Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SMS 300 A1 Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité
SilverCrest SMS 300 A1 Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SMS 300 A1 Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité

Aspirateur anti-acariens

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

MILBENSAUGER
ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS SMS 300 A1
MILBENSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS
Mode d'emploi et consignes de sécurité
ODKURZACZ DO ROZTOCZY UV
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
VYSÁVAČ NA ROZTOČE
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 330175_1907
ANTI DUST MITES HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions and safety instructions
STOFMIJT-ZUIGER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
ANTIBAKTERIÁLNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMS 300 A1

  • Page 1 MILBENSAUGER ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS SMS 300 A1 MILBENSAUGER ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS STOFMIJT-ZUIGER Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften ODKURZACZ DO ROZTOCZY UV ANTIBAKTERIÁLNÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SMS 300 A1 DE │...
  • Page 5 . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenomme- ner Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge- schlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 2  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 6 ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung . ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät . Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Milbensauger SMS 300 A1 ▯ Staubfilter (2x) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Page 7 Gerät ausgeschaltet ist . Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen ► und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen . ■ 4  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 8 Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden . UV-Strahlung durch dieses Produkt. WARNUNG Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden. SMS 300 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9 Lassen Sie das am Stromnetz angeschlossene oder ein- ► geschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt . Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen . ■ 6  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 10 Substanzen oder giftige oder explosive Dämpfe befinden . Löschen Sie das Gerät im Brandfall nicht mit Wasser . ► Ersticken Sie Flammen mit einer feuerfesten Decke oder einem geeigneten Feuerlöscher . SMS 300 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11 . Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben . Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen ► oder scheuernden Reinigungsmitteln . Andernfalls könnten Sie es beschädigen . ■ 8  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 12 Verlieren die Sicherheitsschalter den Kontakt zum Untergrund, wird die Abschalt- automatik aktiviert und die UV-C-Lampe hört auf zu leuchten (Abb . B und C) . UV-C-Lampe aus UV-C-Lampe aus SMS 300 A1 DE │ AT │ CH   │  9...
  • Page 13 5) Führen Sie das Gerät gleichmäßig über die zu reinigende Fläche . 6) Drücken Sie nach dem Saugen den Ein-/Ausschalter , um das Gerät auszuschalten . 7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . ■ 10  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 14 Überlastung des Motors zu vermeiden . Staubbehälter leeren ♦ Ziehen Sie den Staubbehälter nach oben aus dem Gerät (Abb . D) . SMS 300 A1 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Page 15 ♦ Setzen Sie die Abdeckung des Staubbehälters wieder ein . Achten Sie darauf, dass die Abdeckung komplett in den Staubbehälter eingescho- ben ist und diesen fest verschließt . ■ 12  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 16 ♦ Achten Sie darauf, die UV-C-Lampe nicht mit den Fingern zu berühren . ♦ Setzen Sie die Abdeckung auf und fixieren Sie diese wieder mit der Schraube . SMS 300 A1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Page 17 Sie fachgerecht . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . ■ 14  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 18 Wenden Sie sich an den Kunden- oder das Gerät ist service (siehe Kapitel Service) . defekt . Der Vibrations- Die Vibrationsfunktion kopf Drücken Sie die Vibrationstaste ist nicht eingeschaltet . vibriert nicht . SMS 300 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19 Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 300 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Leuchtmittel 6 W, G5, UV-C Klassifizierung Risikogruppe Risikogruppe 3 der UV-C-Lampe ■ 16  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 20 Webseite unter www .kompernass .com . HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit . SMS 300 A1 DE │ AT │ CH   │  17...
  • Page 21 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 18  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 22 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SMS 300 A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 23 ■ 20  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 24 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 SMS 300 A1 GB │...
  • Page 25 The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts . The risk is borne solely by the user . ■ 22  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 26 Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton . ♦ Remove all packaging materials from the appliance . The following components are included in delivery: ▯ Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 ▯ Dust filter (2x) ▯ Operating instructions NOTE ►...
  • Page 27 . Do not open the appliance housing . If the appliance is ► defective, have it repaired by an authorised technician only . ■ 24  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 28 Never look directly into the UV-C lamp . UV radiation can lead to injuries to your eyes and skin . Never use the appliance on people or animals! UV ► radiation can lead to injuries to eyes and skin . SMS 300 A1 GB │ IE   │  25...
