Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Analyse de gaz en continu
Analyseurs de gaz laser in situ
SITRANS TDL
Instructions de service
7MB6431 (SITRANS TDL)
05/2023
A5E53211231-AA - revised 03/2024
Mise en route
Introduction
Consignes de sécurité
Description
Installation/Montage
Raccordement
Mise en service
Fonctionnement
Paramétrage
Entretien et maintenance
Diagnostic et dépannage
Caractéristiques techniques
Dessins cotés
Documentation produit et
support
Référence technique
Communication
Commande à distance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
A
B
C
D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS TDL 7MB6431

  • Page 1 Mise en route Introduction Consignes de sécurité Analyse de gaz en continu Description Analyseurs de gaz laser in situ SITRANS TDL Installation/Montage Raccordement Instructions de service Mise en service Fonctionnement Paramétrage Entretien et maintenance Diagnostic et dépannage Caractéristiques techniques Dessins cotés Documentation produit et support 7MB6431 (SITRANS TDL)
  • Page 2 Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 3 Sommaire Mise en route............................9 Mise en route........................9 Introduction ............................11 Objet de cette documentation.................... 11 Eléments fournis........................ 12 Note relative à la sécurité ....................13 Transport et stockage......................14 Informations supplémentaires.................... 14 Consignes de sécurité.......................... 15 Conditions pour l'utilisation....................15 3.1.1 Symboles d'avertissement sur l'appareil ................
  • Page 4 Sommaire 5.2.8.3 Installation des brides de process ..................37 5.2.8.4 Installation des brides ......................37 5.2.8.5 Ajustage de SITRANS TDL ....................39 5.2.8.6 Kit d'alignement ........................ 40 5.2.8.7 Procédure d'alignement ..................... 40 Montage des capteurs......................45 5.3.1 Conditions de montage ..................... 45 5.3.2 Détermination de la longueur du trajet optique ..............
  • Page 5 Sommaire Fonctionnement ..........................81 Interface utilisateur locale ....................81 8.1.1 Affichage local ........................81 8.1.1.1 Contrôle d'accès......................... 81 8.1.1.2 Vues d'affichage......................... 82 8.1.2 Valeurs de process ......................92 8.1.3 Entrées et sorties ....................... 94 8.1.3.1 Sortie courant ........................94 8.1.3.2 Sortie TOR .........................
  • Page 6 Sommaire 9.2.6.3 Sortie TOR (2.6.3) ......................121 9.2.7 Date et Heure (2.7) ......................121 9.2.7.1 Date et heure actuelles (2.7.1) ..................121 9.2.7.2 Régler la date et l'heure (2.7.2) ..................121 9.2.8 Affichage local (2.8)......................122 9.2.8.1 Luminosité (2.8.1) ......................122 9.2.8.2 Rétroéclairage (2.8.2) ......................
  • Page 7 Sommaire 10.2 Nettoyage........................134 10.3 Travaux de maintenance et de réparation ................. 134 10.4 Replacer l'appareil ......................136 10.5 Transport ......................... 137 10.6 Procédure de retour ......................137 10.7 Mise au rebut........................137 Diagnostic et dépannage........................139 11.1 Informations sur l'étalonnage ..................139 11.2 Symboles état de l'appareil....................
  • Page 8 Sommaire Commande à distance ........................157 Modbus RTU (RS485) ...................... 157 Modbus TCP ........................158 SIMATIC PDM ........................158 D.3.1 Vue d'ensemble de SIMATIC PDM..................158 D.3.2 Mise à jour du fichier EDD (Electronic Device Description) ou intégration appareils de terrain (FDI) ........................
  • Page 9 Mise en route Mise en route Condition Vous avez lu les consignes de sécurité suivantes : • Consignes générales de sécurité (Page 15) • Consignes de sécurité fondamentales : Installation/Montage (Page 25) • Consignes de sécurité fondamentales : Raccordement (Page 49) • Consignes de sécurité fondamentales : Mise en service (Page 71) Lisez l'ensemble du document afin de tirer le meilleur parti des caractéristiques de l'appareil.
  • Page 10 Mise en route 1.1 Mise en route SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 11 Introduction Objet de cette documentation Ces instructions contiennent toutes les informations nécessaires à la mise en service et à l'utilisation de l'appareil. Lisez attentivement ces instructions avant l'installation et la mise en service. Pour une utilisation correcte de l'appareil, réexaminez tout d'abord son principe de fonctionnement.
  • Page 12 2.2 Eléments fournis Eléments fournis • Analyseur de gaz SITRANS TDL • CD de documentation sur l'Analyse des Pro‐ cessus Siemens, contenant des certificats et des manuels. (Tous les manuels et certificats des appareils sont accessibles en scannant le code QR de l'appareil ou ici : Instructions et manuels...
  • Page 13 Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire de mettre en œuvre - et de maintenir en permanence - un concept de sécurité industrielle global et de pointe. Les produits et solutions de Siemens constituent une partie de ce concept.
  • Page 14 Le contenu de ce manuel ne fait pas partie d'une convention, d'un accord ou d'un statut juridique antérieur ou actuel, et ne doit en rien les modifier. Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les seules conditions de garantie complètes et valables.
  • Page 15 Consignes de sécurité Conditions pour l'utilisation Cet appareil a quitté l'usine en parfait état technique. Pour le garder dans cet état et pour en assurer un fonctionnement dénué de danger, observez ces instructions de service ainsi que toutes les informations relatives à la sécurité. Observez les remarques et icônes situées sur l'appareil.
  • Page 16 Consignes de sécurité 3.1 Conditions pour l'utilisation D'autres dispositions pour les applications en zones à risque d'explosion comprennent par exemple : • CEI 60079-14 (internationale) • EN 60079-14 (UE et Royaume Uni) • Pour la Corée uniquement : 3.1.3 Conformité aux directives européennes Le produit décrit dans ce document est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union Européenne pertinente et à...
  • Page 17 être considérés dans ces instructions. Si vous avez besoin d'une information supplémentaire ne figurant pas dans ces instructions, contactez l'agence Siemens de votre région ou le représentant de votre société. Remarque Exploitation dans des conditions ambiantes spéciales...
  • Page 18 Consignes de sécurité 3.2 Exigences d'applications spécifiques ATTENTION Étanchéité défectueuse Vérifiez que les embouts et les raccords de tube sont étanchéisés avec la pâte d'étanchéité fournie. Suivez soigneusement les instructions indiquées sur le tube de pâte d'étanchéité. ATTENTION Manipulation de l'appareil Tout accès physique à...
  • Page 19 Description Description générale du SITRANS TDL Le SITRANS TDL est un analyseur de gaz à laser à diode accordable (TDL) destiné à une utilisation industrielle. Le SITRANS TDL est conçu pour être installé directement sur le process au moyen de deux brides.
  • Page 20 Description 4.2 Configuration du système Configuration du système L'analyseur SITRANS TDL se compose d'une combinaison de deux capteurs pour conduite de type transversal : un émetteur et un récepteur. L'émetteur émet un rayonnement laser directement à travers la conduite contenant les constituants du process. Le récepteur reçoit le rayonnement laser de l'autre côté...
