Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B E T R I E B S A N L E I T U N G
I P O T OOL S MI G- 1 6 0 E R S
V i e l e n D a n k f ü r i h r e n t g e g e n g e b r a c h t e s V e r t r a u e n . B e v o r S i e mi t d e r N u t z u n g
d e s P r o d u k t e s b e g i n n e n , b i t t e n w i r S i e d i e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g u n d d i e
b e i n h a l t e n d e n S i c h e r h e i t s h i n w e i s e g r ü n d l i c h z u l e s e n u n d z u b e f o l g e n .
D i e s e A n l e i t u n g g i l t f ü r P r o d u k t e d e r Ma r k e I P O T O O L S ,
d i e i n E u r o p a e r w o r b e n w u r d e n .
I P O T e c h n i k - H a n d e l s G mb H
O t t o - L i l i e n t h a l - S t r . 4
8 8 0 4 6 F r i e d r i c h s h a f e n
D e u t s c h l a n d
D e u t s c h l a n d :
W: w w w . i p o t o o l s . d e
E : i n f o @ i p o t o o l s . d e
E :

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IPOTOOLS MIG-160ERS

  • Page 1 B E T R I E B S A N L E I T U N G I P O T e c h n i k - H a n d e l s G mb H O t t o - L i l i e n t h a l - S t r . 4 8 8 0 4 6 F r i e d r i c h s h a f e n D e u t s c h l a n d D e u t s c h l a n d :...
  • Page 2 MIG-160ERS INHALT HAUPTFUNKTIONEN ..........................2 SICHERHEITSHINWEISE ........................3 TEHNISCHE DATEN ..........................5 ARBEITSBEDINGUNGEN UND ARBEITSUMFELD ................6 VOR DER INBETRIEBNAHME ....................... 6 GRAFISCHE DARSTELLUNG ........................ 7 ANBRINGEN DES SCHWEISSDRAHTS ....................9 ANSCHLUSS UND EINSTELUNGEN ....................10 MIG/MAG Schweißen mit / ohne Gas ....................10 MMA / E-Hand Schweißen .........................
  • Page 3 MIG-160ERS Sehr geehrter Kunde! Danke, dass Sie sich für den Kauf unseres Schweißgeräts entschieden haben. Die IPOTOOLS Schweißgeräte sind für den Privatanwender im Hobby-Bereich geeignet. Für den sicheren Gebrauch und den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig. Für eine sichere Arbeit befolgen Sie die Anweisungen!
  • Page 4 MIG-160ERS SICHERHEITSHINWEISE Achtung: ein unsachgemäßer Gebrauch eines Schweißgeräts kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Schließen Sie das Schweißgerät nur an einer zuverlässigen Energiequelle an. Diese Information ist auf dem Typenschild der Schweißmaschine angegeben. Beim Schweißen im Außenberiech verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel, das für diesen Zweck vorgesehen ist.
  • Page 5 MIG-160ERS Es ist nicht erlaubt an oder auf Behältern zu schweißen, in denen Gas, Öl, Farbe etc.  aufbewahrt wurde, Schwierige Schweißarbeiten sollte immer ein Schweißer mit A-test durchführen,  Personen mit einem Herzschrittmacher sollten sich vor dem Schweißen von einem Arzt ...
  • Page 6 MIG-160ERS ZWECK UND VERWENDUNG IPOTOOLS MIG160ERS ist ein Schweißgerät mit zwei Schweißfunktionen. Sie können es für MMA und MIG/MAG verwenden. Jede andere Verwendung kann die Sicherheit des Schweißers gefährden oder das Gerät beschädigen! Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit dieser Bedienungsanleitung verwendet werden! Schäden am Gerät, die sich aus der unsachgemäßen Verwendung ergeben bzw.