  • Page 29 Allow the UV-C lamp to cool down sufficiently after use . ► Otherwise, there is a risk of burns . Never place your hand under the appliance while it is still ► in operation . ■ 26  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 30 This would cause more dust and dirt to stick to the rollers . Do not clean the appliance with aggressive, chemical or ► abrasive cleaning agents . They could damage it . SMS 300 A1 GB │ IE   │...
  • Page 31 If the safety switches lose contact with the substrate, the automatic switch-off function is activated and the UV-C lamp stops lighting (figs . B and C) . UV-C lamp off UV-C lamp off ■ 28  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 32 5) Move the appliance evenly over the surface to be cleaned . 6) After vacuuming, press the On/Off switch to turn off the appliance . 7) Unplug the appliance from the mains socket . SMS 300 A1 GB │ IE   │...
  • Page 33 . The dust filter must also be cleaned regularly to avoid overloading the motor . Emptying dust container ♦ Pull the dust container upwards out of the appliance (fig . D) . ■ 30  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 34 . ♦ Replace the cover of the dust container . Make sure that the cover is completely pushed into the dust container and closes it tightly . SMS 300 A1 GB │ IE   │  31 ■...
  • Page 35 . NOTE ♦ Be careful not to touch the UV-C lamp with your fingers . ♦ Put on the cover and fix it again with the screw . ■ 32  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 36 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . SMS 300 A1 GB │ IE   │...
  • Page 37 Switch off the appliance, pull from the appliance The appliance is out the power plug from the during suction . defective . socket and contact Customer Service (see section Service) . ■ 34  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 38 .kompernass .com . NOTE ► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order . SMS 300 A1 GB │ IE   │  35...
  • Page 39 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 36  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 40 Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SMS 300 A1 GB │ IE   │  37 ■...
  • Page 41 ■ 38  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 42 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SMS 300 A1 FR │...
  • Page 43 à des pièces de rechange non autorisées sont exclues . L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus . ■ 40  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 44 Sortez de l’emballage les pièces de l’appareil et le mode d’emploi . ♦ Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil . Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Aspirateur anti-acariens SMS 300 A1 ▯ Filtre à poussière (2x) ▯ Mode d’emploi REMARQUE ►...
  • Page 45 N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau contenue ► par exemple dans des baignoires, receveurs de douches, lavabos ou autres récipients . La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint . ■ 42  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 46 . Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil . Ne pas ► laisser un enfant sans surveillance effectuer un nettoyage ou une opération d'entretien de l'appareil . SMS 300 A1 FR │ BE   │  43...
  • Page 47 ► et autres parties du corps éloignés de l'orifice d'aspiration de l'appareil pour éviter que l'appareil ne reste collé . Étei- gnez immédiatement l'appareil s'il venait à rester collé . ■ 44  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 48 . N'éteignez pas l'appareil avec de l'eau en cas d'incendie . ► Étouffez les flammes avec une couverture résistante au feu ou un extincteur approprié . SMS 300 A1 FR │ BE   │  45 ■...
  • Page 49 . La poussière ou la saleté collerait encore da- vantage aux roulettes . Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyage ► abrasifs, chimiques ou agressifs . Sinon, vous pourriez l'en- dommager . ■ 46  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 50 Si les interrupteurs de sécurité ne sont plus en contact avec le support, la coupure automatique est alors activée et la lampe UV-C n'est plus allumée (Fig . B et C) . Lampe UV-C éteinte Lampe UV-C éteinte SMS 300 A1 FR │ BE   │  47...
  • Page 51 5) Passez l'appareil de manière uniforme sur la surface à nettoyer . 6) Une fois l'aspiration terminée, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil . 7) Débranchez la fiche secteur de la prise . ■ 48  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 52 également être nettoyé régulièrement pour éviter toute surcharge du moteur . Vider le bac à poussière ♦ Sortez le bac à poussière par le haut de l'appareil (Fig . D) . SMS 300 A1 FR │ BE   │  49 ■...