  • Page 21 Description 4.3 SITRANS TDL assemblage mécanique SITRANS TDL assemblage mécanique SITRANS TDL assemblage de l'appareil Récepteur Émetteur ① ⑧ Boîtier de l'appareil Tubes de purge ② ⑨ Presse-étoupes Bride de process ③ ⑩ Tube Interface process ④ ⑪ Manchon de la bride Bride d'alignement ⑤...
  • Page 22 Description 4.4 Applications SITRANS TDL boîtier de l'émetteur et du récepteur Récepteur Émetteur ① ④ ⑪ Sortie purge Indicateur d'état de l'ali‐ Entrée purge mentation ② ⑤ ⑫ Presse-étoupe pour câble de Sortie purge LED IHM boucle ③ ⑥ ⑬ Entrée purge Alimentation et presse- Bouton IHM 'Haut', 'Bas', En‐...
  • Page 23 Description 4.5 Homologations Homologations Dans tous les cas il est impératif de vérifier les homologations indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. Remarque Liste complète des homologations Pour plus d'informations, voir Caractéristiques techniques (Page 141). SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 24 Description 4.5 Homologations SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 25 Remarque Compatibilité des matériaux Siemens peut vous assister lors du choix des composants en contact avec les fluides de process, mais vous restez responsable du choix de ces composants. Siemens décline toute responsabilité en cas de défauts ou de défaillances résultant de l'incompatibilité des matériaux.
  • Page 26 Installation/Montage 5.1 Consignes de sécurité de base ATTENTION Dépassement de la pression de service maximale autorisée Risque de blessure ou d'empoisonnement. La pression de service maximale autorisée dépend de la version de l'appareil, de la limite de pression et de la température nominale. L'appareil peut être endommagé en cas de dépassement de la pression de service.
  • Page 27 Installation/Montage 5.1 Consignes de sécurité de base IMPORTANT Atmosphères agressives Appareil endommagé en raison de la pénétration de vapeurs agressives. • Assurez-vous que l'appareil convient pour l'application. IMPORTANT Lumière directe du soleil Dommage causé à l'appareil. L'appareil peut être en surchauffe ou les matériaux peuvent se fragiliser sous l'effet de l'exposition aux UV.
  • Page 28 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation Consignes d'installation 5.2.1 Purge Si des contaminants gazeux doivent être éliminés de l'intérieur de l'appareil, celui-ci peut être balayé à l'aide de gaz, tels que l'air ou l'azote. La purge côté process est recommandée pour chaque installation afin d'éviter un encrassement des fenêtres des brides. Le diamètre du tube de purge doit être de 6 mm (0,25 in) en fonction de la variante de l'appareil.
  • Page 29 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation 5.2.2 Purge du boîtier (en option) SITRANS TDL permet de balayer l'intérieur du boîtier électronique à l'aide d'entrées/sorties situées sur la face inférieure de chaque unité. 1. Avant d'insérer les tubes dans les raccords, assurez-vous que les ouvertures sont dégagées de toute obstruction susceptible de perturber le flux de gaz de purge.
  • Page 30 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation Versions des raccords de purge pour les boîtiers Filetage extérieur/ Matériau Image type de raccord "Raccord à insérer" pour Laiton nickelé ou acier tube de 6 mm (0.25 in) inoxydable 316 Raccord à double com‐ Acier inoxydable 316 pression 6 mm (0.25 in) 5.2.3 Purge du tube et du process Remarque...
  • Page 31 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation Si les tubes et le côté process de l'appareil doivent être purgés, une adaptation des interfaces de purge est nécessaire. 1. Visser les raccords de 3 mm (0.12 pouce) aux points indiqués. Les versions suivantes de raccords de purge existent : ①...
  • Page 32 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation ATTENTION Surpression En cas de surpression dans le process, il convient de s'assurer que le clapet antiretour est correctement installé dans la bride. Première option (recommandée) : Purge du SITRANS TDL et du process à partir de différentes sources de gaz ①...
  • Page 33 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation 5.2.4 Tubes de purge L'installation des tubes de purge de chaque côté est similaire. Le tube de purge est placé entre la bride du client et la bride de process. Pour assurer l'étanchéité de la connexion, deux joints en graphite sont placés de chaque côté...
  • Page 34 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation 5.2.5 Émetteur 1. Détachez délicatement le couvercle du boîtier de l'émetteur en dévissant les quatre vis de fixation. 2. Séparez le couvercle du boîtier, jusqu'à l'extrémité des charnières en fil de fer. Maintenez la direction horizontale (perpendiculairement à la face avant). 3.
  • Page 35 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation 5.2.6 Récepteur Démontez délicatement le couvercle du boîtier en dévissant les quatre vis de fixation. Le couvercle du récepteur n'est fixé que par les vis. 5.2.7 Émetteur - bornes électriques Vue de dessus des bornes électriques de la carte HOST dans l'émetteur. ①...
  • Page 36 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation IMPORTANT Produit laser de classe 1 Le laser interne invisible IR est un produit de classe 1. 5.2.8.2 Changement de classe laser PRUDENCE Changement de classe laser • L'analyseur est classé dans la catégorie des produits laser de classe 1. Le rayonnement laser émise est invisible (proche infrarouge) et ne présente pas de danger pour des yeux non protégés.
  • Page 37 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation 5.2.8.3 Installation des brides de process Remarque Avant d'installer le récepteur et l'émetteur, les brides de process doivent être soudées au point de mesure. Elles doivent être conformes à DN50/PN10-40 avec un diamètre intérieur minimum de 50 mm (2.0 in). Les brides doivent dépasser de 150 mm minimum (5.9 in) (250 mm min.
  • Page 38 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation Fenêtre à prisme de 3° ou Fenêtre à prisme de 1° fa‐ 1° version standard cile à nettoyer version "ETC" Mettez en place le joint en graphite sur le tube de purge et insérez-le dans la bride de process. Montage du joint sur le tube de purge Vérifiez que la fenêtre de la bride est propre.
  • Page 39 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation Montez la bride sur la bride de process avec un autre joint en graphite entre la bride et le tube de purge. Montage de la bride ETC sur la bride de process Insérez l'adaptateur avec la fenêtre dans la bride qui vient d'être montée.
  • Page 40 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation 5.2.8.6 Kit d'alignement La procédure d'alignement doit être effectuée à l'aide d'un kit d'alignement spécifique. Le kit d'alignement est un accessoire optionnel et ne fait pas partie de la fourniture standard de l'analyseur. ① Source lumineuse (lampe LED verte) ②...
  • Page 41 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation reproduit sur une étiquette située à l'intérieur des couvercles de l'analyseur (couvercle du récepteur et de l'émetteur). Remarque Vérifiez que les fenêtres des brides sont propres avant d'installer les éléments du kit d'alignement ou les capteurs. Une purge de la bride est recommandée pour chaque installation et doit être opérationnelle avant l'installation de la bride dans le process.
