Ryobi LTS180 Manuel D'utilisation
Ryobi LTS180 Manuel D'utilisation

Ryobi LTS180 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour LTS180:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

LTS180
EN
18 VOLT WET / DRY TILE SAW
FR
SCIE COUPE-CARRELAGE À EAU / À SEC 18 VOLT
DE
18 VOLT NASS / TROCKEN FLIESENSCHNEIDER
ES
SIERRA HÚMEDA/SECA DE 18 VOLT PARA AZULEJOS
IT
TAGLIERINA PER PIASTRELLE DA 18V PER TAGLIO UMIDO/A SECCO
NL
18 VOLT NATTE / DROGE TEGELZAAGMACHINE
PT
SERRA PARA LADRILHO A HÚMIDO / SECO DE 18 VOLTS
DA
18 VOLT VÅD/TØR FLISESAV
SV
18 VOLT VÅT-/TORRKAKELKAP
FI
18 VOLTIN MÄRKÄ/KUIVA TIILISAHA
NO
18 VOLT VÅT / TØRR FLISSAG
ПИЛА ДЛЯ РЕЗАНИЯ ПЛИТКИ (СУХОГО И СО СМАЧИВАНИЕМ), 18 В
RU
18V AKUMULATOROWA PIŁA DO CIĘCIA PŁYTEK (NA SUCHO I MOKRO)
PL
18 VOLTOVÁ PILA PRO SUCHÉ/MOKRÉ ŘEZÁNÍ DLAŽDIC
CS
18 VOLTOS SZÁRAZ/NEDVES CSEMPEVÁGÓ
HU
MAŞINĂ DE TĂIAT CU DISC DIAMANTAT UMED / USCAT DE 18 VOLŢI
RO
18 V MITRU/SAUSU FLĪŽU Z ĢIS
LV
18 VOLTŲ PLYTELIŲ PJOVIMO STAKLĖS PJOVIMUI SAUSU / ŠLAPIU BŪDU
LT
PLAADI MÄRG / KUIVSAAG 18 VOLTI
ET
MOKRO/SUHA PILA ZA PLOČICE OD 18 VOLTI
HR
18-VOLTNI MOKRA / SUHA ŽAGA ZA PLOŠČICE
SL
18 V PÍLKA NA DLAŽDICE PRE MOKRÉ / SUCHÉ REZANIE
SK
18 V ЦИРКУЛЯР ЗА СУХО/МОКРО РЯЗАНЕ НА ПЛОЧКИ
BG
ВЕРСТАТ СУХОГО / ВОЛОГОГО РІЗУ ПЛИТКИ 18В
UK
18 VOLT ISLAK / KURU FAYANS TESTERESİ
TR
ΚΟΠΤΗΣ ΥΓΡΩΝ / ΣΤΕΓΝΩΝ ΠΛΑΚΑΚΙΩΝ 18 VOLT
EL
EN
| FR
original instructions
| IT
instrucciones originales
| DA
das instruções originais
alkuperäisten ohjeiden suomennos
| PL
tłumaczenie instrukcji oryginalnej
| LV
instrucţiunilor originale
| SL
prijevod originalnih uputa
| UK
перекла д оригІна льних ІнструкцІй
traduction des instructions originales
traduzione delle istruzioni originali
oversættelse af de originale instruktioner
| NO
oversettelse av de originale instruksjonene
| CS
překlad originálních pokynů
tulkots no oriģinālās instrukcijas
| SK
prevod originalnih navodil
| TR
o r i j i n a l
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIČKI PRIRUČNIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
ПОСІБНИКУ КОРИСТУВАЧА
KULLANIM KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
| DE
übersetzung der originalanleitung
| NL
vertaling van de originele instructies
| SV
översättning av de ursprungliga instruktionerna
| RU
| HU
az eredeti útmutató fordítása
| LT
originalių instrukcijų vertimas
preklad originálneho návodu
| EL
ta l i m at l a r i n
t e r c ü m e s i
| ES
traducción de las
| PT
перевод оригина льных инструкций
| RO
traducerea
| ET
originaaljuhendi tõlge
| BG п
ревод от оригиналните инструкции
μ ε τάφ ρά σ η
τ ω ν
π ρ ω τ ό τ υ π ω ν
1
6
12
18
24
30
36
42
47
52
57
62
69
75
80
86
92
97
102
107
112
117
122
128
134
139
tradução
| FI
| HR
ό δ η γ ι ω ν