  • Page 53 ♦ Placez à nouveau le cache du bac à poussière . Veillez à ce que le cache soit entièrement introduit dans le bac à poussière et qu'il ferme bien . ■ 50  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 54 à poussière sec . REMARQUE ♦ Veillez à ne pas toucher la lampe UV-C avec les doigts . ♦ Posez le cache et fixez-le à nouveau à l'aide de la vis . SMS 300 A1 FR │ BE   │  51 ■...
  • Page 55 . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . ■ 52  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 56 Éteignez l'appareil, débranchez la sort de L'appareil est défec- fiche secteur de la prise secteur et l'appareil . tueux . contactez le service après-vente (voir chapitre Service après-vente) . SMS 300 A1 FR │ BE   │  53 ■...
  • Page 57 (voir chapitre Service après-vente) ou tout simplement sur notre site web www .kompernass .com . REMARQUE ► Tenez le numéro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce mode d'emploi, prêt pour passer votre commande . ■ 54  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 58 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SMS 300 A1 FR │ BE   │...
  • Page 59 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456 . ■ 56  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 60 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SMS 300 A1 FR │ BE   │...
  • Page 61 . Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . ■ 58  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 62 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456 . SMS 300 A1 FR │ BE   │...
  • Page 63 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 60  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 64 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 SMS 300 A1 NL │...
  • Page 65 . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 62  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 66 ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking . ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat . Het pakket bevat de volgende onderdelen: ▯ Huismijten-stofzuiger SMS 300 A1 ▯ Stoffilter (2x) ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ►...
  • Page 67 Gebruik het apparaat in geen geval in de buurt van water ► dat zich in badkuipen, douches, wastafels of andere reser- voirs bevindt . De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld . ■ 64  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 68 . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Kinderen ► mogen zonder toezicht geen reiniging en onderhoud van het apparaat uitvoeren . SMS 300 A1 NL │ BE   │  65 ■...
  • Page 69 Houd dieren, haar, juwelen, losse kleding, vingers en alle ► andere lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening, om vastzuigen te voorkomen . Als u toch vastgezogen raakt, schakel dan onmiddellijk het apparaat uit . ■ 66  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 70 . Blus een brandend apparaat niet met water . Verstik de ► vlammen met behulp van een vuurvast deken of met een gepaste brandblusser . SMS 300 A1 NL │ BE   │  67...
  • Page 71 Dat leidt er namelijk toe dat stof en vuil sterker aan de rollen blijven plakken . Reinig het apparaat nooit met agressieve, chemische of ► schurende schoonmaakmiddelen . Anders zou u het kunnen beschadigen . ■ 68  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 72 Als de veiligheidsschakelaars het contact met de ondergrond verliezen, wordt de au- tomatische uitschakeling geactiveerd en schakelt de UV-C-lamp uit (afb . B en C) . UV-C-lamp uit UV-C-lamp uit SMS 300 A1 NL │ BE   │  69 ■...
  • Page 73 5) Beweeg het apparaat gelijkmatig over het te reinigen oppervlak . 6) Druk na het zuigen op de aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen . 7) Haal de stekker uit het stopcontact . ■ 70  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 74 . Ook het stoffilter moet regelmatig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen . Stofreservoir leegmaken ♦ Trek het stofreservoir naar boven toe uit het apparaat (afb . D) . SMS 300 A1 NL │ BE   │  71 ■...
  • Page 75 . ♦ Monteer de afdekking van het stofreservoir weer . Zorg ervoor dat de afdekking volledig in het stofreservoir geschoven is en dat de afdekking stevig sluit . ■ 72  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 76 . OPMERKING ♦ Zorg ervoor de UV-C-lamp niet met de vingers aan te raken . ♦ Zet de afdekking erop en zet deze weer vast met de schroef . SMS 300 A1 NL │ BE   │  73 ■...
  • Page 77 Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . ■ 74  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 78 Schakel het apparaat uit, apparaat een haal het netsnoer uit het stop- onaangename Het apparaat is defect . contact en neem contact op geur . met de klantenservice (zie het hoofdstuk Service) . SMS 300 A1 NL │ BE   │  75 ■...
  • Page 79 Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk Service) of op onze website: www .kompernass .com . OPMERKING ► Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen . ■ 76  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 80 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SMS 300 A1 NL │ BE   │...
  • Page 81 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 78  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 82 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 SMS 300 A1  ...
