Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

icoVIT exclusiv
VKO 246/2
DE, AT, CH
, CH
, FR, BE
, BE
, BE
, DK
DE
FR
DE
FR
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant icoVIT exclusiv VKO 246/2

  • Page 1 icoVIT exclusiv VKO 246/2 DE, AT, CH , CH , FR, BE , BE , BE , DK...
  • Page 3 Für den Betreiber Bedienungsanleitung icoVIT exclusiv Öl-Brennwertkessel 246/2 DE; AT;...
  • Page 4 (Österreich) ....... 23 Recycling und Entsorgung ....Vaillant GmbH Werkskundendienst (Schweiz) . 23 3.3.1 Gerät.
  • Page 5 Hinweise zu dieser Anleitung 1 Allgemeines Hinweise zu dieser Anleitung Geräteeigenschaften Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Der Vaillant Öl-Brennwertkessel icoVIT exclusiv ist ein Gesamtdokumentation. Wärme erzeuger für Warmwasser-Zentralheizungs- In Verbindung mit dieser Bedienungsanleitung sind wei- anlagen. tere Unterlagen gültig.
  • Page 6 • Führen Sie nur Tätigkeiten aus, die in dieser Bedie- nungsanleitung beschrieben sind. Zulässiger Brennstoff Installation und Einstellung Der Vaillant Öl-Brennwertkessel icoVIT exclusiv darf nur mit folgenden Brennstoffen betrieben werden: Gefahr! - Heizöl EL nach DIN 51603, Teil 1 (ÖN C1109-HEL), Lebensgefahr durch unsachgemäße...
  • Page 7 Hinweise zum Betrieb Öffnungen im Zusammenhang mit Arbeiten an der Außenfassade wieder entfernt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Für Änderungen am Öl-Brennwertkessel oder im Umfeld Der Vaillant Öl-Brennwertkessel icoVIT exclusiv ist ein müssen Sie einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb Wärme erzeuger für Warmwasser-Zentralheizungs- hinzuziehen. anlagen.
  • Page 8 Ihren Öl-Brennwertkessel energie- und kostenspa- Anforderungen an den Aufstellort rend zu betreiben. Der Vaillant Öl-Brennwertkessel icoVIT exclusiv wird auf dem Boden stehend so installiert, dass eine Möglich keit zum Ableiten des anfallenden Kondensats und zur Füh- rung der Leitungen des Luft-/Abgassystems gegeben ist.
  • Page 9 Hinweise zum Betrieb 3 Fensterläden und Jalousien geschlossen halten, damit lich wären. Nur bei längerer Abwesenheit, z. B. Urlaub, möglichst wenig Wärme verloren geht. lohnt es sich, die Temperaturen weiter abzusenken. Achten Sie aber im Winter darauf, dass ein ausrei- —...
  • Page 10 Umlauf von Warmwasser im Rohrleitungssystem, so dass auch bei weit ent- fernten Zapfstellen sofort warmes Wasser zur Verfügung steht. Auch in Verbindung mit dem Vaillant icoVIT exclusiv können solche Zirkulationspumpen ein- gesetzt werden. Sie bringen zweifellos eine Komfort- erhöhung bei der Warmwasserbereitung.
  • Page 11 Geräte- und Funktionsbeschreibung 4 Geräte- und Funktionsbeschreibung Wartungshähne Ventil Magnetventil Motor Abgasdruckdose Wasserdrucksensor Sicherheitstemperaturbegrenzer NTC-Fühler Abb. 4.1 Funktionsschema Öl-Brennwertkessel Legende zu Abb. 4.1 10 Heizungsvorlauf Öl-Brenner 11 Ölpumpe 2 Edelstahl-Brennkammer 12 Abgasanschluss 3 Abgasdruckdose 4 Edelstahl-Rohrschlangen 5 Prallschale 6 Neutralisationseinrichtung (bei Bedarf) 7 Abgassammler 8 Heizungsrücklauf 9 Speicherrücklauf...
  • Page 12 4 Geräte- und Funktionsbeschreibung 5 Maßnahmen bei Inbetriebnahme Funktionsweise des Öl-Brennwertkessels Die Rußbildung wird durch die vollständige Verdamp- icoVIT exclusiv fung des Heizöls verhindert. Die CO-Emission liegt unter 15 mg/kWh. Im Öl-Brenner (1) (siehe Abb. 4.1) wird das Öl über die Ölpumpe (11) angesaugt und über die Öldüse mit hohem Maßnahmen bei Inbetriebnahme Druck in die Brennkammer eingespritzt.
  • Page 13 Bedienung 6 Bedienung Übersicht über die Bedienelemente Die Bedienung der wichtigsten Funktionen des Öl- Brennwertkessels erfolgt über Bedienelemente des Schaltkastens, der sich hinter der obersten Frontklappe befindet. In diesen Schaltkasten können auch die Einbauregler aus dem Zubehörprogramm eingesetzt werden. Abb. 6.2 Bedienelemente Die Bedienelemente haben folgende Funktionen: Display zur Anzeige der aktuellen Heizungs- vorlauf temperatur, des Fülldrucks der Heizungs-...