  • Page 7 MIG-160ERS ARBEITSBEDINGUNGEN UND ARBEITSUMFELD 1. Arbeitsbedingungen Spannung, Energiequelle: AC 220 V/230V/240V,   Frequenz: 50/60Hz, Zuverlässige Erdung.  2. Arbeitsumfeld Relative Luftfeuchtigkeit: nicht mehr als 90 %,   Umgebungstemperatur: -10℃ ~ 40℃,  Die Schweißstelle darf keine schädlichen Gase, Chemikalien, Schimmel oder brennbare Stoffe, explosive oder korrosive Medien enthalten.
  • Page 8 MIG-160ERS GRAFISCHE DARSTELLUNG Beschreibung der Vorder- & Hinterseite sowie des Bedienfeldes am Gerät: 1. Digitalanzeige 2. Überlastungsanzeige 3. Auswahltaste: FLUX / MIX / Co2 / LIFT TIG / MMA 4. Steuertaste: Drahtantrieb / Amperzahl 5. Steuertaste: Spannung (Abweichung +/- 10V)
  • Page 9 MIG-160ERS 6. Bedienfeld 7. EURO-Zentralanschluss 8. Anschluss "-" 9. Anschluss "+" 10. Gaseinlass 11. Ein / Aus-Schalter 12. Anschluss Kabel 13. "-" Pol 14. "+" Pol 15. Drahtaufnahmebolzen 16. Sterngriff * *Beim Anbringen des Schweißdrahts den Sterngriff nicht zu fest anziehen!
  • Page 10 MIG-160ERS ANBRINGEN DES SCHWEISSDRAHTS - Öffnen Sie die Tür an der Seite des Geräts, bewegen Sie den Sterngriff zu sich und heben Sie den Deckel des Spannsystems. - Vergewissern Sie sich, dass sich je nach Schweißdrahtdurchmesser die passende Drahtvorschubrolle (z.B. 0,8mm, 1,0mm, usw.) im Drahtvorschubsystem befindet (Die Drahtvorschubrollenseite mit der richtigen mm Angabe muss zum Drahtvorschub zeigen).
  • Page 11 MIG-160ERS ANSCHLUSS UND EINSTELUNGEN MIG/MAG Schweißen mit / ohne Gas Schließen Sie den Brenner und das Massekabel richtig an, je nachdem ob Sie mit oder ohne Gas (Fülldraht) schweißen möchten. *Schließen Sie den MIG - Brenner an den EURO – Zentralanschluss (7) an.
  • Page 12 MIG-160ERS Schließen Sie das Massekabel an die Büchse (9) mit positiver Polarität an. Synergic FUNKTION Das SYN-Licht leuchtet nur, wenn sich das Programm im MIG-Modus befindet, wenn im MMA-Modus leuchtet es nicht auf. Die Taste reguliert schon vorprogrammiert die Voltage, je nachdem, wie die Ampere eingestellt werden.
  • Page 13 MIG-160ERS Einstellungen Je nach Elektrodendurchmesser bestimmen Sie den gewünschten Strombereich, in dem Sie schweißen werden. Die Stromstärke stellen Sie auf der Vorderseite des Geräts, mit dem Schweißsteuerknopf ein, welche Sie auch auf der Digitalanzeige ablesen können. Um zu wissen, welchen Bereich Sie auswählen müssen, beachten Sie die Angaben in folgender Tabelle.
  • Page 14 MIG-160ERS MIG MAG SCHWEISSEN – WELCHER DRAHT? Ein MIG Schweißdraht ist bei Lichtbogenschweißen unverzichtbar, denn dieser wird während des Schweißens in die Konstruktion eingebracht und schafft dadurch eine starke Verbindung. MIG Schweißdrähte befinden sich auf Drahtrollen und werden je nach Material, Rollen- und Drahtdurchmesser unterschieden.
  • Page 15 MIG-160ERS FEHLERSUCHE UND FEHLERBESCHREIBUNG Unsere Schweißgeräte werden vor der Versendung immer getestet und kalibriert. Jede nicht autorisierte Modifikation des Gerätes ist damit untersagt und wirkt damit negativ auf die Garantie! Die Modifikationen können nur von Techniker der Verkaufsfirma unternommen werden! Die Betriebsanleitung muss sorgfältig gelesen werden das es zur keinen, nicht vorgesehen,...