  • Page 83 . Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprawi- dłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopusz czonych części zamiennych są wykluczone . Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik . ■ 80  │   SMS 300 A1...
  • Page 84 Niebezpieczeństwo uduszenia. ♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania . ♦ Usuń z urządzenia całe opakowanie . Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Ssawka do roztoczy SMS 300 A1 ▯ Filtr pyłów (2x) ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ►...
  • Page 85 . Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia w pobliżu ► wody, na przykład wanny, brodzika prysznicowego, umywalki lub innych naczyń . Bliskość wody stanowi poważ- ne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu . ■ 82  │   SMS 300 A1...
  • Page 86 . Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem . Czyszczenie ► i konserwacja należące do użytkownika nie mogą być wy konywane przez dzieci bez nadzoru . SMS 300 A1   │  83 ■...
  • Page 87 Trzymaj zwierzęta, włosy, biżuterię, luźne ubrania, palce i ► wszystkie inne części ciała z dala od otworu ssącego urządzenia, aby zapobiec zassaniu . Jeśli urządzenie utknie na skutek zassania, należy je natychmiast wyłączyć . ■ 84  │   SMS 300 A1...
  • Page 88 . Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach zawierających ► substancje wysoce łatwopalne, toksyczne lub wybuchowe opary . W przypadku pożaru nie gasić urządzenia wodą . Zdusić ► płomienie ognioodpornym kocem lub odpowiednią gaśnicą . SMS 300 A1   │  85 ■...
  • Page 89 Nie próbuj smarować rolek smarem lub olejem . Pył lub ► brud przylegałby wówczas w większym stopniu do rolek . Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać agresyw- ► nych, chemicznych ani ściernych środków czyszczących . W przeciwnym razie można je uszkodzić . ■ 86  │   SMS 300 A1...
  • Page 90 Lampa UV-C wł . Jeśli wyłączniki bezpieczeństwa stracą kontakt z podłożem, włącza się funkcja automatycznego wyłączania i lampa UV-C gaśnie (rys . B i C) . Lampa UV-C wył . Lampa UV-C wył . SMS 300 A1   │  87 ■...
  • Page 91 UV-C 5) Urządzenie należy prowadzić równomiernie po czyszczonej powierzchni . 6) Po zakończeniu pracy naciśnij włącznik/wyłącznik , by wyłączyć urządzenie . 7) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda . ■ 88  │   SMS 300 A1...
  • Page 92 . Należy również regularnie czyścić filtr pyłów , aby uniknąć przeciążenia silnika . Opróżnianie pojemnika na pył ♦ Wyciągnij pojemnik na pył do góry z urządzenia (rys . D) . SMS 300 A1   │  89 ■...
  • Page 93 Wytrzyj również pokrywę pojemnika na pył suchą szmatką . ♦ Załóż ponownie pokrywę pojemnika na pył . Dopilnuj, by pokrywa była w całości wsunięta w pojemnik na pył i szczelnie go zamykała . ■ 90  │   SMS 300 A1...
  • Page 94 Wkrętakiem odkręć wkręt na pokrywie lampy UV-C i zdejmij osłonę ♦ Wytrzyj lampę UV-C suchą ściereczką z pyłu . WSKAZÓWKA ♦ Dopilnuj, by nie dotykać lampy UV-C palcami . ♦ Załóż pokrywę i zamocuj ją wkrętem . SMS 300 A1   │  91 ■...
  • Page 95 . Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . ■ 92  │   SMS 300 A1...
  • Page 96 . z urządzenia wy- Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyk dostaje się nieprzy- Urządzenie jest sieciowy z gniazda i skontaktuj jemny zapach . uszkodzone . się z serwisem (patrz rozdz . Serwis) . SMS 300 A1   │  93 ■...
  • Page 97 Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdz . Serwis) lub na naszej stronie internetowej pod adresem www .kompernass .com . WSKAZÓWKA ► Zamawiając części zamienne, miej pod ręką numer IAN, który można znaleźć na okładce tej instrukcji obsługi . ■ 94  │   SMS 300 A1...
  • Page 98 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . SMS 300 A1   │  95...
  • Page 99 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 330175_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 96  │   SMS 300 A1...