  • Page 14 6 Bedienung Digitales Informations- und Analysesystem (DIA) Anzeige der aktuellen Heizungsvorlauf tempe ra tur, des Fülldrucks der Heizungsanlage oder Anzeige eines Status- oder Fehlercodes Klartextanzeige Darüber hinaus können Sie den angezeigten Sym- bolen folgende Informationen entnehmen Störung im Luft-/Abgasweg Störung im Luft-/Abgasweg Abb.
  • Page 15 Bedienung 6 Anlagendruck kontrollieren Gerät ein- und ausschalten Abb. 6.4 Fülldruck der Heizungsanlage kontrollieren • Kontrollieren Sie bei der Inbetriebnahme den Füll- druck der Anlage. Dazu drücken sie die Taste „-“ für Abb. 6.5 Gerät einschalten ca. 5 s, statt der aktuellen Vorlauftemperatur wird der Anlagendruck angezeigt.
  • Page 16 6 Bedienung Wie Sie das Gerät ganz außer Betrieb nehmen können, Beim Einstellen der gewünschten Temperatur wird die- finden Sie in Abschnitt 7.5. ser Wert im Display (2) des DIA-Systems angezeigt. Nach drei Sekunden erlischt diese Anzeige und im Hinweis! Display erscheint wieder die Standardanzeige (aktuelle Unmittelbar nach dem Einschalten er- Heizungsvorlauftemperatur).
  • Page 17 Bedienung 6 Einstellungen für den Heizbetrieb 6.5.2 Vorlauftemperatur einstellen (kein Regelgerät angeschlossen) 6.5.1 Vorlauftemperatur einstellen (bei Einsatz eines Regelgeräts) Abb. 6.7 Vorlauftemperatur-Einstellung bei Einsatz eines Regelgeräts Entsprechend der Energieeinsparverordnung (EnEV) muss Ihre Heizungsanlage mit einer witterungsgefüh- rten Regelung oder einem Raumtemperatur regler aus- Abb.
  • Page 18 6 Bedienung 6.5.3 Heizbetrieb ausschalten (Sommerbetrieb) Statusanzeigen (für Wartungs- und Servicearbeiten durch den Fachhandwerksbetrieb) Heizbetrieb - Bren Abb. 6.9 Heizbetrieb ausschalten (Sommerbetrieb) Sie können im Sommer den Heizbetrieb komplett aus- Abb. 6.11 Statusanzeigen schalten, die Warmwasserbereitung aber weiterhin in Betrieb lassen. Die Statusanzeige liefert Ihnen Informationen über den •...
  • Page 19 Bedienung 6 Funktionsmenü (für Wartungs- und Service- arbeiten durch den Fachhandwerker) Das Funktionsmenü erlaubt dem Fachmann die Funk- tionskontrolle einzelner Aktoren durchzuführen. Es kann immer nach RESET oder Netz EIN gestartet werden. Nach ca. 5 s Wartezeit oder drücken der „-“-Taste schal- tet die Geräteelektronik in den Normalbetrieb.
  • Page 20 6 Bedienung Zurück Alle Anschlüsse, die als externe Pumpe definiert sind, erhalten 230 V. Externe Pumpe prüfen? - 2 aus 7 Modul, wenn d.27 bzw. d.28 = 2. Zurück / Weiter Zurück WW-Kreis Wasserdruck wird angezeigt. Hydraulik Heizkreis entlüften? Zurück / Weiter Zeitgleich mit dem Brenner wird die interne Heizungs- pumpe angesteuert,...
  • Page 21 Bedienung 6 Störungsbehebung 6.9.2 Störungen beim Zündvorgang Sollten sich beim Betrieb Ihres Öl-Brennwertkessels Probleme ergeben, können Sie die folgenden Punkte selbst überprüfen: Kein warmes Wasser, Heizung bleibt kalt; Gerät geht nicht in Betrieb: – Ist ausreichend Öl vorhanden? – Sind der gebäudeseitige Ölabsperrhahn in der Zuleitung und der Ölabsperrhahn am Gerät geöffnet (siehe Abschnitt 5.1)? –...
  • Page 22 Geräuschen im Heizbe- fen die Voraussetzung für dauernde Betriebsbereit- trieb kommen. Hierfür (sowie für etwaige schaft, Zuverlässigkeit und hohe Lebensdauer Ihres Folgeschäden) kann Vaillant keine Haftung Vaillant icoVIT exclusiv. übernehmen. Ein gut gewartetes Heizgerät arbeitet mit einem besse- •...
  • Page 23 Pfl ege und Wartung 7 Außerbetriebnahme Abb. 7.2 Gerät ausschalten Um Ihren Öl-Brennwertkessel ganz außer Betrieb zu nehmen, gehen Sie folgendermaßen vor: • Drehen Sie den Heizungstemperaturwähler (2) ganz nach links. • Drehen Sie den Warmwassertemperaturwähler (3) ganz nach links. •...
  • Page 24 Dabei können Schäden an Dichtungen und Membranen sowie Geräusche im Heizbe- trieb auftreten. Hierfür sowie für etwaige Folgeschäden übernimmt Vaillant keine Haftung. Abb. 7.4 Schornsteinfeger-Betrieb einschalten 7.6.1 Frostschutzfunktion Der Öl-Brennwertkessel ist mit einer Frostschutzfunk- Um die Messungen durchzuführen gehen Sie folgender- tion ausgestattet: maßen vor:...