  • Page 16 MIG-160ERS Schlauch ist nicht dicht Schlauchklemmen befestigen Kein Drahtvorschub Mikroschalter im Brenner oder Überbrückung der zwei kleinen bei laufendem Lüfter Steuerleitung im Schlauchpaket Kontakte im Zentralanschluss defekt mit Drahtstück Steuerplatine defekt Steuerplatine erneuern Feinsicherung am Steuer Trafo Feinsicherung auswechseln (1 defekt A, träge)
  • Page 17 1. HERSTELLER GEWÄHRLEISTUNG IPO Technik-Handels GmbH gewährt allen Kunden eine Garantie für sämtliche Schweißgeräte und/oder Plasmaschneider, die unmittelbar von IPO Technik-Handels GmbH der Marke IPOTOOLS erworben wurden. Für alle Geräte gilt eine 2-jährige gesetzliche Gewährleistung ab dem Rechnungsdatum unter der unten angegebenen Garantiebedienungen und sofern sie nicht auf falsche oder unsorgfältige Handhabung...
  • Page 18 2.1. Sachlicher Geltungsbereich Die siebenjährige Garantie gilt nur für elektronische Schweißgeräte und Plasmaschneider der Marke IPOTOOLS, die ab dem 29.04.2021 durch IPO Technik-Handels GmbH ausgeliefert wurden. Die Garantie gilt nicht für Geräte, die als B-Ware bzw. als gebrauchte Geräte verkauft wurden.
  • Page 19 MIG-160ERS 2.5. Ersetzungsbefugnis bei Auslaufmodellen Wird ein baugleiches Gerät im Zeitpunkt der Geltendmachung des Garantiefalles von IPO Technik- Handels GmbH oder dem Hersteller des Gerätes nicht mehr vertrieben, so ist IPO Technik-Handels GmbH berechtigt, dem Kunden in Erfüllung seines Garantieanspruches ein den technischen Anforderungen des Gerätes voll entsprechendes, gleichwertiges oder höherwertiges, nicht baugleiches...
  • Page 20 MIG-160ERS 2.11. Garantieausschluss Die Garantie ist ausgeschlossen, wenn der Mangel durch einen nicht sachgerechten Umgang mit dem Gerät entstanden ist. Wurde das Gerät nicht ordnungsgemäß gewartet und es tritt im Zuge dessen ein Mangel auf, so erlischt der Anspruch auf die Garantie. Die Garantie ist insbesondere dann ausgeschlossen, wenn der Mangel darauf beruht, dass der Kunde die Gebrauchsanleitung nicht beachtet hat oder selbst Reparaturarbeiten im Inneren des Gerätes vorgenommen hat.
  • Page 21 MIG-160ERS EU – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Importeur: IPO TECHNIK-HANDELS GMBH OTTO-LILIENTHAL-STR. 4 88046 FRIEDRICHSHAFEN, DEUTSCHLAND auf der Grundlage von Unterlagen der Hersteller: LEWEI PUMPS INDUSTRY CO., LTD SHANSHI INDUSTRIAL ZONE, DAXI TOWN, WENLING CITY ZIP CODE:317525 ZHEJIANG, CHINA erklärt, dass die Produkte: ...
  • Page 22 I N S T R U C T I O N MA N U A L I P O T e c h n i k - H a n d e l s G mb H O t t o - L i l i e n t h a l - S t r . 4 8 8 0 4 6 F r i e d r i c h s h a f e n G e r ma n y E u r o p e :...
  • Page 23 MIG-160ERS TABLE OF CONTENT MAIN FUNCTIONS ..........................2 SAFETY MEASURES ..........................3 TECHNICAL INFORMATION ........................5 OPERATING CONDITIONS & WORKING ENVIRONMENT ..............6 BEFORE STARTING WORK ........................6 CONTROL PANEL ..........................7 WELDING WIRE INSTALATION ......................9 CONNECTION & SETTINGS ........................9 MIG/MAG welding with/without gas: .....................