  • Page 100 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 SMS 300 A1  ...
  • Page 101 Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny . Riziko nese výhradně sám uživatel . ■ 98  │   SMS 300 A1...
  • Page 102 ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení . ♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál . Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí: ▯ antibakteriální vysavač SMS 300 A1 ▯ prachový filtr (2x) ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ...
  • Page 103 Nikdy se kabelu ani zástrčky nedotýkejte vlhkýma rukama . ► Přístroj v žádném případě nepoužívejte v blízkosti vody, ► která je obsažena ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných nádobách . Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý . ■ 100  │   SMS 300 A1...
  • Page 104 . Děti si nesmí s přístrojem hrát . Čištění a údržbu přístroje ► nesmí provádět děti bez dozoru . SMS 300 A1   │  101 ■...
  • Page 105 Zvířata, vlasy, šperky, volné oblečení, prsty a jiné části těla ► udržujte v bezpečné vzdálenosti od sacího otvoru přístroje, aby nedošlo k jejich přisátí . Pokud se přístroj přesto přisaje, okamžitě jej vypněte . ■ 102  │   SMS 300 A1...
  • Page 106 . Přístroj nepoužívejte v místnostech obsahujících vysoce ► hořlavé látky nebo toxické nebo výbušné výpary . V případě požáru nehaste přístroj vodou . Plameny uhaste ► ohnivzdornou pokrývkou nebo vhodným hasicím přístrojem . SMS 300 A1   │  103 ■...
  • Page 107 Nepokoušejte se kolečka mazat mazivem nebo olejem . ► Potom by prach nebo nečistota pevněji ulpívaly na koleč- kách . Přístroj nečistěte agresivními, chemickými nebo abrazivními ► čisticími prostředky . Jinak může dojít k jeho poškození . ■ 104  │   SMS 300 A1...
  • Page 108 (obr . A) . UVC lampa zapnutá Pokud bezpečnostní spínače ztratí kontakt se zemí, aktivuje se vypínací automatika a UVC lampa přestane svítit (obr . B a C) . UVC lampa vypnutá UVC lampa vypnutá SMS 300 A1   │  105 ■...
  • Page 109 Stisknutím tlačítka vibrací se zapne také UVC lampa 5) Veďte přístroj rovnoměrně nad povrchem, který se má čistit . 6) Po vysátí přístroj vypněte stisknutím vypínače 7) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . ■ 106  │   SMS 300 A1...
  • Page 110 Po každém použití přístroje vyprázdněte nádobu na prach . Aby se zabránilo přetížení motoru, musí se pravidelně čistit také prachový filtr Vyprázdnění nádoby na prach ♦ Vytáhněte nádobu na prach směrem nahoru z přístroje (obr . D) . SMS 300 A1   │  107 ■...
  • Page 111 Také kryt nádoby na prach otřete suchým hadříkem . ♦ Opět nasaďte kryt nádoby na prach . Ujistěte se, že je kryt zcela zasunut do nádoby na prach , a pevně ji uzavřete . ■ 108  │   SMS 300 A1...
  • Page 112 Pomocí šroubováku povolte šroub na krytu UVC lampy a sejměte kryt ♦ UVC lampu otřete suchým hadříkem . UPOZORNĚNÍ ♦ Dávejte pozor, abyste se UVC lampy nedotýkali prsty . ♦ Nasaďte kryt a opět jej zajistěte šroubem . SMS 300 A1   │  109 ■...
  • Page 113 Tato likvidace je pro Vás zdarma . Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . ■ 110  │   SMS 300 A1...
  • Page 114 . se z přístroje použití nových přístrojů . uvolňuje nepříjemný Přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku Přístroj je vadný . zápach . ze síťové zásuvky a kontaktujte zákaz- nický servis (viz kapitola Servis) . SMS 300 A1   │  111 ■...
  • Page 115 Náhradní díly objednávejte prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola Servis) nebo pohodlně na našich webových stránkách www .kompernass .com . UPOZORNĚNÍ ► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu tohoto návodu k obsluze . ■ 112  │   SMS 300 A1...
  • Page 116 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . SMS 300 A1   │  113...
  • Page 117 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 330175_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 114  │   SMS 300 A1...