  • Page 25 Gerät während der Garantiezeit entstehen, nur Sitz unseres Unternehmens. dann erstatten, falls wir Ihnen einen entsprechenden Um alle Funktionen des Vaillant Gerätes auf Dauer Auftrag erteilt haben und es sich um einen Garantiefall sicherzustellen und um den zugelassenen handelt.
  • Page 26 9 Anhang Anhang Technische Daten Bezeichnung Einheit icoVIT VKO 246/2 icoVIT VKO 246/2 icoVIT VKO 246/2 15 kW 19 kW(Werkseinst.) 24 kW Nennwärmeleistungsbereich (bei 40/30 °C) 14,8 19,0 24,3 Nennwärmeleistungsbereich (bei 50/30 °C) 14,7 18,9 24,2 Nennwärmeleistungsbereich (bei 80/60 °C) 13,7 17,6 22,5...
  • Page 27 Anhang 9 Typenschild Vaillant GmbH Remscheid / Germany Serial-Nr. 2105000000000000000000 VKO 246/2 icoVIT Typ C33(x), C43(x), C53(x), C83(x), B23, B33 Öl/Oil EL EL DIN 51603-1 /ÖN C1109- HEL 19,0 kW P(40/30°C) = 14,8 - 24,3 kW 18,9 kW P(50/30°C) =...
  • Page 28 CE-0085BQ0388 Seriennummer Tab. 9.2 Typenschild Symbole Zusatzschild Erläuterung der Typbezeichnung VKO 246/2: Abkürzung Erläuterung Vaillant Ölkessel max. Leistung in kW Vaillant Brennwertkessel Zweite Gerätegeneration Tab. 9.3 Erläuterung der Typbezeichnung Abb. 9.2 Zusatzschild für Typbezeichnung und Seriennummer Bedienungsanleitung icoVIT exclusiv 0020016000_02...
  • Page 29 Anhang 9 Stichwortverzeichnis Geräte- und Funktionsbeschreibung ....9 Gerät ein- und ausschalten ..... . . 13 Ableiten des anfallenden Kondensats .
  • Page 30 9 Anhang Raumtemperaturregler einstellen ....16 Recycling und Entsorgung ......6 Reinigungsmittel .
  • Page 31 Pour l'utilisateur Notice d‘emploi icoVIT exclusiv Chaudière mazout à condensation VKO 246/2 ; FR ;...
  • Page 32 ..Vaillant GmbH Werkskundendienst (Suisse) . . . 23 Service après-vente (Belgique) ....23 Description de l'appareil et du fonctionnement .
  • Page 33 La chaudière mazout à condensation icoVIT exclusiv de les incendies N° 835137 Vaillant a été conçue selon les techniques de l'art et les Kit de nettoyage de la chaudière N° 0020040372 règles de sécurité en vigueur. Leur conformité avec les normes à...
  • Page 34 Installation et réglage Combustible autorisé La chaudière mazout à condensation icoVIT exclusiv Danger ! Vaillant ne doit être exploitée qu'avec les combustibles Danger de mort en cas de manipulation suivants : incorrecte ! - Mazout EL selon DIN 51603, partie 1 (ÖN C1109-HEL),...
  • Page 35 • Ne jamais détruire ou retirer les parties plombées et Utilisation conforme de l‘appareil les dispositifs de sécurité des composants. Seuls les La chaudière mazout à condensation Vaillant icoVIT installateurs agréés et le service après-vente sont exclusiv est un générateur de chaleur pour des installa- habilités à...
  • Page 36 économies d'énergie et d'argent. Exigences relatives au lieu de montage Les chaudières à mazout à condensation Vaillant icoVIT exclusiv doivent être installées à la verticale sur le sol de manière à permettre l' évacuation des condensats et le passage des conduites de la ventouse.
  • Page 37 Remarques relatives au fonctionnement 3 Un dispositif de ventilation avec récupération de la — Réglage des périodes de chauffe adaptées au besoin chaleur permet de garantir une aération optimale en individuel : permanence (les fenêtres ne doivent donc pas être Durant la nuit ou en votre absence, abaissez la tempé- ouvertes).
  • Page 38 à disposition, même aux points de puisage éloignés. De telles pom- pes peuvent également être utilisées en combinaison avec la chaudière Vaillant icoVIT exclusiv. Elles appor- tent incontestablement une augmentation du confort dans le domaine de la production d'eau chaude sani- taire.
  • Page 39 Description de l'appareil et du fonctionnement 4 Description de l'appareil et du fonc- tionnement Robinets de maintenance Vanne Electrovanne Moteur Capsule manométrique des gaz d’échappement Capteur de pression d’eau Limiteur de température de sécurité Sonde CTN Fig. 4.1 Schéma fonctionnel de la chaudière mazout à conden- sation Légende de la fig.
  • Page 40 4 Description de l'appareil et du fonctionnement 5 Mesures lors de la mise en service Mode de fonctionnement de la chaudière mazout à met ainsi le remplacement aisé d'une ancienne chaudiè- condensation icoVIT exclusiv re en cas de réhabilitation ou de modernisation car aucune transformation du système hydraulique de l'ins- Le mazout est aspiré...
  • Page 41 Utilisation 6 Utilisation Vue d’ensemble du panneau de commande La commande des fonctions les plus importantes de la chaudière mazout à condensation s'effectue via le pan- neau de commande du boîtier électrique qui se trouve derrière le volet avant supérieur. Dans ce boîtier élec- trique, il est également possible d'encastrer le régula- teur.