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi LTS180

  • Page 1 LTS180 18 VOLT WET / DRY TILE SAW USER’S MANUAL SCIE COUPE-CARRELAGE À EAU / À SEC 18 VOLT MANUEL D’UTILISATION 18 VOLT NASS / TROCKEN FLIESENSCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA HÚMEDA/SECA DE 18 VOLT PARA AZULEJOS MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIERINA PER PIASTRELLE DA 18V PER TAGLIO UMIDO/A SECCO MANUALE D’USO...
  • Page 2 Fig. 2 17 18 Fig. 1 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 9...
  • Page 4: Fig

    It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Page 5: Intended Use

    (not provided). bystanders away from the plane of the rotating This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion wheel and run the power tool at maximum no load battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium speed for one minute.
  • Page 6: Additional Safety Warnings

    English For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched both sides of the wheel. by the workpiece, the edge of the wheel that is entering Use extra caution when making a “pocket cut” into into the pinch point can dig into the surface of the material existing walls or other blind areas.
  • Page 7 INSTALLING CUTTING WHEEL BATTERY PROTECTION FEATURES See Figure 3 RYOBI 18 V lithium-ion batteries are designed with Remove the battery pack from the saw. features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. Under some operating conditions, these...
  • Page 8 English Hold the base flat against the workpiece and raise or WARNING lower the saw until the indicator mark on bracket aligns Always remove battery pack from your tool when with the notch on the wheel guard. you are assembling parts, making adjustments, Tighten the depth adjustment knob securely.
  • Page 9: Environmental Protection

    Wear eye protection MAINTENANCE WARNING Please read the instructions carefully before When servicing, use only identical Ryobi starting the machine. replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Wear eye, hearing and respiratory Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Page 10: Utilisation Prévue

    (non fourni). aux dimensions ne correspondant pas aux éléments Cet appareil peut utiliser les packs batterie Ryobi One+ 18 de l'outil électrique entraîneront un mauvais centrage V lithium-ion et Ryobi One+ 18 V cadmium-nickel.
  • Page 11: Avertissements Relatifs Au Rebond Et Autres Risques Associés

    Français courant électrique vers les parties métalliques de l'outil travaillez sur des angles, des bords tranchants, et de provoquer un choc électrique à l'opérateur. etc. Ne posez jamais votre outil avant que l’accessoire Évitez de faire déraper ou de coincer l’accessoire. ne soit complètement arrêté.
  • Page 12: Montage

    Français DESCRIPTION ATTENTION Le réservoir n’est conçu pour contenir de 1. Bouton de déverrouillage de la gâchette l’eau. L’utilisation de tout autre liquide peut 2. Bouton de verrouillage de l'arbre endommager l’outil. 3. Echelle d'inclinaison 4. Bouton de blocage de l’angle de coupe AVERTISSEMENT 5.
  • Page 13: Utilisation

    DISPOSITIFS DE PROTECTION DE LA BATTERIE Laissez toujours le temps au moteur d’atteindre sa pleine Les batteries RYOBI lithium-ion de 18 V incorporent des vitesse de rotation, puis guidez la scie dans l’élément à dispositifs de protection des éléments lithium-ion qui couper.
  • Page 14: Entretien

    AVERTISSEMENT Pour effectuer la meilleure coupe possible: Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine Maintenez fermement la scie des deux mains. doivent être utilisées en cas de remplacement. Evitez de placer votre main sur l’élément à couper L'utilisation de toute autre pièce est susceptible...
  • Page 15: Protection De L'environnement

