introduction Hose We congratulate you on the purchase of your Telescopic tube new product. You have chosen a high quality Lid lock (top) product. The instructions for use are part of the Dust container product.
Page 11
Children and persons with Safety instructions limitations m WARNING! BEFORE USING THE PRODUCT, DANGER OF DEATH PLEASE FAMILIARISE AND ACCIDENTS YOURSELF WITH ALL OF FOR TODDLERS AND THE SAFETY INFORMATION CHILDREN! AND INSTRUCTIONS FOR Never leave children USE! WHEN PASSING THIS unsupervised with the packaging PRODUCT ON TO OTHERS, material.
Page 12
Intended use m WARNING! Risk of injury! Turn off the product m WARNING! Risk of and disconnect it from the injury! Misuse may lead to power supply before cleaning injury. Use this product solely and when the product is not in in accordance with these use.
Page 13
Operation Protect the product, its power Disconnect the power plug cord and power plug against from the socket-outlet dust, direct sunlight, dripping and splashing water. –when a malfunction occurs, –before attaching/changing Store the product in a cool, accessories, dry place, protected from –before cleaning the product,...
Page 14
Part Application Blinds 18 ] Louvres Delicate surfaces * Set the switch for hard floor/carpet 14 ] 17 ] 18 ] according to the floor type: Switch position Floor type 19 ] Hard floor 16 ] Carpet Attaching accessories 1.
Page 15
Emptying the dust container Remove coarse dirt by hand. Clean the product with a damp cloth. For INFO: stubborn dirt, use a damp cloth and a mild Empty the dust container outdoors if detergent and clean the product again. possible, since emptying can lead to a cloud of dust.
Page 16
Ordering replacement 3. Rinse the motor filter under running warm water. accessories 4. Let the motor filter dry completely at a Replacements for the following accessories location without direct sunlight. can be ordered online: 5. Insert the motor filter and the air outlet –...
Page 17
Disposal Warranty The packaging is made of environmentally The product has been manufactured to strict friendly materials, which may be disposed of quality guidelines and meticulously examined through your local recycling facilities. before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights Observe the marking of the packaging against the retailer of this product.
Page 18
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 444747_2307) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 20
Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: INFO: Dette symbol, sammen med FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”info”, angiver flere nyttige informationer. signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Page 21
STØVSUGER Beskrivelse af delene (Fig. A, K, N, O) Indledning Slange Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Teleskoprør produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj Lås på låg (øverst) kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette Støvbeholder produkt.
Page 22
Produktet kan anvendes af Sikkerhedsanvisninger børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, FØR PRODUKTET TAGES sensoriske eller mentale evner, I BRUG, SKAL DU VÆRE eller mangel på erfaring og FORTROLIG MED ALLE viden, hvis de er under opsyn SIKKERHEDS‑...
Page 23
Elektrisk sikkerhed Før tilslutning af netstikket til spændingsforsyningen: m FARE! Risiko for Kontrollér, at netspændingen elektriske stød! Forsøg ikke på typeskiltet stemmer selv at reparere produktet. Ved overens med spændingen på funktionsfejl skal reparationer forsyningsnettet. udføres af kvalificerede Kontrollér jævnligt netstik ...
Page 24
Tag fat i netstikket og ikke i Før første ibrugtagning netledningen for at trække Fjern al emballage og læg de enkelte komponenter foran dig. Produktet kontrolleres produktet ud af stikkontakten. for synlige skader efter udpakning. Defekte dele skal altid erstattes ...
Page 25
3. Træk teleskoprøret ud i den ønskede længde: 4. Træk netstikket ud af stikkontakten, hvis – Skub teleskoprørslåsen fremad og produktet ikke anvendes. 20 ] justér teleskoprørets længde (fig. D). 5. Oprulning af netledningen: Tryk på – Slip teleskoprørslåsen. ledningsoprulningsknappen (fig. H). – Længden justeres efter behov til INFO: teleskoprørslåsen falder i hak.
Page 26
OBS! Benyt ikke værktøjer til rengøring af Motorfilter filter. I modsat fald kan filteret tage skade. (Fig. O) INFO: OBS! Benyt aldrig produktet uden Rengør motorfilter når det er snavset. 10 ] HEPA-filter og motorfilter . I modsat fald 10 ] Ved normal brug anbefales det at rengøre kan produktet blive skadet og sugeydelsen motorfilter for hver 6 måneder.
Page 27
Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Handling Produktet fungerer ikke. Tilslut netstikket til en stikkontakt. Netstikket er ikke sat i en stikkontakt. Sugeeffekten er Tøm støvbeholderen (se ”Tømning af Støvbeholder fuld. reduceret og produktet støvbeholder”). suger ikke snavs op. Sugevejen tilstoppet. Kontrollér gulvbørsten ...
Page 28
Garanti Afvikling af garantisager Produktet er blevet fremstillet efter strenge For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje af deres forespørgsel, bedes De følge følgende før udlevering. I tilfælde af materiale- eller anvisninger: produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Opbevar kassebon og artikelnummer krav gældende over for sælgeren af produktet.