  • Page 42 6 Utilisation Sélecteur permet de régler la température du ballon (pour les appareils raccordés à un ballon Ecran d'affichage de la température actuelle de d'eau chaude sanitaire VIH). En cas d'utilisation départ du chauffage, de la pression de remplissa- du modèle VRC 430 pour la commande de la ge de l'installation de chauffage ou du code d'état température du ballon, positionnez le sélecteur ou d'anomalie...
  • Page 43 Utilisation 6 Contrôle de la pression de l'installation Lorsque l'installation de chauffage alimente plusieurs étages, il peut s'avérer nécessaire d'établir une pression de remplissage supérieure. Pour de plus amples infor- mations à ce sujet, adressez-vous à votre installateur sanitaire. Mise en marche / à l'arrêt de l'appareil Fig.
  • Page 44 6 Utilisation Remarque ! Remarque ! Pour que ces dispositifs de sécurité restent Le réglage d'usine de la température de actifs, allumez et éteignez uniquement l'eau est égal à 65 °C, mais ce réglage peut votre chaudière à mazout en utilisant l'ap- être revu à...
  • Page 45 Utilisation 6 Remarque ! 6.5.2 Réglage de la température de départ (sans En cas d'utilisation d'un VRC 430, veuillez appareil de régulation) laisser le sélecteur sur la butée droite et basculez le circuit du ballon sur « arrêt » dans le VRC 430. Réglages pour le mode chauffage 6.5.1 Réglage de la température de départ (avec appareil de régulation)
  • Page 46 6 Utilisation 6.5.3 Désactivation du mode chauffage (régime été) Affichages de l'état (pour les travaux de main- tenance et d'entretien par l'installateur spécia- lisé) Heizbetrieb - Bren Fig. 6.9 Désactivation du mode chauffage (régime été) En été, vous pouvez désactiver le mode chauffage sans Fig.
  • Page 47 Utilisation 6 Menu de fonction (pour les travaux de mainte- Le menu de fonctions permet au professionnel d'exécu- nance et d'entretien par l'installateur spécia- ter un contrôle fonctionnel des différents acteurs. Il est lisé) toujours possible de le démarrer après une REINITIALI- SATION ou après une mise SOUS TENSION.
  • Page 48 6 Utilisation Retourner Tous les branchements définis pour la pompe Marche externe reçoivent 230 V. Vérifier la Arrêt pompe externe ? - 2 modules sur 7 si d.27 ou d.28 = 2. Retourner / Continuer Retourner Circuit d’eau La pression d’eau s’affiche. Purge du système chaude hydraulique ?
  • Page 49 Utilisation 6 Dépannage 6.9.2 Anomalies lors de l'allumage En présence d'anomalies durant le fonctionnement de votre chaudière mazout à condensation, vous pouvez contrôler vous-même les points suivants : Pas d'eau chaude, le chauffage reste froid ; l'appareil ne se met pas en marche : –...
  • Page 50 à son fonctionnement correct, peut entraîner l'apparition de bruits dans fiable et durable, en toute sécurité. l'installation de chauffage. Vaillant décline toute responsabilité pour ces phénomènes et pour les dommages qui pourraient en résulter.
  • Page 51 Entretien et maintenance 7 Mise à l'arrêt Fig. 7.2 Mise à l'arrêt de l'appareil Pour mettre votre chaudière mazout à condensation totalement hors service, procédez comme suit : • Tournez le sélecteur de la température de chauffage (2) complètement à gauche. •...
  • Page 52 Vous risqueriez sinon d'endommager les Fig. 7.3 Orifices de contrôle joints et les membranes et ainsi d'occa- sionner des bruits en mode chauffage. Vaillant décline toute responsabilité pour ces phénomènes et pour les dommages qui pourraient en résulter. 7.6.1 Fonction de protection antigel La chaudière mazout à...
  • Page 53 Garantie constructeur Nous assurons la garantie des ce généralement quelconque. Pour tout litige sont appareils Vaillant dans le cadre de la législation en seuls compétents les tribunaux du district du siège vigueur (loi 78-12 du 4/10/78).
  • Page 54 9 Annexes Annexe Caractéristiques techniques Désignation Unité icoVIT VKO 246/2 icoVIT VKO 246/2 icoVIT VKO 246/2 15 kW 19 kW (régl. usine) 24 kW Plage de puissance thermique nominale (à 40/30 °C) 14,8 19,0 24,3 Plage de puissance thermique nominale (à 50/30 °C) 14,7 18,9 24,2...
  • Page 55 Annexes 9 Plaque signalétique Vaillant GmbH Remscheid / Germany Serial-Nr. 2105000000000000000000 VKO 246/2 icoVIT Typ C33(x), C43(x), C53(x), C83(x), B23, B33 Öl/Oil EL EL DIN 51603-1 /ÖN C1109- HEL 19,0 kW P(40/30°C) = 14,8 - 24,3 kW 18,9 kW P(50/30°C) =...
  • Page 56 Plaque supplémentaire Tableau explicatif pour la désignation du type VKO 246/2 : Abréviation Explication Chaudière à mazout Vaillant Puissance max. en kW Chaudière à condensation Vaillant Deuxième génération d'appareils Fig. 9.2 Plaque supplémentaire pour la désignation de type et le numéro de série Tab.