  • Page 118 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 SMS 300 A1  ...
  • Page 119 Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblas- tiach . Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené . Riziko nesie sám používateľ . ■ 116  │   SMS 300 A1...
  • Page 120 ♦ Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na obsluhu . ♦ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály . Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov: ▯ Vysávač na roztoče SMS 300 A1 ▯ Prachový filter (2x) ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ►...
  • Page 121 Nikdy sa nedotýkajte kábla ani sieťovej zástrčky vlhkými ► rukami . Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody ► vo vaniach, v sprchách, umývadlách či iných nádobách . Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prí- stroj vypnutý . ■ 118  │   SMS 300 A1...
  • Page 122 . Deti sa nesmú hrať s prístrojom . Čistenie a údržbu prístroja ► nesmú vykonávať deti bez dohľadu . SMS 300 A1   │  119 ■...
  • Page 123 Zvieratá, vlasy, šperky, voľné oblečenie, prsty a všetky ► ostatné časti tela držte mimo nasávacieho otvoru prístroja, aby ste zabránili ich vsatiu a zablokovaniu . Ak ich prístroj predsa vsaje dovnútra a zablokuje sa, okamžite ho vypnite . ■ 120  │   SMS 300 A1...
  • Page 124 Prístroj nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza- ► jú vysoko horľavé látky alebo toxické či výbušné výpary . V prípade požiaru prístroj nehaste vodou . Plamene zahaste ► protipožiarnou dekou alebo vhodným hasiacim prístrojom . SMS 300 A1   │  121 ■...
  • Page 125 . Potom by prach alebo nečistoty vo väčšej miere priľnuli ku kolieskam . Prístroj nečistite agresívnymi, chemickými alebo abrazívny- ► mi čistiacimi prostriedkami . V opačnom prípade by ste ho mohli poškodiť . ■ 122  │   SMS 300 A1...
  • Page 126 (obrázok A) . UV-C lampa zap Ak bezpečnostné spínače stratia kontakt s podkladom, aktivuje sa vypínacia automatika a UV-C lampa prestane svietiť (obr . B a C) . UV-C lampa vyp UV-C lampa vyp SMS 300 A1   │  123 ■...
  • Page 127 UV-C lampa 5) Prístroj veďte rovnomerne po ploche, ktorá má byť vyčistená . 6) Ak chcete prístroj po vysávaní vypnúť, stlačte spínač ZAP/VYP 7) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . ■ 124  │   SMS 300 A1...
  • Page 128 . Takisto aj pra- chový filter sa musí pravidelne vyčistiť, aby ste predišli preťaženiu motora . Vyprázdnenie nádoby na prach ♦ Vytiahnite nádobu na prach smerom nahor, von z prístroja (obr . D) . SMS 300 A1   │  125 ■...
  • Page 129 Otrite aj kryt nádoby na prach suchou handričkou na prach . ♦ Nasaďte späť kryt nádoby na prach . Dbajte na to, aby bol kryt komplet- ne zasunutý do nádoby na prach a pevne ju uzatváral . ■ 126  │   SMS 300 A1...
  • Page 130 ♦ Otrite UV-C lampu suchou handričkou na prach . UPOZORNENIE ♦ Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli lampy UV-C prstami . ♦ Nasaďte kryt a upevnite ho znovu skrutkou . SMS 300 A1   │  127 ■...
  • Page 131 Táto likvidácia je pre vás bezplatná . Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad odborne . Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . ■ 128  │   SMS 300 A1...
  • Page 132 Počas vysávania užití nových prístrojov . vychádza z Vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú prístroja neprí- zástrčku zo zásuvky a obráťte sa jemný zápach . Prístroj je poškodený . na zákaznícky servis (pozrite kapitolu Servis) . SMS 300 A1   │  129 ■...
  • Page 133 Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozrite kapitolu Servis) alebo pohodlne na našej webovej stránke www .kompernass .com . UPOZORNENIE ► Pri vašej objednávke majte pripravené číslo IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu . ■ 130  │   SMS 300 A1...
  • Page 134 čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . SMS 300 A1   │  131...
  • Page 135 IAN 330175_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 132  │   SMS 300 A1...
  • Page 136 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 · Ident.-No.: SMS300A1-092019-2 IAN 330175_1907...