    Français AVERTISSEMENT Portez une protection oculaire, auditive et Ne laissez jamais du liquide de frein, de respiratoire. l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques Pierre peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
  • Page 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Lieferumfang enthalten). g) Die Spindelgröße Scheiben Dieses Gerät arbeitet mit Ryobi One+ 18 V Lithium- Flanschen müssen richtig an die Spindel des Ionen-Akkupacks und Ryobi One+ 18 V Nickel-Cadmium- Elektrowerkzeugs passen. Scheiben und Flanschen Akkupacks. mit Spindellöchern die nicht an das Gerät passen, Für vollständige Anweisungen zum Laden lesen Sie bitte...
  • Page 17 Deutsch den Arbeitsweg des Werkzeugs geraten könnte. drehenden Zubehörteils, dies kann im Falle Ein Schneidwerkzeug, der mit einem unter Strom eines Rückpralls schwere Körperverletzungen stehenden Draht in Kontakt gerät, kann bewirken, dass vermeiden. Zubehör kann über Ihre Hand freiliegende Metallteile des Werkzeugs ebenfalls unter zurückschlagen.
  • Page 18: Beschreibung

    Deutsch oder Gegenstände die einen Rückschlag verursachen Sie die Flasche langsam nach unten bis sie einrastet. können schneiden. Drücken Sie zum Entnehmen der Flasche den Knopf zum Lösen der Wasserflasche. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN BITTE BEACHTEN: Lassen Sie beim Trockenschneiden die Wasserflasche im Werkzeug, um zu vermeiden, dass Bei Nichtgebrauch müssen Sägen an einem trockenen Staub und Schnittabfälle das Wasserversorgungssystem Ort aufbewahrt werden und vorsichtig behandelt...
  • Page 19 Deutsch AKKU-SCHUTZSYSTEM ACHTUNG RYOBI Lithium-Ionen-Akkus wurden Um eine Beschädigung der Spindel oder der Vorrichtungen entwickelt, die die Lithium-Ionen Zellen Spindelsperre zu vermeiden, lassen Sie den schützen und die Lebensdauer des Akkus maximieren. Motor immer erst vollständig zum Stillstand Unter bestimmten Betriebsbedingungen veranlassen kommen, bevor Sie die Spindelsperre betätigen.
  • Page 20 Deutsch Die Säge einschalten: WARNUNG Drücken Sie den Sperrknopf herunter. Beim Anheben der Säge vom Werkstück liegt die Drücken Sie den Auslöserknopf. Schneidscheibe an der Unterseite der Säge frei. Lassen Sie die Scheibe immer erst Höchstgeschwindigkeit erreichen bevor Sie das Werkzeug dann in das Werkstück Um den bestmöglichen Schnitt zu erhalten: einführen.
  • Page 21: Wartung Und Pflege

    EurAsian Konformitätszeichen WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG Ukrainisches Prüfzeichen Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi-Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. Augenschutz tragen Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe sind anfällig Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,...
  • Page 22: Uso Previsto