  • Page 57 Annexes 9 Index des mots clés actoSTOR........20 Inspection / maintenance .
  • Page 58 9 Annexes Réglage ........4 Réglage de la température de départ (avec appareil de régulation) .
  • Page 59 Voor de gebruiker Gebruiksaanwijzing icoVIT exclusiv Oliegestookte HR-ketel VKO 246/2...
  • Page 60 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Algemeen ........6.9.2 Storingen bij de ontsteking ....19 6.9.3 Storingen in het verbrandingslucht-/ Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 61 Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing 1 Aanwijzingen bij deze Algemeen gebruiksaanwijzing Toesteleigenschappen De oliegestookte HR-ketel icoVIT exclusiv van Vaillant is De volgende aanwijzingen zijn een wegwijzer door de een warmteopwekker voor warmwater-CV-installaties. hele documentatie. In combinatie met deze gebruiksaanwijzing zijn nog De oliegestookte HR-ketel icoVIT exclusiv van Vaillant andere documenten van toepassing.
  • Page 62 Installatie en instelling Toegestane brandstof Gevaar! De oliegestookte HR-ketel icoVIT exclusiv van Vaillant Levensgevaar door ondeskundige bedie- mag alleen met de volgende brandstoffen worden ning! gebruikt: De installatie, inspectie en reparatie mogen...
  • Page 63 Let erop dat bijv. afdekkingen van de ope- Gebruik volgens de voorschriften ningen bij werkzaamheden aan de buitengevel weer De oliegestookte HR-ketel icoVIT exclusiv van Vaillant is verwijderd worden. een warmteopwekker voor warmwater-CV-installaties. Deze is gebouwd volgens de huidige stand van de tech- Voor veranderingen aan de oliegestookte HR-ketel of in niek en de erkende veiligheidsvoorschriften.
  • Page 64 Uw oliegestookte HR-ketel icoVIT exclusiv handleiding alsook alle andere aanvullend geldende van Vaillant en alle toebehoren horen niet documenten en het naleven van de inspectie- en onder- thuis bij het huisvuil. Zorg ervoor dat het houdsvoorschriften.
  • Page 65 Aanwijzingen voor het gebruik 3 — Te controleren of ramen en deuren dicht zijn en 's mingscapaciteit nodig is. Alleen bij langere afwezig- nachts rolluiken en jaloezieën gesloten te houden, heid, zoals bijv. vakantie, loont het de temperaturen zodat zo min mogelijk warmte verloren gaat. verder te verlagen.
  • Page 66 Ook in combi- natie met de Vaillant icoVIT exclusiv kunnen dergelijke circulatiepompen gebruikt worden. Deze zorgen onge- twijfeld voor een comfortverhoging bij de warmwater- bereiding.
  • Page 67 Toestel- en functiebeschrijving 4 Toestel- en functiebeschrijving Onderhoudskranen Klep Magneetklep Motor Luchtdrukschakelaar rookgas Waterdruksensor Veiligheidstemperatuurbegrenzer NTC-voeler Afb. 4.1 Functieschema oliegestookte HR-ketel Legenda bij afb. 4.1 10 CV-aanvoerleiding Oliebrander 11 Oliepomp 2 RVS-verbrandingskamer 12 Rookgasaansluiting 3 Luchtdrukschakelaar rookgas 4 RVS-spiraalbuizen 5 Leiplaat 6 Neutralisatie-inrichting (indien nodig) 7 Rookgascollector 8 CV-retourleiding...
  • Page 68 4 Toestel- en functiebeschrijving 5 Maatregelen bij inbedrijfstelling Werkwijze van de oliegestookte HR-ketel verbrandingstemperaturen wordt de NOx-emissie icoVIT exclusiv (< 80 mg/kWh) sterk gereduceerd. De roetvorming wordt verhinderd door de volledige ver- In de oliebrander (1) (zie afb. 4.1) wordt de olie via de damping van de stookolie.
  • Page 69 Bediening 6 Bediening Overzicht van bedieningselementen De bediening van de belangrijkste functies van de olie- gestookte HR-ketel geschiedt via bedieningselementen van de schakelkast die zich achter de bovenste front- klep bevindt. In deze schakelkast kunnen ook de inbouw- thermostaten uit het toebehorenprogramma geplaatst worden.
  • Page 70 6 Bediening Digitaal Informatie- en Analysesysteem (DIA) Weergave van de actuele CV-aanvoertempera- tuur, de waterdruk van de CV-installatie of weer- gave van een status- of storingscode. Weergave met gewone tekst. Bovendien geven de weergegeven symbolen de volgende informatie. Storing in het verbrandingslucht-/rookgastraject. Storing in het verbrandingslucht-/rookgastraject.
  • Page 71 Bediening 6 Systeemdruk controleren Toestel in- en uitschakelen Afb. 6.4 Waterdruk van de CV-installatie controleren • Controleer bij de inbedrijfstelling de waterdruk van het systeem. Hiervoor drukt u gedurende ca. 5 sec. op Afb. 6.5 Toestel inschakelen de toets "-", in plaats van de actuele aanvoertempera- tuur wordt de systeemdruk aangegeven.