Page 29
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 30
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : INFO : Ce symbole avec ce signal important « Information » propose plus DANGER ! Ce symbole avec ce d'informations utiles. signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
Page 31
ASPIRATEUR Description des pièces (Fig. A, K, N, O) Introduction Tuyau Nous vous félicitons pour l’achat de votre Tube télescopique nouveau produit. Vous avez opté pour un Verrouillage du couvercle (en haut) produit de grande qualité. Le mode d‘emploi Bac à...
Page 32
Enfants et personnes Ce produit est conforme à la directive sur l'écoconception 2009/125/CE et atteintes d'un handicap UE 666/2013 conformément aux directives m AVERTISSEMENT ! EN 60312-1, EN 60704-2-1 et EN 60335-2-2. RISQUE MORTEL ET Consignes de sécurité D'ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS AVANT D'UTILISER LE ET LES ENFANTS ! PRODUIT, FAMILIARISEZ‑VOUS Prière de ne jamais laisser des...
Page 33
Utilisation conforme aux m AVERTISSEMENT ! Risque prescriptions d'électrocution ! N'utilisez aucun produit endommagé. m AVERTISSEMENT ! Débranchez le produit Risque de blessures ! endommagé du réseau Une utilisation non conforme électrique et adressez-vous à peut provoquer des blessures. votre commerçant. Utilisez ce produit uniquement m AVERTISSEMENT ! Risque comme décrit dans ce mode d'électrocution ! N'utilisez...
Page 34
Vérifiez régulièrement l'état Pour débrancher le produit de la fiche de secteur et du de la prise de courant, tirez cordon d'alimentation afin sur la fiche de secteur mais de détecter tout dommage surtout pas sur le cordon éventuel.
Page 35
Rangez le produit dans un * Ajustez le commutateur pour sols durs/ tapis conformément au type de sols. 14 ] endroit frais et sec, protégé contre l'humidité et hors de la Position du Type de sols commutateur portée des enfants. Sols durs Protégez le produit de la ...
Page 36
Augmentation/réduction de la puissance d’aspiration Adaptez la puissance d’aspiration à l’aide du bouton de réglage d’air secondaire 22 ] (fig. I). 17 ] 18 ] Vidage du bac à poussière INFO : Si possible, videz le bac à poussière à ...
Page 37
ATTENTION ! N’utilisez jamais le produit Filtre moteur sans filtre HEPA et filtre moteur . Dans le (Fig. O) 10 ] INFO : cas contraire, vous risquez d’endommager le produit et la puissance d’aspiration pourrait Nettoyez le filtre moteur lorsqu’il est 10 ] ...
Page 38
Dépannage Erreur Cause possible Action Le produit ne fonctionne Branchez la fiche de secteur sur une prise La fiche de secteur n'est pas. de courant. pas branchée sur la prise de courant. La puissance Videz le bac à poussière (voir « Vidage du Bac à...
Page 39
La garantie couvre les défauts de matériels et Votre mairie ou votre municipalité vous de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les renseigneront sur les possibilités de pièces du produit soumises à une usure normale, mise au rebut des produits usagés. et qui sont donc considérées comme des Afin de contribuer à...
Page 40
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Page 41
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: INFO: Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige GEVAAR! Dit symbool met de informatie. aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Page 42
STOFZUIGER Onderdelenbeschrijving (Afb. A, K, N, O) Inleiding Slang Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Telescopische buis nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Dekselvergrendeling (boven) product gekozen. De gebruiksaanwijzing Stofopvangbak is een deel van het product. Deze bevat Greep belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Ontgrendeling van de stofopvangbak...
Page 43
Kinderen en personen met Veiligheidstips beperkingen m WAARSCHUWING! MAAK U VOOR HET LEVENSGEVAAR GEBRUIK VAN HET PRODUCT EN GEVAAR VOOR VERTROUWD MET ALLE ONGEVALLEN VEILIGHEIDSTIPS EN VOOR (KLEINE) GEBRUIKSAANWIJZINGEN! KINDEREN! ALS U DIT PRODUCT Laat kinderen nooit zonder AAN IEMAND ANDERS toezicht achter met het DOORGEEFT, GEEF DAN OOK verpakkingsmateriaal.
Page 44
Beoogd gebruik contact op met uw verkoper als het beschadigd is. m WAARSCHUWING! Gevaar voor m WAARSCHUWING! Kans verwondingen! op elektrische schokken! Ondeskundig gebruik kan Bedien het product niet met verwondingen veroorzaken. natte handen of als u op een Gebruik het product uitsluitend natte ondergrond staat.
Page 45
Bescherm het aansluitsnoer Zuig met het product nooit tegen beschadiging. Laat water of andere vloeistoffen het niet over scherpe randen op en evenmin brandbare hangen en plet of buig het niet. stoffen en hete/brandende Houd het aansluitsnoer uit de voorwerpen.