  • Page 42 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation 4. Placez la base de l'élément de pointage sur la bride et vérifiez que la vis située sur le côté de l'outil de pointa‐ ge est alignée sur l'entrée de purge (sur le côté de la bride). Positionnement de l'élément de pointage 5.
  • Page 43 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation 8. Il est possible d'améliorer la netteté du point lumi‐ neux en faisant coulisser le dispositif d'alignement grossier. Recherchez la po‐ sition où le point est le plus petit et le plus net à la fois. Recherche de la netteté du point lumineux 9.
  • Page 44 Installation/Montage 5.2 Consignes d'installation 12. Avec la clé Allen fournie, alignez à nouveau le point lumineux sur le point cor‐ respondant du réticule. Le point d'alignement opti‐ mal est indiqué sur l'éti‐ quette se trouvant à l'inté‐ rieur du couvercle de l'ana‐ lyseur (de l'émetteur ou du récepteur).
  • Page 45 Installation/Montage 5.3 Montage des capteurs Montage des capteurs 5.3.1 Conditions de montage Pendant le fonctionnement, la température ambiante ne doit pas dépasser les valeurs indiquées dans Caractéristiques techniques (Page 141). Si l'appareil est exposé à un rayonnement solaire direct, assurez-vous que la température totale ne dépasse pas la température maximale autorisée.
  • Page 46 Installation/Montage 5.3 Montage des capteurs 5.3.3 Montage des capteurs Après avoir aligné les brides, l'utilisateur peut procéder au montage des capteurs. 1. Avant l'installation, vérifiez que le joint torique est présent sur la bride et montez le récep‐ teur sur la bride. 2.
  • Page 47 Installation/Montage 5.4 Démontage 5. Serrez le raccorde‐ ment à l'aide de la vis du collier de ser‐ rage. Raccordement à l'aide du collier de serrage 6. Montez l'émetteur en suivant la même procédure que pour le récepteur. 7. Le système est désormais prêt pour le raccordement électrique. Démontage Remarque Démontage correct...
  • Page 48 Installation/Montage 5.4 Démontage SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 49 Raccordement Consignes de sécurité de base ATTENTION Câbles, presse-étoupes et/ou connecteurs non adaptés • Utilisez uniquement les presse-étoupes /connecteurs qui sont conformes aux exigences du mode de protection correspondant. • Fermez les entrées de câble destinées aux raccordements électriques. • En cas de remplacement des presse-étoupes, utilisez uniquement des presse-étoupes du même type.
  • Page 50 Raccordement 6.1 Consignes de sécurité de base ATTENTION Choix du type de protection incorrect Cet appareil est homologué pour différents types de protection. 1. Choisissez l'un des types de protection. 2. Raccordez l'appareil en fonction du type de protection choisi. 3. Afin d'éviter toute erreur d'utilisation par la suite, masquez les types de protection qui ne sont pas utilisés en permanence sur la plaque signalétique.
  • Page 51 Raccordement 6.1 Consignes de sécurité de base 6.1.1 Amélioration de l'immunité aux perturbations Remarque Amélioration de l'immunité aux perturbations • Disposez les câbles de signaux séparément des câbles de tension > 60 V. • Utilisez des câbles dotés de fils torsadés. • Éloignez l'appareil et les câbles des champs électromagnétiques forts. •...
  • Page 52 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL Raccordement du SITRANS TDL 6.2.1 Raccordement électrique L'analyseur de gaz SITRANS TDL in-situ se compose d'une paire de capteurs : un émetteur et un récepteur. L'émetteur émet le rayonnement laser directement à travers la conduite contenant les constituants du process.
  • Page 53 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL D'autres types de raccordement des signaux analogiques ou numériques, ainsi que des fonctionnalités Modbus RTU ou de modules additionnels, sont disponibles en fonction des exigences du client. Voir Caractéristiques techniques pour plus de précisions sur l'équipement électrique. 6.2.2 Interfaces disponibles Interfaces disponibles...
  • Page 54 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL N° Li‐ Fonction Symbole Caractéristique Tension d'alimentation côté récepteur RemoteRX 19 - 30 VCC (sortie) Tension d'alimentation 24 VCC 19 - 30 VCC (entrée) Entrée analogique 1 AIN1 19 - 30 VCC, 24mA Actif/Passif (4 - 20 mA) Entrée analogique 2 AIN2 19 - 30 VCC, 24mA...
  • Page 55 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL 6.2.4 Émetteur - bornes électriques La description des bornes électriques de l'émetteur et de ses fonctionnalités est présentée dans ce chapitre. Vue de dessus de la carte HOST ① Capteur de pression ② Bornes électriques ③...
  • Page 56 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL Schéma de raccordement de l'alimentation Protection L'appareil est protégé par eFuse à protection intégrée contre une inversion de polarité de l'entrée. L'appareil peut supporter une tension positive et négative de ±60 VCC maximum. En cas de surtension, de sous-tension, de surcharge de courant ou d'inversion de polarité...
  • Page 57 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL Commutateurs DIP d'entrée/sortie analogique Les sorties analogiques peuvent fonctionner selon deux modes, conformément aux normes NAMUR NE43 et EN 15267-3:2007. SITRANS TDL génère un signal de panne au niveau de 3,3 mA. La norme NAMUR NE43 fournit des lignes directrices pour la signalisation des informations de panne aux systèmes de verrouillage de sécurité...
  • Page 58 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL Recommandation EN 15267-3:2007 Chaque entrée et sortie analogique est testée individuellement pour chaque appareil à l'aide d'une station API avant l'expédition. Le rapport des tests est généré automatiquement et ajouté au colis. 6.2.7 Sorties analogiques actives Les sorties analogiques actives ne nécessitent pas d'alimentation externe de la borne de sortie.
  • Page 59 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL 6.2.8 Sorties analogiques passives Les entrées analogiques passives nécessitent une alimentation externe pour fonctionner. Réglez le commutateur DIP de la sortie analogique sur P (passif) avant de mettre le système sous tension. Exemple d'utilisation d'une sortie analogique passive 6.2.9 Entrées analogiques actives Les entrées analogiques actives ne nécessitent pas d'alimentation externe de la borne d'entrée.
  • Page 60 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL 6.2.10 Entrées analogiques passives Les entrées analogiques passives nécessitent une alimentation externe pour fonctionner. Réglez le commutateur DIP de l'entrée analogique sur P (passive). Exemple d'utilisation d'une entrée analogique passive 6.2.11 Sorties TOR Le SITRANS TDL fournit 4 sorties TOR basées sur la technologie MOSFET (transistor à effet de champ à...
  • Page 61 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL Exemple d'utilisation d'une sortie TOR 6.2.12 Détecteurs de température à résistance Le système SITRANS TDL comprend des détecteurs de température à résistance (RTD) pour mesurer la température de process. Le système prend en charge les RTD de type PT100 et PT1000 dans un schéma de connexion à...