  • Page 72 6 Bediening Hoe u uw toestel helemaal buiten werking kunt stellen, Bij het instellen van de gewenste temperatuur wordt leest u in hoofdstuk 7.5. deze waarde in het display (2) van het DIA-systeem getoond. Aanwijzing! Na drie seconden verdwijnt deze weergave en op het Direct na het inschakelen verschijnt op het display verschijnt weer de standaardweergave (actuele display de weergave "Functiemenu"...
  • Page 73 Bediening 6 Instellingen voor de CV-functie 6.5.2 Aanvoertemperatuur instellen (geen thermostaat aangesloten) 6.5.1 Aanvoertemperatuur instellen (bij gebruik van een thermostaat) Afb. 6.7 Instelling van aanvoertemperatuur bij gebruik van een thermostaat Overeenkomstig de energiebesparingsverordening (EnEV) moet uw CV-installatie met een weersafhankelij- ke regeling of een kamerthermostaat uitgerust zijn.
  • Page 74 6 Bediening 6.5.3 CV-functie uitschakelen (zomermodus) Statusweergaven (voor onderhouds- en servicewerkzaamheden door de installateur) Heizbetrieb - Bren Afb. 6.9 CV-functie uitschakelen (zomermodus) Afb. 6.11 Statusweergaven In de zomer kunt u de CV-functie compleet uitschakelen, maar de warmwaterbereiding verder in bedrijf laten. De statusweergave geeft u informatie over de huidige •...
  • Page 75 Bediening 6 Functiemenu (voor onderhouds- en service- werkzaamheden door de installateur) Het functiemenu stelt de installateur in staat de func- tiecontrole van afzonderlijke actoren uit te voeren. Het kan altijd na RESET of Net AAN gestart worden. Na een wachttijd van ca. 5 sec. of indrukken van de toets "-" schakelt de toestelelektronica naar de normale modus.
  • Page 76 6 Bediening Terug Alle aansluitingen die als boilerlaadpomp gedefinieerd zijn, krijgen 230 V. Externe pomp - 2 uit 7 module, indien d.27 controleren? resp. d.28 = 3. Terug / Verder Terug WW-circuit Hydraulisch Waterdruk wordt aangegeven. systeem CV-circuit ontluchten? Terug / Verder Tegelijkertijd met de brander wordt de interne CV-pomp Brander...
  • Page 77 Bediening 6 Verhelpen van storingen 6.9.2 Storingen bij de ontsteking Als zich problemen voordoen bij het gebruik van uw oliegestookte HR-ketel, kunt u de volgende punten zelf controleren: Geen warm water, verwarming blijft koud; toestel treedt niet in werking: – Is voldoende olie aanwezig? –...
  • Page 78 CV-functie ontstaan. Hiervoor (en voor Verzorging eventuele schade die hierdoor ontstaat) Reinig de mantel van uw toestel met een vochtige doek kan Vaillant niet aansprakelijk worden ge- en een beetje zeep. Gebruik geen schurende middelen of steld. reinigingsmiddelen die de mantel of de bedieningsele- •...
  • Page 79 • Wacht de eventueel aanwezige ventilatornaloop af. (In staan. het display wordt gedurende deze tijd "Naloop" aan- Hiervoor en voor eventuele schade die gegeven.) hierdoor ontstaat, kan Vaillant niet aan- • Schakel de aan/uit-schakelaar (1) in stand "0". sprakelijk worden gesteld. Gebruiksaanwijzing icoVIT exclusiv 0020016000_02...
  • Page 80 7 Verzorging en onderhoud 7.6.1 Vorstbeveiligingsfunctie Om de metingen uit te voeren gaat u als volgt te werk: De oliegestookte HR-ketel is uitgerust met een vorstbe- veiligingsfunctie: • Activeer het installateur-bedrijf door tegelijkertijd de Als de CV-aanvoertemperatuur bij een ingeschakelde toetsen "-"...
  • Page 81 2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toegelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waar- borg van toepassing zou blijven.
  • Page 82 9 Bijlage Bijlage Technische gegevens Benaming Eenheid icoVIT VKO 246/2 icoVIT VKO 246/2 icoVIT VKO 246/2 15 kW 19 kW(fabrieksinst.) 24 kW Nominaal warmtevermogensbereik (bij 40/30 °C) 14,8 19,0 24,3 Nominaal warmtevermogensbereik (bij 50/30 °C) 14,7 18,9 24,2 Nominaal warmtevermogensbereik (bij 80/60 °C) 13,7 17,6 22,5...
  • Page 83 Bijlage 9 Typeplaatje Vaillant GmbH Remscheid / Germany Serial-Nr. 2105000000000000000000 VKO 246/2 icoVIT Typ C33(x), C43(x), C53(x), C83(x), B23, B33 Öl/Oil EL EL DIN 51603-1 /ÖN C1109- HEL 19,0 kW P(40/30°C) = 14,8 - 24,3 kW 18,9 kW P(50/30°C) =...
  • Page 84 Serienummer Tabel 9.2 Typeplaatje symbolen Extra plaatje Toelichting bij de type-aanduiding VKO 246/2: Afkorting Toelichting Vaillant oliegestookte ketel max. vermogen in kW Vaillant HR-ketel Tweede toestelgeneratie Afb. 9.2 Extra plaatje voor type-aanduiding en serienummer Tabel 9.3 Toelichting bij de type-aanduiding...