  • Page 24 Thank you for choosing to purchase our welding machine. Please read the instructions carefully for safe use and trouble-free operation of the device. Follow the instructions strictly for safe work! The IPOTOOLS welding devices are suitable for private users in the hobby sector. MAIN FUNCTIONS MIG MAG WELDING Direct current (DC) gas protection welding with inert gas “MIG welding”...
  • Page 25 MIG-160ERS SAFETY MEASURES Caution: Improper use of any welding machine can result in injury or death. CONNECT THE WELDING APPLIANCE ONLY TO THE APPROPRIATE ENERGY SOURCE. This information is given on the rating plate on the welding machine. When welding outdoors, use only an extension cord designed for such use.
  • Page 26 MIG-160ERS Before welding, always make sure that all regulations and instructions for safe work are met. When welding by MIG / MAG process, the noise can be higher than 85db (A), so the worker must wear non-flammable earmuffs during welding.
  • Page 27 PURPOSE AND USE The IPOTOOLS MIG160ERS is a welding machine with two welding functions. You can use it for MMA and MIG / MAG welding. Any other use may endanger the safety of the welder or cause the device to malfunction! Use of the device in violation of these operating instructions is not permitted! Damage to the device resulting from improper use is not covered by the warranty statement.
  • Page 28 MIG-160ERS OPERATING CONDITIONS & WORKING ENVIRONMENT 1. Operating conditions: Voltage, voltage source: AC 220 V/230V/240V,  Frequency: 50/60Hz,   Reliable grounding. 2. Work environment  Relative humidity: not more than 90%, Ambient temperature: -10 ℃ ~ 40 ℃, ...
  • Page 29 MIG-160ERS CONTROL PANEL Description of the control panel and the front and back of the appliance: 1. Digital display: Amps 2. Overload display 3. Choice: FLUX / MIX / Co2 / LIFT TIG / MMA 4. Control knob: Wire / ampere feed...
  • Page 30 MIG-160ERS 6. Control panel 7. EURO-central connector for MIG burners 8. Connection "-" 9. Connection "+" 10. Shielding gas supply 11. On / off switch 12. Connection cable 13. "-" Pol 14. "+" Pol 15. Welding wire reel holder 16. Star grip (tension lever)*...
  • Page 31 MIG-160ERS WELDING WIRE INSTALATION - Open the door on the side of the device, move the star knob towards you and lift the lid of the clamping system. - Make sure that, depending on the welding wire diameter, the appropriate wire feed roller (e.g. 0.8mm, 1,0mm, etc.) is in the wire feed system (the wire feed roller side with the correct mm specification must...
  • Page 32 MIG-160ERS Connect the MIG torch to the EURO-central connector (7). Filled wire welding (without gas) Set the appliance to "FLUX" by pressing the button (3) In this welding process, a filled wire is used for welding, which already contains particles that form a protective atmosphere during welding and thus prevent air from entering.
  • Page 33 MIG-160ERS - Connect the cable inside the device to the "-" pole (8) - Connect the earth cable to the socket (9) with positive polarity. Synergic FUNCTION The SYN light only lights up when the program is in MIG mode, it doesn't light up when in MMA mode.
  • Page 34 MIG-160ERS Depending on the electrode diameter, you determine the desired current range in which you will be welding. You set the amperage on the front of the device with the welding control button, which you can also read on the digital display. To know which area to select, refer to the information in the table below.
  • Page 35 MIG-160ERS MIG MAG WELDING – WHICH WELDING WIRE? A MIG welding wire is indispensable for arc welding because it is inserted into the construction during welding and thus creates a strong connection. MIG welding wires are located on wire rolls and are differentiated depending on the material, roll and wire diameter.
  • Page 36 MIG-160ERS The operating instructions must be read carefully to ensure that there are no unintended complications that could endanger the user. Before starting any repairs, it is necessary to switch off the welding machine! If there is a problem with the device and there is no authorized specialist in your place of residence, it is best to contact the seller.