  • Page 62 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL et 12. Configuration Réglage du commuta‐ Schéma de raccordement teur DIP (à côté des bornes 11 et 12) RTD à 2 fils 2 fils, 4 fils RTD à 3 fils 3 fils RTD à 4 fils 2 fils, 4 fils SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 63 électriques (2 x 0,5 mm (20 AWG)) pour l'alimentation, la synchronisation et d'un fil de terre (vert jaune). Pour un fonctionnement correct, utilisez uniquement le câble de boucle fourni par Siemens. Veuillez respecter les instructions pas-à-pas pour une installation correcte. ①...
  • Page 64 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL Point de mise à la terre pour le câble de boucle ① Point de mise à la terre Après avoir ouvert le ré‐ cepteur, vous avez accès au circuit imprimé ci- contre. ① Connecteur du câble en fibre optique ②...
  • Page 65 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL 11. Quand l'installation est terminée, le récepteur doit être similaire à la photo ci-contre. Remontez le couvercle du récepteur. Installation du câble de boucle terminée ① Point de mise à la terre 6.2.15 Émetteur - instructions d'installation du câble de boucle Faites passer l'autre extrémité...
  • Page 66 0,5 mm (10 AWG) et d'un diamètre extérieur de 7 à 12 mm (0.3 à 0.5 in) pour qu'il puisse passer dans le presse-étoupe. Utilisez de préférence le câble fourni par Siemens. Veuillez respecter les instructions pas-à-pas pour une installation correcte.
  • Page 67 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL 6.2.17 Instructions d'installation du câble du client 1. Démontez délicatement le couvercle de l'émetteur en dévissant les quatre vis de fixation. 2. Placez l'écrou d'étanchéité et la bague de serrage sur le câble du client. Écrou d'étanchéité...
  • Page 68 Un câble Ethernet séparé est connecté via un presse-étoupe spécial pour la communication avec l'analyseur via le serveur web. Pour garantir l'indice IP65, utilisez uniquement le câble Ethernet fourni par Siemens. Veuillez respecter les instructions pas-à-pas pour une installation correcte du câble Ethernet (Page 69).
  • Page 69 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL 6.2.19 Instructions d'installation du câble Ethernet 1. Dévissez le capuchon du presse-étoupe Ethernet. 2. Introduisez le câble Ethernet dans le presse-étoupe et vissez l'écrou. 3. Si le câble Ethernet n'est pas utilisé de manière permanente ou temporaire, assurez-vous que le capuchon du presse-étoupe est vissé, de sorte que la douille Ethernet et l'ensemble du boîtier de l'émetteur soient étanches.
  • Page 70 Raccordement 6.2 Raccordement du SITRANS TDL IMPORTANT Les réseaux de communication industrielle doivent être sécurisés La communication via les protocoles de communication industrielle n'est pas protégée. SITRANS TDL ne doit pas être connecté à des réseaux publics. L'opérateur du réseau doit assurer le contrôle d'accès aux réseaux par des moyens supplémentaires.
  • Page 71 Mise en service Consignes de sécurité de base DANGER Gaz et liquides toxiques Risque d'empoisonnement durant l'aération de l'appareil. Si des milieux de procédé toxiques sont mesurés, des gaz et des liquides toxiques peuvent s'échapper. • Avant de l'aérer, assurez-vous qu'aucun gaz ou liquide toxique ne se situe dans l'appareil, ou prenez les mesures de sécurité...
  • Page 72 Mise en service 7.2 Règles générales ATTENTION Tension dangereuse par contact Risque de blessure dû à une tension dangereuse par contact lorsque l'appareil est ouvert ou n'est pas complètement fermé. L'indice de protection spécifié sur la plaque signalétique ou dans lesCaractéristiques techniques (Page 141) n'est plus garanti si l'appareil est ouvert ou n'est pas correctement fermé.
  • Page 73 Mise en service 7.3 Interface utilisateur locale Interface utilisateur locale L'appareil se distingue par un emploi aisé et une mise en service rapide. Ses paramètres sont accessibles par menus et peuvent être modifiés par l'interface utilisateur locale en utilisant l'afficheur et les boutons, également appelés interface homme-machine (IHM). ①...
  • Page 74 Mise en service 7.4 Démarrage de l'appareil Démarrage de l'appareil Remarque Sortie restant active Pendant la configuration de l'appareil, la sortie reste active et continue de réagir aux variations du process. Remarque Délai d'attente de l'affichage local Si aucun bouton n'est actionné pendant 10 minutes, le rétroéclairage de l'écran s'éteint automatiquement 30 secondes après la dernière pression sur un bouton.
  • Page 75 Mise en service 7.4 Démarrage de l'appareil Vérification de la mesure de la concentration Fonctionnement normal de l'appareil (procédure de dé‐ marrage terminée) Si la procédure de démarrage s'arrête à une étape inférieure à dix pendant plus de cinq minutes, veuillez suivre les étapes de dépannage de la procédure de démarrage. Tableau 7-2 Dépannage de la procédure de démarrage Numéro de la procédure de démarrage...
  • Page 76 • En cas de perte du code PIN utilisateur, il peut être réinitialisé avec le niveau d'accès expert. • En cas de perte du code PIN expert, voir ID de récupération (5.3) (Page 132) dans le menu "Sécurité" pour réinitialiser le code PIN avec l'aide de l'assistance client de Siemens. Désactiver le contrôle de niveau d'accès Si vous êtes connecté...
  • Page 77 Mise en service 7.5 Mise en service locale 7.5.2 Aperçu de l'Assistant Remarque Information importante concernant l'utilisation de l'assistant de mise en service • Les paramètres de l'assistant de démarrage rapide sont étroitement liés. Pour valider les modifications, sélectionner "Oui" dans "Terminer" durant l'étape finale. •...
  • Page 78 Mise en service 7.5 Mise en service locale La première vue de l'assistant (À propos de) décrit les paramétrages/actions qui peuvent être exécutés à l'aide de cet assistant. La dernière vue de l'assistant (Terminer) permet à l'utilisateur d'appliquer les paramètres sélectionnés. Remarque Visibilité...
  • Page 79 Mise en service 7.5 Mise en service locale 7.5.3 Mise en service rapide Remarque Information importante concernant l'utilisation de l'assistant de mise en service • Une réinitialisation aux valeurs par défaut doit être effectuée avant d'exécuter l'assistant de "Mise en service rapide" si l'appareil a été utilisé dans une application précédente. Voir Paramétrage (Page 113).
  • Page 80 Mise en service 7.5 Mise en service locale L'assistant de mise en service rapide vous guidera à travers la configuration des paramètres essentiels à votre application. SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 81 Fonctionnement Interface utilisateur locale 8.1.1 Affichage local L'appareil se distingue par un emploi aisé et une mise en service rapide. Ses paramètres sont accessibles par menus et peuvent être modifiés par l'interface utilisateur locale en utilisant l'afficheur et les boutons, également appelés interface homme-machine (IHM). ①...