  • Page 85 Bijlage 9 Bijlage aan/uit-schakelaar ....... 21 inbedrijfstelling ........10 aanvoertemperatuur instellen inbouwthermostaten .
  • Page 86 9 Bijlage sprays ......... . 5 sprays, oplosmiddelen, chloorhoudende reinigingsmiddelen, verf, lijm enz.
  • Page 87 For brugeren Betjeningsvejledning icoVIT exclusiv Kondenserende oliekedel VKO 246/2...
  • Page 88 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Generelt ........3 6.9.1 Fejl på...
  • Page 89 Henvisninger til denne vejledning 1 Henvisninger til denne vejledning Generelt Enhedens egenskaber De følgende henvisninger er en vejviser gennem den Den kondenserende oliekedel icoVIT exclusiv fra Vaillant samlede dokumentation. er en varmegiver for varmtvand-centralvarmeanlæg. I forbindelse med denne betjeningsvejledning gælder der også andre bilag.
  • Page 90 Den første idrifttag- Umiddelbar fare for liv og helbred! ning af Deres kondenserende oliekedel, som gennemfø- res af en servicetekniker fra Vaillant, er gratis. Pligter, som en bruger har i forbindelse med et Mulig farlig situation for produkt og olie-varmeanlæg...
  • Page 91 Følgende er eksempler på dette: Anvendelse i overensstemmelse med formålet — Et skabslignende kabinet til kedlen skal overholde Den kondenserende oliekedel icoVIT exclusiv fra Vaillant udførelsesforskrifterne. Spørg Deres VVS-firma, hvis er en varmegiver for varmtvand-centralvarmeanlæg. De ønsker et sådant kabinet.
  • Page 92 Den kondenserende oliekedel icoVit exclusiv Den skal uhindret kunne registrere den cirkulerende fra Vaillant og alle tilbehørsdele må ikke smi- luft i rummet. Tildækkede termostatventiler kan des ud sammen med det almindelige hushold- udstyres med fjernfølere, og herved er de fortsat...
  • Page 93 Også i forbindelse med Vaillant opvarmning. En sænkning på mere end 5 °C giver nor- icoVIT exclusiv kan der anvendes sådanne cirkulati- malt ikke en yderligere energibesparelse, da der til onspumper.
  • Page 94 4 Beskrivelse af enhed og funktion Beskrivelse af enhed og funktion Servicehaner Ventil Magnetventil Motor Røggastrykdåse Vandtrykføler Sikkerhedstemperaturbegrænser NTC-føler Fig. 4.1 Funktionsskema kondenserende oliekedel Legende til fig. 4.1 10 Varmeanlæggets fremløb Olie-brænder 11 Oliepumpe 2 Forbrændingskammer af rustfrit stål 12 Røggastilslutning 3 Røggastrykdåse 4 Rørspiral af rustfrit stål 5 Prelskål...
  • Page 95 Beskrivelse af enhed og funktion 4 Foranstaltninger ved idrifttagning 5 Funktion af den kondenserende oliekedel Soddannelse forhindres af den fuldstændige fordamp- icoVIT exclusiv ning af fyringsolien. CO-emissionen ligger under 15 mg/kWh. I olie-brænderen (1) (se Fig. 4.1) opsuges olien vha. olie- pumpen (11) og sprøjtes med højt tryk ind i forbræn- dingskammeret via oliedysen.
  • Page 96 6 Betjening Betjening Oversigt over betjeningselementerne Betjeningen af de vigtigste funktioner til den kondense- rende oliekedel gennemføres med betjeningselementer- ne på kontrolboksen, der findes bag ved den øverste frontklap. I denne kontrolboks er det også muligt at anbringe monteringsreguleringerne fra tilbehørspro- grammet.
  • Page 97 Betjening 6 Digitalt informations- og analysesystem (DIA) Visning af varmeanlæggets aktuelle fremløbstem- peratur, varmeanlæggets påfyldningstryk eller visning af en status- eller fejlkode Tekstindikator Derudover giver de viste symboler følgende infor- mationer: Fejl i luft-/røggassystemet. Fejl i luft-/røggassystemet. Fig. 6.3 Display icoVIT exclusiv ecoVIT exclusiv-enheder er udstyret med et digitalt in- Kun i forbindelse med vrnetDIALOG:Så...
  • Page 98 6 Betjening Kontrol af anlægstrykket Til- og frakobling af kedlen Fig. 6.4 Kontrol af varmeanlæggets påfyldningstryk • Kontrollér anlæggets påfyldningstryk ved idrifttagnin- gen. Dette gøres ved at trykke på tasten "-" i ca. 5 s, i Fig. 6.5 Tilkobling af kedlen stedet for den aktuelle fremløbstemperatur vises an- lægstrykket.
  • Page 99 Betjening 6 Hvordan De kan sætte kedlen helt ud af drift, finder De i Når den ønskede temperatur indstilles, vises værdien på afsnit 7.5. DIA-systemets display (2). Efter tre sekunder forsvinder denne visning, og på dis- Bemærk! playet vises igen standardvisningen (varmeanlæggets Umiddelbart efter tilkoblingen fremkom- aktuelle fremløbstemperatur).