  • Page 37 MIG-160ERS No welding current Main contactor defect Check line contactor, replace if when the feed is necessary working normally Step switch defective Measure the step switch function Ground cable or hose package Check ground cable and hose is not making contact...
  • Page 38 The seven-year warranty applies only to electronic welding machines and plasma cutters of the IPOTOOLS brand, which were delivered by IPO Technik-Handels GmbH on or after April 29th, 2021. The warranty does not apply to equipment sold as B-goods or used equipment.
  • Page 39 MIG-160ERS The warranty covers the components located in the housing of the device, in particular the circuit board and the inverter. It does not cover the housing, the components of the housing, the LCD display as well as connections, ground cables, electrode holders and hose packages. It also does not include the accessories and wearing parts supplied.
  • Page 40 MIG-160ERS 2.11. Exclusion of Warranty The warranty is excluded if the defect was caused by improper handling of the device. If the device was not properly maintained and a defect occurs in the course of this, the claim to the warranty expires. The warranty is excluded in particular if the defect is due to the fact that the customer has not followed the instructions for use or has carried out repair work inside the device himself.
  • Page 41 MA N U E L D ' I N S T R U C T I O N I P O T e c h n i k - H a n d e l s G mb H O t t o - L i l i e n t h a l - S t r . 4 8 8 0 4 6 F r i e d r i c h s h a f e n A l l e ma g n e F r a n c i a :...
  • Page 42 MIG-160ERS TABLE DES MATIÈRES FONCTIONS PRINCIPALES ........................2 MESURES DE SÉCURITÉ ........................3 INFORMATION TEHNIQES ........................6 CONDITIONS ET ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL................6 AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL ....................7 PANNEAU DE CONTRÔLE ........................7 INSTALLATION DU FIL DE SOUDAGE ....................9 CONNEXION ET PARAMÈTRES ......................
  • Page 43 Suivez les instructions à la lettre pour travailler en toute sécurité ! Les appareils de soudage IPOTOOLS conviennent aux utilisateurs privés dans le secteur des loisirs. FONCTIONS PRINCIPALES SOUDAGE MIG MAG Soudage à...
  • Page 44 MIG-160ERS MESURES DE SÉCURITÉ Attention : L'utilisation incorrecte de tout appareil de soudage peut entraîner des blessures ou la mort. NE BRANCHEZ LE POSTE À SOUDER QU'À LA SOURCE D'ÉNERGIE APPROPRIÉE. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique de la machine à souder. Lorsque vous soudez à...
  • Page 45 MIG-160ERS AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX : - Il est interdit de souder dans des locaux contenant des matériaux inflammables et explosifs, - il est interdit de souder dans / sur des récipients où se trouvaient des gaz, des huiles, des peintures..., - les soudures plus exigeantes ne doivent être réalisées que par des soudeurs certifiés, - les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter un médecin avant de...
  • Page 46 En cas d'accident, débranchez immédiatement la fiche du câble de raccordement ! OBJECTIF ET UTILISATION L'IPOTOOLS MIG160ERS est un poste de soudage doté de deux fonctions de soudage. Vous pouvez l'utiliser pour le soudage MMA et MIG / MAG. Toute autre utilisation peut mettre en danger la sécurité...
  • Page 47 MIG-160ERS INFORMATION TEHNIQES Type Poste de soudage MIG MAG à onduleur MIG-160ERS Procédures de soudage MMA & MIG/MAG, LIFT TIG Tension de connexion 230V 1-Phase / Fréquence : 50/60Hz Protection du boîtier IP21S Affichage de surcharge Refroidissement Ventilateur Valve magnétique Facteur de marche MIG 160A - 60 % / 125A –...
  • Page 48 MIG-160ERS AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Avant de souder, il est nécessaire de lire et de comprendre les instructions d'utilisation. Vérifier que la machine ne présente pas de défauts ou de dommages. Pour garantir la sécurité des personnes et des équipements, il est nécessaire d'installer correctement la mise à...