  • Page 82 • En cas de perte du code PIN utilisateur, il peut être réinitialisé avec le niveau d'accès expert. • En cas de perte du code PIN expert, voir ID de récupération (5.3) (Page 132) dans le menu "Sécurité" pour réinitialiser le code PIN avec l'aide de l'assistance client de Siemens. Désactiver le contrôle de niveau d'accès Si vous êtes connecté...
  • Page 83 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale • Vue d'édition • Vue en lecture seule Après le démarrage initial, l'appareil passe en vue opérationnelle. Exemple de vue opérationnelle : fonctionnement normal En général, toutes les vues d'affichage montrent ce qui suit : ① Décrit le point de mesure et s'affiche dans toutes les vues opérationnelles. ②...
  • Page 84 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Le numéro de la vue actuelle (1 à 6) est indiqué dans le coin supérieur droit de l'écran. Remarque Valeurs par défaut Le contenu des vues peut varier en fonction de la variante de l'analyseur. Remarque Caractères ##### affichés L'écran ne peut pas afficher la valeur mesurée.
  • Page 85 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale 1 valeur et diagramme de tendance 6 valeurs Vue d'alarme Pour plus de détails, voir menu Affichage local (2.8) (Page 122). Fonction des boutons : Mesure Bouton Fonction Aucune fonction Revenir à la vue précédente dans la vue opérationnelle Aller à...
  • Page 86 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Type de vue : Alarme La vue opérationnelle affiche la liste des alarmes actives et les détails de chaque diagnostic. ① Liste de l'ensemble des alarmes/diagnostics actifs dans l'appareil. ② Horodatage avec la date et l'heure réelles correspondant à l'alarme/diagnostic. ③...
  • Page 87 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Fonction des boutons : Alarme Vue d'alarme - niveau 1 Bouton Fonction Aucune fonction Revenir au menu précédent dans la vue opérationnelle Aller au menu suivant dans la vue opérationnelle Accéder à la vue de contrôle niveau 2 Vue d'alarme - niveau 2 Bouton Fonction...
  • Page 88 Dans la vue des paramètres, le premier niveau de la structure du menu à 5 niveaux (auquel on accède en appuyant sur la flèche droite depuis la vue opérationnelle), est standardisé pour tous les appareils de Siemens Measurement Intelligence et couvre les groupes suivants : No d'élément Nom d'élément menu Description...
  • Page 89 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale ① Liste des menus et des paramètres ② Nom du menu sélectionné précédemment ③ Numéro d'élément de menu figurant dans le menu en surbrillance ④ Texte de l'état d'alarme ⑤ Symbole d'alarme Commande de menu Dans la vue des paramètres, les menus sont identifiés par une flèche à la position la plus à droite. Le menu sélectionné...
  • Page 90 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Bouton Fonction Sélectionner l'élément suivant de la liste ; maintenir le bouton enfoncé pour accélérer le défilement de la liste de sélection. Si le bouton est enfoncé lorsque l'élément inférieur est sélectionné, l'élément supérieur est surligné. Entrer dans le niveau inférieur suivant de la vue des paramètres (par exemple du niveau 1 au niveau 2).
  • Page 91 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Remarque Valeurs minimales et maximales dans la vue d'édition - paramètres numériques Lorsque le symbole "#######" apparaît avec la valeur "Min" ou "Max" dans la vue d'édition, cela indique que le paramètre n'a pas de valeur minimale ou maximale inhérente. Modifier une valeur Marche à...
  • Page 92 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Fonction des boutons en vue en lecture seule Bouton Fonction Quitter la vue en lecture seule des paramètres Aucune fonction Aucune fonction Aucune fonction 8.1.2 Valeurs de process Les valeurs de process sont mises à jour par l'appareil au moins une fois par seconde. Paramètres des valeurs de process Les valeurs de process sont : •...
  • Page 93 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Contrôle des valeurs limites Limites L'alarme et l'avertissement peuvent être attribués en fonction de la limite. Les éléments suivants peuvent être définis dans chacune des 10 limites : • Signal • Type • Seuil • Mode d'acquittement • Polarité •...
  • Page 94 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Comportement des limites aux sorties Remarque Valeur limite ayant un "Mauvais" état Lorsque l'état d'une valeur limite est "Mauvais", elle ne sera pas évaluée sur la base des limites programmées par l'utilisateur (alarmes supérieures et inférieures). L'hystérésis sert à...
  • Page 95 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Plages de sortie courant Les plages de sortie courant varient selon l'échelle du courant de boucle choisie. ① Fonctionnement normal ② Valeur basse de sécurité-défaut (réglage interne de l'appareil pour Courant de défaut inférieur) ③ Plage de courant étendue ④...
  • Page 96 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale Paramètre Valeur donnée en Description exemple Valeur par défaut de l'appa‐ 22,5 mA Détermine la limite supérieure pour la plage de reil pour la limite de satura‐ saturation, au delà de laquelle le courant de bou‐ tion supérieure cle ne peut augmenter.
  • Page 97 Fonctionnement 8.1 Interface utilisateur locale 8.1.5 Maintenance • Date et heure actuelles (Page 121) L'appareil est équipé d'une horloge en temps réel utilisée pour les horodatages de différents événements (par exemple les modifications apportées aux alarmes et à la configuration). La date et l'heure peuvent être mises à jour dans Régler la date et l'heure (Page 121). Autres fonctions de maintenance De nombreuses autres fonctions de maintenance sont disponibles avec l'appareil, dont certaines sont énumérées ci-dessous :...
  • Page 98 Fonctionnement 8.2 Commande à distance 8.1.7 Sécurité Le SITRANS TDL est expédié non verrouillé (sécurité désactivée). Toute mise sous tension de l'appareil après que la sécurité a été activée (Activer PIN utilisateur (5.5) (Page 132)) invitera l'utilisateur à "Sélectionner le niveau d'accès" (voir Onglet Paramètres (Page 105)).
  • Page 99 Fonctionnement 8.2 Commande à distance IMPORTANT Ne pas connecter le SITRANS TDL à un réseau LAN Ne pas connecter le SITRANS TDL à un réseau LAN La connexion Ethernet n'est prévue que pour une connexion directe pair-à-pair avec un ordinateur et uniquement pour une utilisation temporaire lors de la mise en service ou de la maintenance.
  • Page 100 Fonctionnement 8.2 Commande à distance 4. Cliquez sur “Modifier les options d'adaptateur". 5. Ouvrez la fenêtre d'état Ethernet. 6. Cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir Propriétés. SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 101 Fonctionnement 8.2 Commande à distance 7. Sélectionnez IPv4 Internet Protocol et cliquez sur Propriétés. 8. Sélectionnez “Utiliser l'adresse IP suivante". 9. Entrer : Adresse IP : 192.168.16.50 ; masque de sous-réseau : 255.255.255.0. et cliquer sur Remarque Adresse IP L'adresse IP ne doit pas être déjà utilisée par un autre appareil du réseau. Vous pouvez également choisir une adresse IP libre en utilisant 192.168.16.[1-254].