Page 46
Bediening 3. Stel de telescopische buis in op de gewenste lengte: Accessoires – Duw de telescopische buisvergrendeling naar voren en Onderdeel Toepassingsgebied 20 ] verander de lengte van de telescopische Tapijten 15 ] buis (Afb. D). Harde vloer – Laat de telescopische buisvergrendeling Trappen los.
Page 47
In/uitschakelen Schoonmaken en onderhoud 1. Trek de netstekker minstens tot aan de GEVAAR! Kans op elektrische gele markering uit de behuizing. Als de rode schokken! Trek de netstekker altijd markering verschijnt, is het uiteinde van de uit de stopcontact voordat u het product netsnoer bereikt.
Page 48
5. Gebruik een vochtige doek om de 1. Het motorfilter bevindt zich achter stofopvangbak en de twee cilinders het luchtuitlaatrooster . Schuif de 25 ] schoon te maken. U kunt de stofopvangbak roostervergrendeling naar links. Trek 26 ] en cilinders ook onder stromend water tegelijkertijd het luchtuitlaatrooster eruit.
Page 49
Fout Mogelijke oorzaak Handeling De motor maakt meer Zuigweg verstopt. Controleer het mondstuk, de meubelborstel, geluid dan normaal. de telescopische buis, de slang en de stofopvangbak op verstoppingen en verwijder deze. De motor is defect. Neem contact op met de klantenservice (zie “Service”). ...
Page 50
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Page 51
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Page 52
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: INFO: Dieses Symbol mit dem GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere Signalwort „Gefahr“ bezeichnet nützliche Informationen. eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Page 53
STAUBSAUGER Teilebeschreibung (Abb. A, K, N, O) Einleitung Schlauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Teleskoprohr neuen Produkts. Sie haben sich damit für Deckelverriegelung (oben) ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Staubbehälter Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Griff Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Staubbehälterentriegelung Gebrauch und Entsorgung.
Page 54
Kinder und Personen mit Sicherheitshinweise Einschränkungen m WARNUNG! MACHEN SIE SICH VOR LEBENS UND DER VERWENDUNG DES UNFALLGEFAHR PRODUKTS MIT ALLEN FÜR KLEINKINDER SICHERHEITSHINWEISEN UND UND KINDER! GEBRAUCHSANWEISUNGEN Lassen Sie Kinder niemals VERTRAUT! WENN SIE DIESES unbe aufsichtigt mit dem PRODUKT AN ANDERE Verpackungs material.
Page 55
Bestimmungsgemäßer m WARNUNG! Gebrauch Stromschlag risiko! Ver- wenden Sie kein beschädigtes m WARNUNG! Verletzungs Produkt. Trennen Sie das Pro- risiko! Eine unsachgemäße dukt vom Stromnetz und wen- Verwendung kann zu den Sie sich an Ihren Händler, Verletzungen führen. wenn es beschädigt ist. Verwenden Sie das Produkt m WARNUNG! ausschließlich dieser Anleitung...
Page 56
Überprüfen Sie den Netzste- Defekte Teile müssen immer cker und die Anschlussleitung gegen Original-Ersatzteile regelmäßig auf Schäden. ersetzt werden. Wenn die Anschlussleitung Decken Sie während des Be- beschädigt ist, muss sie vom triebs nicht die Lüftungsschlitze Hersteller, seinem Kunden- ab.
Page 57
Vor der ersten Verwendung Zubehör aufsetzen Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien 1. Verbinden Sie den Schlauch mit dem und breiten Sie alle separaten Komponenten Saugstutzen . Der Schlauch muss hörbar 13 ] vor sich aus. Überprüfen Sie das Produkt einrasten (Abb.
Page 58
Die folgenden Zubehörteile können an der 2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Düsenhalterung angebracht werden, wenn Abfalleimer. sie nicht in Gebrauch sind: 3. Drücken Sie auf die Bodenentriegelung 23 ] – Polsterdüse an der Seite des Staubbehälters, um den –...
Page 59
Staubbehälter und HEPAFilter Motorfilter (Abb. N) (Abb. O) INFO: 1. Entnehmen Sie den Staubbehälter (siehe „Staubbehälter entleeren“). Reinigen Sie den Motorfilter , wenn er 10 ] 2. Ziehen Sie die Deckelverriegelung verschmutzt ist. Bei normalem Gebrauch wird (oben) nach oben. Öffnen Sie den empfohlen, den Motorfilter in einem Intervall oberen Deckel.
Page 60
Fehler Mögliche Ursache Aktion Das Produkt überhitzt. Motorfilter oder HEPA-Filter Reinigen Sie den Motorfilter und den verstopft. HEPA-Filter (siehe „Reinigung und Pflege“). Staub tritt aus dem Der Staubbehälter wurde Installieren Sie den Staubbehälter Produkt aus. nicht korrekt installiert. (siehe „Staubbehälter entleeren“). Die Luft, die aus dem Ablagerungen in den Reinigen Sie den Motorfilter und den...
Page 61
Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Service Deutschland Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Tel.: 0800 5435 111 es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie E-Mail: owim@lidl.de reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit Service Österreich verlängert sich durch einen stattgegebenen Tel.:...