  • Page 49 MIG-160ERS 6. Panneau de controle 7. Connecteur central EURO pour les brûleurs MIG 8. Connection "-" 9. Connection "+" 10. Alimentation en gaz de protection 11. Interrupteur marche/arrêt 12. Cable de conexion 13. "-" Pol 14. "+" Pol 15. Porte-bobine de fil à souder 16.
  • Page 50 MIG-160ERS INSTALLATION DU FIL DE SOUDAGE - Ouvrez la porte sur le côté de l'appareil, déplacez le bouton étoile vers vous et soulevez le couvercle du système de serrage. - Assurez-vous que, selon le diamètre du fil de soudage, le galet d'alimentation approprié (par exemple 0,8 mm, 1,0mm) se trouve dans le système d'alimentation en fil (le côté...
  • Page 51 MIG-160ERS CONNEXION ET PARAMÈTRES MIG/MAG SOUDAGE AVEC/SANS GAZ Connectez correctement la torche et le câble de terre, selon que vous voulez souder avec ou sans gaz (fil d'apport). Connectez la torche MIG au connecteur central EURO (7). Soudage avec fil fourré (sans gaz) Réglez l'appareil sur "FLUX"...
  • Page 52 MIG-160ERS Utilisez le bouton de commande (4) pour régler le courant de soudage approprié en fonction du diamètre du fil de soudage. Placez ensuite le bouton de commande (5) au milieu. Pendant le soudage, les deux boutons de commande doivent être réglés jusqu'à ce que vous obteniez une soudure satisfaisante ou.
  • Page 53 MIG-160ERS Branchez le cordon d'alimentation à la tension et à la source d'alimentation appropriées et assurez- vous que le cordon est bien fixé. L'appareil peut maintenant être allumé en actionnant l'interrupteur marche/arrêt situé à l'arrière et ainsi le mettre en service.
  • Page 54 MIG-160ERS 1. Remplacer le fil d'acier de la torche MIG par un insert en téflon de diamètre approprié (fil entre le fil et la paroi de l'insert en téflon, environ 0,5 mm). 2. Choisissez une buse de contact dont l'alésage est supérieur d'environ 0,2 mm au diamètre du fil de soudage.
  • Page 55 MIG-160ERS se plier ou se déformer. En plus du rouleau de fil à rainure en U, il faut également utiliser pour l'aluminium un noyau en téflon avec une spirale en laiton ; celui-ci est intégré à la torche afin que le fil soit parfaitement guidé...
  • Page 56 MIG-160ERS La buse de gaz sur le brûleur ou Nettoyez la buse de gaz et le paquet de tuyaux est bouché graissez le brûleur avec de la graisse pour buse ou vaporisez avec du spray pour buse, soufflez sur le paquet de tuyaux.
  • Page 57 MIG-160ERS DISPOSITION APPROPRIÉE Conformément à la DIRECTIVE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement.
  • Page 58 IPO Technik-Handels GmbH Otto-Lilienthal-Str. 4 88046 Friedrichshafen Allemagne Courriel : info@ipotools.fr Site Internet : www.ipotools.fr La garantie doit être réclamée au garant. 1.2. Champ d'application personnel La garantie s'applique aussi bien aux entrepreneurs qu'aux consommateurs. 1.3. Champ d'application territorial La garantie est valable dans la zone des États membres de l'UE.
  • Page 59 La garantie de sept ans s'applique uniquement aux postes à souder électroniques et aux découpeurs plasma de la marque IPOTOOLS, qui ont été livrés par IPO Technik-Handels GmbH à partir du 29 avril 2021. La garantie ne s'applique pas aux équipements vendus en tant que B-goods ou équipements d'occasion.
  • Page 60 MIG-160ERS IPO Technik-Handels GmbH c/o K36302 LogoiX Wasserburger Str. 50a 83395 Freilassing Allemagne Pour faire valoir la garantie, la présentation de la facture originale, de laquelle résultent les données du produit et de l'acheteur, est une exigence. 2.10. Frais d'expédition Le client supporte les frais d'expédition à...