  • Page 102 Fonctionnement 8.2 Commande à distance Si la page web du SITRANS TDL ne s'ouvre pas, essayez : • Vérification des connexions de câbles • Confirmation que l'IP de l'ordinateur se trouve dans la plage IP spécifiée et qu'elle n'est pas déjà utilisée par un autre appareil sur le réseau. •...
  • Page 103 Fonctionnement 8.2 Commande à distance Maintenance État de la transmission laser et niveau de gaz de référence Startup Procedure (Procédure de démarrage) Évaluation des paramètres de démarrage 8.2.2.4 Onglet Mesures Une fois connecté, choisissez Mesures dans la barre de menu supérieure. Cinq options sont disponibles.
  • Page 104 Fonctionnement 8.2 Commande à distance ① Permet d'alterner entre le démarrage / l'arrêt de la mesure. Stop interrompt l'acquisition des données et les données sont sauvegardées. Start (Démarrer) permet de poursuivre l'enregistre‐ ment des mesures à partir du dernier point de données enregistré. ②...
  • Page 105 Fonctionnement 8.2 Commande à distance • IO – Aout (Mesure de la sortie analogique) – Ain (Mesure de l'entrée analogique) • DigitalInOut Les sections suivantes décrivent comment définir les groupes de mesures ci-dessus à l'aide du serveur web SITRANS TDL. 8.2.2.5 Onglet Paramètres L'onglet paramètres permet de configurer les signaux externes de température ou de pression alimentés par les ports analogiques, ainsi que de configurer les signaux de sortie analogiques de...
  • Page 106 Fonctionnement 8.2 Commande à distance • Send & Save (envoyer et enregistrer) : La liste des paramètres actuels est enregistrée et envoyée à l'appareil. Remarque Sauvegarde permanente des paramètres en activant l'option "Send & Save" L'application des paramètres n'est que temporaire si l'option "Envoyer et enregistrer" est sélectionnée.
  • Page 107 Fonctionnement 8.2 Commande à distance • Réseau – Net (Configuration du port Ethernet de service) • SYSTEM – Rtc (Configuration de l'horloge temps réel) – Alarme Paramètres des alarmes Signaux d'alarme Fenêtre mesures de process Options • Température du produit mesuré / Source •...
  • Page 108 Fonctionnement 8.2 Commande à distance Affichage (Mesures/Afficher la grille) Fenêtre sorties analogiques Options • Sortie courant 1 à 4 – Signal – Valeur de simulation – Début de mesure – Fin de mesure La valeur analogique est mise à l'échelle dans une plage définie et réglée sur l'entrée spécifique.
  • Page 109 Fonctionnement 8.2 Commande à distance Fenêtre entrées analogiques Options • Entrée de courant 1 à 4 – Début de mesure – Fin de mesure Affichage (Mesures/Afficher la grille) Réglages réseau Options • Ethernet / Adresse IP • Ethernet / Masque de sous-réseau •...
  • Page 110 Fonctionnement 8.2 Commande à distance • Date et heure actuelles / Seconde • Obtenir l'heure du PC / Utiliser la date et l'heure actuelles • Régler l'heure / Régler la date et l'heure Réglages de l'alarme Options • Limites 1 à 10 –...
  • Page 111 Fonctionnement 8.2 Commande à distance 8.2.2.7 Onglet Configuration d'usine Attention : N'utilisez le bouton LOAD que si vous êtes sûr des actions à mener. Cette option permet de rétablir les paramètres d'usine de l'appareil. Tous les réglages de l'utilisateur sont perdus. Remarque Sauvegarder les réglages Il est possible de sauvegarder les paramètres de l'utilisateur avant de rétablir la configuration d'usine.
  • Page 112 Fonctionnement 8.2 Commande à distance SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 113 Paramétrage Ce chapitre inclut tous les paramètres accessibles via l'interface utilisateur locale. Remarque Visibilité du paramètre Une liste complète des paramètres et des réglages disponibles pour chacun d'eux est fournie dans le manuel. Cependant, les paramètres et réglages visibles sur l'appareil diffèrent selon l'application et la configuration choisies.
  • Page 114 Paramétrage 9.1 Démarrage rapide (1) Démarrage rapide (1) 9.1.1 Mise en service rapide (1.1) "À propos de" est toujours la première étape de l'assistant de mise en service rapide et indique l'objectif : Fournit une procédure pas-à-pas pour le réglage simplifié d'applications courantes. 9.1.1.1 Pression du produit mesuré...
  • Page 115 Paramétrage 9.1 Démarrage rapide (1) Valeur actuelle (pression) Affiche la pression actuelle. 9.1.1.2 Température du produit mesuré Source (pression du produit mesuré) Définit la source de signal utilisée par l'analyseur pour relever la pression du gaz à analyser. Réglage • Valeur manuelle •...
  • Page 116 Paramétrage 9.2 Configuration (2) 9.1.1.3 Longueur de trajet Définit la longueur du trajet optique entre l'émetteur et le récepteur utilisé pour calculer les valeurs de concentration. Configuration (2) 9.2.1 Pression du produit mesuré (2.1) 9.2.1.1 Source (2.1.1) Définit la source de signal utilisée par l'analyseur pour relever la pression du gaz à analyser. Réglage •...
  • Page 117 Paramétrage 9.2 Configuration (2) Réglage • Valeur manuelle • Entrée de courant 1 • Entrée de courant 2 • Entrée de courant 3 • Entrée de courant 4 • Capteur de température à résistance • Protocole de communication 9.2.2.2 Valeur fixe (2.2.2) Détermine la valeur manuelle configurable si les conditions du process sont statiques.
  • Page 118 Paramétrage 9.2 Configuration (2) Signal (2.4.1.2) Réglage • Température du produit mesuré • Pression du produit mesuré • Concentration 0 • Transmission par laser • Transmission par fibre optique Type (2.4.1.3) Détermine la condition limite appliquée à l'entrée du capteur. Réglage •...
  • Page 119 Paramétrage 9.2 Configuration (2) 9.2.4.2 Limite 2 (2.4.2) à Limite 10 (2.4.10) Remarque Paramètres pour "Limite 2" à"Limite 10" Les paramètres pour "Limite 2" à"Limite 10" sont identiques à ceux énumérés précédemment (pour "Limite 1" : 2.4.1.). 9.2.5 Suppression du bruit de fond (2.5) 9.2.5.1 Valeur d'amortissement T90 (2.5.1) Utilisé...
  • Page 120 Paramétrage 9.2 Configuration (2) Fin de mesure (2.6.1.1.2) Détermine la valeur de process correspondant au courant de boucle 20 mA. Entrée de courant 2 (2.6.1.2) à Entrée de courant 4 (2.6.1.4) Remarque Paramètres pour "Entrée de courant 2" à "Entrée de courant 4" Les paramètres pour "Entrée de courant 2"...