  • Page 100 6 Betjening Indstillinger for varmedriften 6.5.2 Indstilling af fremløbstemperatur (uden tilslut- ning af en regulering) 6.5.1 Indstilling af fremløbstemperaturen(ved brug af en regulering) Fig. 6.7 Indstilling af fremløbstemperaturen ved brug af en regulering I henhold til Energiespareforordningen (EnEV) skal Deres varmeanlæg være udstyret med en vejrkompen- serende termostat eller en rumtermostat.
  • Page 101 Betjening 6 6.5.3 Frakobling af varmedriften (sommerdrift) Statusvisninger (for vedligeholdelses- og ser- vicearbejde, der skal udføres af et VVS-firma) Heizbetrieb - Bren Fig. 6.9 Frakobling af varmedriften (sommerdrift) Fig. 6.11 Statusvisninger Varmedriften kan frakobles helt om sommeren, mens varmtvandsopvarmningen stadig er i funktion. Statusvisningen giver informationer om kedlens øjeblik- •...
  • Page 102 6 Betjening Statusvisninger (for vedligeholdelses- og service-arbejde, der skal udføres af en VVS-installatør) Funktionsmenuen giver fagmanden mulighed for at gen- nemføre funktionskontrollen for enkelte aktuatorer. Der kan altid startes efter RESET eller net ON. Efter ca. 5 s ventetid eller tryk på "-"-tasten skifter kedlens elektro- niske system til normaldrift.
  • Page 103 Betjening 6 Tilbage Alle tilslutninger, der er defineret som ekstern pumpe, modtager 230 V. Kontrol af ekstern pumpe - 2 af 7 modul, hvis d.27 hhv. d.28 = 2. Tilbage / Videre Tilbage WW-kreds Vandtryk vises. Udluftning Varmekreds af hydraulik? Tilbage / Videre Den interne varmeanlægspumpe kører samtidigt med brænderen,...
  • Page 104 6 Betjening Afhjælpning af fejl 6.9.2 Fejl ved tændingen Hvis der opstår problemer ved driften af den kondense- rende oliekedel, kan De selv kontrollere følgende punk- ter: Ingen varmt vand, varmeanlægget forbliver koldt; Enhed går ikke i drift: – Er der påfyldt tilstrækkelig olie? –...
  • Page 105 Hver kedel skal rengøres og vedligeholdes efter en det, kan pakningerne ændres, og der kan bestemt driftstid, så den altid arbejder sikkert og stabilt. opstå støj under varmedriften. Vaillant på- Regelmæssige vedligeholdelser er forudsætning for kon- tager sig intet ansvar herfor (eller for evt.
  • Page 106 Fig. 7.2 Frakobling af kedel og støj under varmedriften. Den kondenserende oliekedel tages helt ud af drift på Vaillant fraskriver sig ansvaret herfor eller følgende måde: for evt. følgeskader. • Drej varmetemperaturvælgeren (2) helt til venstre.
  • Page 107 Rengøring og vedligeholdelse 7 7.6.1 Frostsikringsfunktion Målearbejdet gennemføres på følgende måde: Den kondenserende oliekedel er udstyret med en frost- sikringsfunktion: • Aktivér skorstensfejerdriften ved at trykke samtidig Hvis varmeanlæggets fremløbstemperatur falder til på tasterne "-" (3) og "+" (4) i DIA-systemet. under 5 °C, mens hovedafbryderen er slået til, går ked- •...
  • Page 108 8 Garanti og kundeservice Garanti og kundeservice Garanti Vaillant yder på styringen en garanti på to år regnet fra opstartsdatoen. I denne garantiperiode afhjælper Vaillant kundeservice gratis materiale- eller fabrikati- onsfejl på styringen. For fejl, som ikke skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, f.eks. på grund af en usagkyndig installation eller ureglementeret anvendelse, påtager...
  • Page 109 Appendiks 9 Appendiks Tekniske data Betegnelse Enhed icoVIT VKO 246/2 icoVIT VKO 246/2 icoVIT VKO 246/2 15 kW 19 kW(fabriksindst.) 24 kW Nominelt varmeydelsesområde (ved 40/30 °C) 14,8 19,0 24,3 Nominelt varmeydelsesområde (ved 50/30 °C) 14,7 18,9 24,2 Nominelt varmeydelsesområde (ved 80/60 °C) 13,7 17,6 22,5...
  • Page 110 9 Appendiks Typeskilt Vaillant GmbH Remscheid / Germany Serial-Nr. 2105000000000000000000 VKO 246/2 icoVIT Typ C33(x), C43(x), C53(x), C83(x), B23, B33 Öl/Oil EL EL DIN 51603-1 /ÖN C1109- HEL 19,0 kW P(40/30°C) = 14,8 - 24,3 kW 18,9 kW P(50/30°C) =...
  • Page 111 Tab. 9.2 Typeskilt symboler Ekstra skilt Forklaring af typebetegnelse VKO 246/2: Forkortelse Forklaring Vaillant oliekedel Maks. ydelse i kW Vaillant kondenserende kedel Anden enhedsgeneration Fig. 9.2 Ekstra skilt for typebetegnelse og serienummer Tab. 9.3 Forklaring af typebetegnelse Betjeningsvejledning icoVIT exclusiv 0020016000_02...
  • Page 112 9 Appendiks Stikordsfortegnelse actoSTOR........18 Idrifttagning .
  • Page 113 Appendiks 9 Rengøring ........19 Rengøringsmidler .