  • Page 61 MA N U A L E D I I S T R U Z I O N I I P O T e c h n i k - H a n d e l s G mb H O t t o - L i l i e n t h a l - S t r . 4 8 8 0 4 6 F r i e d r i c h s h a f e n G e r ma n i a I t a l i a :...
  • Page 62 MIG-160ERS INDICE DEI CONTENUTI FUNZIONI PRINCIPALI ........................... 2 MISURE DI SICUREZZA ......................... 3 TEHNIQES INFORMAZIONI ........................5 CONDIZIONI E AMBIENTE DI LAVORO ....................6 PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ......................6 PANNELLO DI CONTROLLO ......................... 7 INSTALLAZIONE DEL FILO DI SALDATURA ..................9 CONNESSIONE E IMPOSTAZIONI ......................
  • Page 63 Grazie per aver scelto di acquistare la nostra saldatrice. Leggere attentamente le istruzioni per un uso sicuro e un funzionamento senza problemi della macchina. Seguire attentamente le istruzioni per lavorare in sicurezza! Le saldatrici IPOTOOLS sono adatte agli utenti privati nel settore dell'hobbistica. FUNZIONI PRINCIPALI SALDATURA MIG MAG Saldatura a corrente continua schermata con gas inerte "saldatura MIG"...
  • Page 64 MIG-160ERS MISURE DI SICUREZZA Attenzione: l'uso improprio di qualsiasi apparecchiatura di saldatura può provocare lesioni o morte. COLLEGARE L'UNITÀ DI SALDATURA SOLO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE CORRETTA. Queste informazioni sono riportate sulla targhetta della saldatrice. Quando si salda all'aperto, utilizzare solo una prolunga progettata per questo scopo.
  • Page 65 MIG-160ERS AVVERTENZE SPECIALI: - Non saldare in locali contenenti materiali infiammabili ed esplosivi, - È vietato saldare in/su contenitori in cui sono presenti gas, oli, vernici..., - le operazioni di saldatura più impegnative devono essere eseguite solo da saldatori certificati, - I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di saldare.
  • Page 66 In caso di incidente, staccare immediatamente la spina dal cavo di collegamento! SCOPO E UTILIZZO IPOTOOLS MIG160ERS è un'unità di saldatura con due funzioni di saldatura. Può essere utilizzato per la saldatura MMA e MIG/MAG. Qualsiasi altro utilizzo può mettere a rischio la sicurezza della saldatrice o causare il malfunzionamento dell'apparecchio! Non è...
  • Page 67 MIG-160ERS CONDIZIONI E AMBIENTE DI LAVORO Condizioni: - Tensione, fonte di tensione: AC 220 V/230V/240V, - Frequenza 50/60Hz, - Messa a terra affidabile. Ambiente di lavoro : - Umidità relativa: non superiore al 90%, - Temperatura ambiente: -10 ℃ ~ 40 ℃, - Il sito di saldatura non deve contenere gas nocivi, sostanze chimiche, muffe e sostanze infiammabili, ambienti esplosivi e corrosivi.
  • Page 68 MIG-160ERS PANNELLO DI CONTROLLO 1. Descrizione del pannello di controllo e della parte anteriore e posteriore dell'apparecchio : 2. Display digitale: Ampere 3. Display di sovraccarico 4. Selezionare: FLUX / MIX / Co2 / LIFT TIG / MMA 5. Manopola di controllo: Tensione (deviazione +/- 10V)
  • Page 69 MIG-160ERS 6. Pannello di controllo 7. Connettore centrale EURO per bruciatori MIG 8. Connessione "-". 9. Connessione "+" 10. Alimentazione di gas di protezione 11. Interruttore on/off 12. Cavo di collegamento 13. "+" Pol 14. "-" Pol 15. Supporto per bobina di filo per saldatura 16.
  • Page 70 MIG-160ERS INSTALLAZIONE DEL FILO DI SALDATURA - Aprire lo sportello sul lato della macchina, spostare la manopola a stella verso di sé e sollevare il coperchio del sistema di serraggio. - Assicurarsi che, a seconda del diametro del filo di saldatura, nel sistema di alimentazione del filo sia presente il rullo di alimentazione corretto (ad es.