  • Page 121 Paramétrage 9.2 Configuration (2) 9.2.6.3 Sortie TOR (2.6.3) Sortie TOR 1 (2.6.3.1) Détermine l'utilisation actuelle de la sortie TOR 1. Réglage • • • État de l'appareil • État de transmission • Limite 1 • Limite 2 • Limite 3 • Limite 4 •...
  • Page 122 Paramétrage 9.2 Configuration (2) 9.2.8 Affichage local (2.8) 9.2.8.1 Luminosité (2.8.1) Détermine le niveau de luminosité sur l'affichage local. Réglage • • • • • • • • • • • 100% 9.2.8.2 Rétroéclairage (2.8.2) Détermine le fonctionnement du rétroéclairage sur l'affichage local. Le rétroéclairage s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes s'il est réglé...
  • Page 123 Paramétrage 9.2 Configuration (2) Réglage • • • • • • • • • • • 100% 9.2.8.4 Vue 1 (2.8.4) Type (2.8.4.1) Détermine le type de vue à faire figurer sur l'affichage local pour la vue respective. Réglage • 1 valeur •...
  • Page 124 Paramétrage 9.2 Configuration (2) Réglage • Température du produit mesuré • Pression du produit mesuré • Concentration O • Transmission par laser • Transmission par fibre optique • Amplitude de référence 3ème valeur (2.8.4.4) Détermine la valeur process à indiquer sur l'affichage local en fonction du nombre de valeurs de process sélectionnées dans le type de vue.
  • Page 125 Paramétrage 9.2 Configuration (2) 6ème valeur (2.8.4.7) Détermine la valeur process à indiquer sur l'affichage local en fonction du nombre de valeurs de process sélectionnées dans le type de vue. Réglage • Température du produit mesuré • Pression du produit mesuré •...
  • Page 126 Paramétrage 9.2 Configuration (2) Type (2.8.5.2) Détermine le type de vue à faire figurer sur l'affichage local pour la vue respective. Réglage • 1 valeur • 1 valeur et diagramme de tendance • 6 valeurs Visibilité (2.8.5.1) Active/désactive la vue. Remarque Options pour "1ère valeur"...
  • Page 127 Paramétrage 9.3 Maintenance et diagnostic (3) 9.2.8.6 Vue 3 (2.8.5) à Vue 6 (2.8.9) Remarque Paramètres pour "Vue 3" à "Vue 6" Les paramètres pour "Vue 3" à "Vue 6" sont identiques à ceux énumérés précédemment (pour "Vue 2" : 2.8.5). Maintenance et diagnostic (3) 9.3.1 Identification (3.1) 9.3.1.1...
  • Page 128 Paramétrage 9.3 Maintenance et diagnostic (3) 9.3.2 Diagnostic (3.2) 9.3.2.1 État de l'appareil (3.2.1) Affiche l'état de l'appareil. Les alarmes et diagnostics peuvent être acquittés ici lorsque le paramètre Mode d'acquittement (2.4.1.5) est réglé sur "Manuel". 9.3.2.2 Journal de diagnostic (3.2.2) Affiche une liste des événements enregistrés.
  • Page 129 Paramétrage 9.3 Maintenance et diagnostic (3) Pression boîtier (3.3.1.7) Affiche la lecture du capteur de pression interne à l'intérieur du boîtier de l'émetteur. Capteur de température à résistance (3.3.1.8) Affiche la température relevée par un capteur de température 2/3/4 fils PT100/PT1000 (si connecté).
  • Page 130 Paramétrage 9.3 Maintenance et diagnostic (3) 9.3.3.4 Sorties (3.3.4) Sortie courant 1 (3.3.4.1) à Sortie courant 4 (3.3.4.4) Affiche les niveaux de la sortie courant. Remarque Paramètres pour "Sortie courant 1" à "Sortie courant 4" Les paramètres pour "Sortie courant 1" à "Sortie courant 4" sont identiques à ceux énumérés précédemment (pour "Sortie courant" : 3.3.4.1 à...
  • Page 131 Paramétrage 9.5 Sécurité (5) 9.3.4.3 Capacité disponible (3.7.4) Affiche l'espace encore disponible sur la carte mémoire installée. Communication (4) 9.4.1 Ethernet (4.1) Remarque Port Ethernet avec étiquette Seul le port Ethernet portant l'étiquette "webserver" peut être configuré ici. 9.4.1.1 Adresse IP (4.1.1) Affiche l'adresse IP actuelle de la carte de communication.
  • Page 132 (Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l'appareil.) Lorsque vous fournissez ces informations au Support Technique Siemens, vous obtenez un code PUK (PIN Unlock Key). Entrer ce code PUK dans le paramètre "Récupération PIN" pour réinitialiser le code PIN utilisateur à...
  • Page 133 Entretien et maintenance 10.1 Consignes de sécurité de base 10.1.1 Maintenance L'appareil ne fait l'objet d'aucune maintenance. Cependant, il convient d'effectuer une inspection périodique conformément aux directives et aux règlementations en vigueur. Par exemple, une inspection peut comprendre les vérifications suivantes : •...
  • Page 134 Travaux de maintenance et de réparation ATTENTION Réparation non autorisée de l'appareil • Seul le personnel technique Siemens est autorisé à intervenir sur l'appareil pour le réparer. ATTENTION Réparation et maintenance non autorisées de l'appareil • Seul le personnel technique Siemens Flow Instruments est autorisé à intervenir sur l'appareil pour la réparation et la maintenance.
  • Page 135 Entretien et maintenance 10.3 Travaux de maintenance et de réparation ATTENTION Environnement humide Risque d'électrocution. • Evitez d'intervenir sur l'appareil lorsqu'il est sous tension. • Si une intervention sur un appareil sous tension est nécessaire, assurez-vous que l'environnement est sec. • Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil lors des travaux de nettoyage et de maintenance.
  • Page 136 Entretien et maintenance 10.4 Replacer l'appareil PRUDENCE Surfaces chaudes Risque de brûlure pendant des travaux de maintenance effectués sur des pièces dont la température de surface dépasse 70 °C (158 °F). • Prenez les mesures de protection correspondantes, par exemple en portant des gants de protection.
  • Page 137 IMPORTANT Décontamination Il se peut que le produit doive être décontaminé avant son retour. Votre interlocuteur Siemens vous indiquera pour quels produits un tel processus est nécessaire. 10.7 Mise au rebut Les appareils décrits dans le présent manuel doivent être recyclés.
  • Page 138 Entretien et maintenance 10.7 Mise au rebut Remarque Mise au rebut spéciale requise Dans l'appareil se situent des composants nécessitant une mise au rebut spéciale. • Recyclez l'appareil correctement et de manière respectueuse pour l'environnement par le biais d'une société d'élimination de déchets locale. SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 139 Caractéristiques de l'état de l'appareil Les symboles utilisés sur l'affichage local sont basés sur les signaux d'état NAMUR tandis que les symboles utilisés dans SIMATIC PDM sont basés sur les classes d'alarme standard Siemens. Remarque Conflit de priorité d'état de l'appareil - Namur versus standard Siemens Lorsque plusieurs événements de diagnostic sont actifs simultanément, un conflit de priorité...
  • Page 140 Diagnostic et dépannage 11.2 Symboles état de l'appareil SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 141 Caractéristiques techniques Remarque Spécifications de l'appareil Siemens vérifie ces informations pour garantir la conformité totale avec les caractéristiques du système, mais se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment. Remarque Homologations spécifiques à l'appareil Consulter impérativement les plaques signalétiques sur l'appareil pour vérifier les agréments applicables.
  • Page 142 Caractéristiques techniques 12.3 Performance Dimensions en mm (pouces) Pour les dimensions des pièces énumérées ci-dessus, se reporter au chapitre Dessins cotés (Page 147). 12.2 Alimentation électrique Entrée d'alimentation 24 VCC nominal (19 à 30 VCC) Consommation électrique < 15 VA Immunité aux décharges électrostatiques Conforme à...
  • Page 143 Caractéristiques techniques 12.7 Purge 12.4 Entrées/sorties Entrées 4 entrées analogiques (4 à 20 mA) Sorties 4 sorties analogiques (4 à 20 mA, isolées) 4 sorties TOR (isolées) ATTENTION Sorties analogiques SITRANS TDL peut avoir des sorties analogiques actives ou passives, en fonction des exigences du client.
  • Page 144 Caractéristiques techniques 12.8 Emballage Remarque La section des conducteurs de protection à la terre est supérieure ou égale à celle des conducteurs de phase. Remarque Le raccordement du conducteur de liaison permet le raccordement effectif d'au moins un conducteur d'une section minimum de 4 mm (12 AWG).
  • Page 145 Caractéristiques techniques 12.9 Homologations en zone non-dangereuse 12.9 Homologations en zone non-dangereuse Remarque Les homologations applicables sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. Usage général SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 146 Caractéristiques techniques 12.9 Homologations en zone non-dangereuse SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 147 Dessins cotés 13.1 Dimensions de l'émetteur et du récepteur Remarque Espace suffisant pour utiliser l'écran Pour voir et utiliser l'écran, prévoyez un espace suffisant autour de l'émetteur. SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 148 Dessins cotés 13.2 Dessins cotés 13.2 Dessins cotés SITRANS TDL (émetteur et récepteur) ① Tube de purge ② Bride de process ③ Interface process ④ 6° Maximum Dimensions en mm (pouces) Émetteur Dimensions en mm (pouces) Récepteur Dimensions en mm (pouces) SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 149 Dessins cotés 13.2 Dessins cotés Bride client DN50/PN10-40, toutes les mesures en mm (pouces) Dimensions en mm (pouces) SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 150 Dessins cotés 13.2 Dessins cotés Bride client ANSI 4"/150 lb, toutes les mesures en mm (pouces) Dimensions en mm (pouces) SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 151 Saisir un numéro de série 1. Ouvrez le Portail PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Sélectionnez la langue souhaitée. 3. Saisissez le numéro de série de votre appareil. La documentation produit relative à votre appareil s'affiche et peut être téléchargée.
  • Page 152 Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre assistance technique sous Support technique (http://www.siemens.com/automation/csi/service).   Service et assistance sur Internet Outre son assistance technique, Siemens offre des services en ligne complets sous Service & support (http://www.siemens.com/automation/serviceandsupport). Contact Pour toute question supplémentaire sur l'appareil, adressez-vous à votre représentant Siemens sous Interlocuteur personnel (http://www.automation.siemens.com/partner).
  • Page 153 Référence technique Principe de fonctionnement Le SITRANS TDL est un analyseur à laser unique qui utilise la spectroscopie d'absorption par laser à diode accordable (TDL). L'unité centrale envoie une lumière laser à travers le processus. Celle- ci est détectée par le récepteur monté du côté opposé du processus. Lorsqu'un gaz à mesurer est présent dans ce processus, il absorbe la lumière du laser.
  • Page 154 Référence technique B.3 LED de diagnostic Avant d'être expédié, chaque analyseur est accompagné d'un certificat d'étalonnage individuel, dans lequel figurent toutes les informations relatives à l'étalonnage et aux performances. LED de diagnostic Trois voyants LED sont situés sur la carte IHM et ne sont visibles que lorsque le couvercle de l'appareil est ouvert.
  • Page 155 De plus amples informations sur l'intégration de l'appareil dans le système d'ingénierie sont disponibles dans les instructions ou l'aide en ligne de ces outils. Une représentation complète des données Modbus est disponible dans Siemens Industry Online Support (SIOS) (https://support.industry.siemens.com). PROFIBUS C.2.1...
  • Page 156 Communication C.2 PROFIBUS SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 157 Commande à distance Modbus RTU (RS485) Modbus RTU est entièrement mis en œuvre par Siemens et ne nécessite pas de module de communication supplémentaire. L'appareil peut fonctionner en mode asservi. Les paramètres de communication sont configurés par le serveur web du SITRANS TDL.
  • Page 158 SIMATIC PDM sont disponibles sur Internet sous SIMATIC PDM (https:// www.siemens.com/simatic-pdm). SIMATIC PDM surveille les valeurs de processus, les alarmes et les signaux d'état de l'appareil. Il vous permet d'afficher, de comparer, d'ajuster, de vérifier et de simuler les données des appareils de processus, ainsi que d'établir des échéanciers pour l'étalonnage et la...
  • Page 159 Commande à distance D.3 SIMATIC PDM Siemens Automation > SIMATIC > Documentation. Lien vers notre page Web : Instructions et manuels SIMATIC PDM (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/16983/man). Remarque Paramètres des appareils de terrain • Pour une liste des paramètres et des informations complémentaires, consultez la section "Paramétrage (Page 113)".
  • Page 160 Commande à distance D.3 SIMATIC PDM Remarque MODBUS RTU pour SIMATIC PDM Il est recommandé d'utiliser Modbus RTU pour la connexion du SITRANS TDL à SIMATIC PDM. SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...
  • Page 161 Index Ligne d'assistance, (Se référer à la demande d'assistance) Assistance, 152 Assistance client, (Se référer à l'assistance technique) Assistance technique, 152 Maintenance, 133 interlocuteur personnel, 152 Manuels, 151 partenaires, 152 Mise au rebut, 137, 138 Assistants de démarrage rapide Modifications mise en service locale, 73, 81 incorrecte, 17 utilisation conforme, 17 Cadence de mesure, 92 Caractéristiques techniques, 141 Nettoyage, 134...
  • Page 162 Index Vue d'édition, 90 Vue des paramètres, 88 Vue en lecture seule, 90 Vues alarme, 86 diagnostic, 86 éditer, 90 fonctionnement, 83 Lecture seule, 90 niveau d'accès, 90 paramètre, 88 Vues d'alarme, 86 Vues de diagnostic, 86 Vues opérationnelles, 83 Zone à risque d'explosion Législation et directives, 16 Législation et directives pour la Corée, 16 SITRANS TDL Instructions de service, 05/2023, A5E53211231-AA - revised 03/2024...