  • Page 71 MIG-160ERS CONNESSIONE E IMPOSTAZIONI SALDATURA MIG/MAG CON/SENZA GAS Collegare correttamente la torcia e il cavo di terra, a seconda che si voglia saldare con o senza gas (filo di apporto). *Collegare la torcia MIG al connettore centrale EURO (7). Saldatura a filo animato (senza gas) Impostare l'apparecchio su "FLUX"...
  • Page 72 MIG-160ERS Saldatura a gas schermato A seconda del gas di protezione con cui si desidera lavorare, premere il pulsante (3) per impostare la selezione "Co2" o "MIX": Se si utilizza CO2 come gas di schermatura, impostare il parametro "Co2" con il tasto , oppure se si utilizza la miscela argon/CO2 come gas di schermatura, è...
  • Page 73 MIG-160ERS Polarità: La polarità dipende dalle informazioni fornite dal produttore dell'elettrodo sulla sua confezione. Elettrodo NEGATIVO / Parte POSITIVA - Tipi di elettrodi rutilici a bassa lega (questi sono i più utilizzati) Elettrodo POSITIVO / parte NEGATIVA - tipi di elettrodi basici e ad alta lega.
  • Page 74 MIG-160ERS Si noti che è essenziale utilizzare gas puliti (ad es. argon) durante la saldatura dell'acciaio inossidabile. L'impostazione della corrente di saldatura può essere regolata come per la saldatura dell'acciaio. Tipi di gas di schermatura consigliati:Acier : CO2, il est également possible d'utiliser des mélanges, par exemple, 18 % d'argon et 82 % de CO2.
  • Page 75 MIG-160ERS il filo animato, sono disponibili speciali rulli di alimentazione zigrinati con piccoli denti nella scanalatura per afferrare meglio il filo e quindi creare un avanzamento migliore, ma con il tempo la superficie del filo di saldatura si erode lentamente, il che può portare a blocchi nella guida del filo. Rispetto al filo pieno, la saldatura con filo animato ha il vantaggio di non richiedere accessori per il gas e di poter essere eseguita all'aperto, ma presenta anche degli svantaggi perché...
  • Page 76 MIG-160ERS Filetti avvolti in modo errato o Sostituire il rullo portafilo incroci di filo Filo arrugginito o di scarsa Sostituire il rullo portafilo, qualità pulire o sostituire la spirale di guida. Freno del mandrino troppo Rilasciare il freno del stretto mandrino, avvitare Il rullo di alimentazione è...
  • Page 77 MIG-160ERS di tubi flessibili e delle fascette. Protezione da sovraccarico Dopo circa 10-20 minuti di attivata raffreddamento con il motore della ventola in funzione Non appena si tocca Cortocircuito tra elettricità e Pulire l'ugello del gas e il l'ugello del gas si crea...
  • Page 78 IPO Technik-Handels GmbH concede una garanzia a tutti i clienti per tutte le unità di saldatura e/o taglio plasma acquistate direttamente da IPO Technik-Handels GmbH con il marchio IPOTOOLS. Tutti i dispositivi sono soggetti a una garanzia legale di 2 anni dalla data di fatturazione, nell'ambito delle condizioni di garanzia riportate di seguito e a condizione che ciò...
  • Page 79 La garanzia di sette anni si applica solo alle unità elettroniche di saldatura e alle taglierine al plasma del marchio IPOTOOLS, consegnate da IPO Technik-Handels GmbH a partire dal 29 aprile 2021. La garanzia non si applica alle apparecchiature vendute come beni di serie o usate.
  • Page 80 MIG-160ERS Se l'indirizzo di spedizione dell'acquirente al momento del reclamo in garanzia differisce dall'indirizzo di spedizione al momento dell'acquisto e se l'indirizzo di spedizione al momento del reclamo in garanzia non si trova in uno Stato membro dell'Unione Europea, IPO Technik-Handels GmbH si farà carico solo...