    Los discos y las bridas con orificios en el Este producto es compatible con baterías de ión-litio árbol que no encajen con el hardware de montaje de Ryobi One+ de 18 V y baterías de níquel-cadmio Ryobi la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán One+ de 18 V.
  • Page 23 Español cable “vivo” puede transmitir corriente a las piezas d) Preste especial atención cuando trabaje en metálicas de la herramienta que estén expuestas y el ángulos, bordes cortantes, etc. operador podría sufrir una descarga eléctrica. Evite que el accesorio resbale o se atasque. No deje nunca la herramienta hasta que el Cuando trabaja en ángulos o bordes cortantes o accesorio se haya detenido completamente.
  • Page 24 Español 5. Botón de bloqueo de la guía de bordes ADVERTENCIA 6. Disco de corte Un disco de 101,6 mm es la capacidad máxima 7. Base para la sierra. Nunca debe usar un disco que sea 8. Botón de ajuste de flujo demasiado grueso y que, por tanto, pueda hacer 9.
  • Page 25 Presione el gatillo-interruptor. ERÍA Deje siempre que el disco alcance la velocidad máxima Las baterías de ión-litio 18 V de RYOBI están diseñadas y, a continuación, guía la sierra sobre la pieza de trabajo. con características que protegen las celdas de ión-Litio Para detener la sierra: y maximizan la vida de la batería.
  • Page 26 Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio Para hacer el corte lo mejor posible: Ryobi originales. El uso de otras piezas puede Sostenga la sierra firmemente con ambas manos. ocasionar riesgos o daños en el producto.
  • Page 27: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes. SÍMBOLOS Alerta de seguridad Conformidad CE Certificado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Utilice gafas de seguridad Por favor lea las instrucciones detenidamente...
  • Page 28 Le ruote e le flange con fori per il Questo prodotto accetterà gruppi batteria agli ioni di litio mandrino che non combaciano con la parte meccanica da 18 V Ryobi One+ e gruppi batterie al nichel-cadmio da dell'utensile perderanno...
  • Page 29: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano conduttore e causare scosse elettriche. si fa slittare l’apparecchio, si accentua il rischio di bloccare l’accessorio e pertanto di perdere il posare l’apparecchio prima controllo dell’apparecchio stesso e di provocare un l’accessorio si sia completamente arrestato. La ruota in movimento potrà afferrare la superficie e fare contraccolpo.
  • Page 30 Italiano 4. Manopola blocco smussatura AVVERTENZE 5. Manopola blocco guida La capacità massima della ruota della taglierina 6. Ruota di taglio è di 101.6 mm. Non utilizzare una ruota troppo 7. Base spessa che potrà grippare la rondella della ruota 8.
  • Page 31 Per avviare la taglierina: CARATTERISTICHE PROTEZIONE BATTERIA Premere il tasto di blocco. Le batterie RYOBI agli ioni di litio da 18 V sono dotate di Premere l’interruttore a grilletto. caratteristiche che proteggono le celle agli ioni di litio e Lasciare che la ruota raggiunga la massima velocità, ottimizzano la durata della batteria.
  • Page 32 Reggere la taglierina con entrambe le mani. In caso di sostituzione, utilizzare solo parti Non posizionare la mano sulla parte da tagliare mentre di ricambio originali Ryobi. Utilizzare parti di si svolgono le operazioni di taglio. ricambio diverse potrebbe causare rischi o Reggere la parte che si sta tagliando in modo che il danneggiare il prodotto.
  • Page 33: Tutela Dell'ambiente

    Italiano AVVERTENZE Porcellana Non tentare di modificare l’utensile o creare accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo utensile. Tali modifiche equivalgono a I prodotti elettrici non devono essere smaltiti un utilizzo non consentito e possono causare con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per situazioni pericolose in grado di provocare gravi smaltire tali prodotti.
  • Page 34: Beoogd Gebruik

    Voor volledige laadinstructies, verwijzen wij naar de h) Geen beschadigde wielen gebruiken. Controleer gebruiksaanwijzing van uw Ryobi One Plus accu’s en vóór elk gebruik de bladen op hakken en scheurtjes. laders. Indien het elektrische gereedschap of het blad is...
  • Page 35: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands geëlektrocuteerd. raakt. Wanneer u aan hoeken of scherpe randen werkt of wanneer u de machine laat uitschieten, is het Leg de machine nooit neer voordat de accessoire gevaar om de accessoire te blokkeren veel groter, en volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende blad kan vast komen te zitten in het werkoppervlak en om dus de macht over de machine te verliezen en een het elektrische gereedschap uit uw grip trekken.
  • Page 36 Nederlands 4. Afschuinvergrendelknop WAARSCHUWING 5. Randgeleidingsvergrendelknop Een 101,6 mm wiel is de maximum wielcapaciteit 6. Zaagwiel zaagmachine. Gebruik nooit 7. Voetplaat een wiel dat te dik is om toe te laten dat de 8. Toevoerafstellingsknop buitenste wielsluitring aan de strip op de as 9.
  • Page 37 Druk de aan-/uitschakelaar in. EIGENSCHAPPEN VAN DE BATTERIJBESCHERMING Laat het zaagwiel altijd haar volledige snelheid bereiken RYOBI 18 V lithium-ion accu’s zijn ontworpen met en plaats de zaagmachine dan in het werkstuk. eigenschappen die de lithium-ion cellen beschermen Machine stoppen: en de levensduur van de accu maximaliseren.
  • Page 38 Wanneer u de zaagmachine uit het werkstuk optilt, wordt het wiel aan de onderkant van de Gebruik voor vervanging uitsluitend originele zaagmachine blootgesteld. Ryobi reserveonderdelen. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of Om de best mogelijke zaagsnede te maken: schade aan de machine veroorzaken.
  • Page 39 Nederlands Elektrisch afval mag niet samen met ander MILIEUBESCHERMING huishoudafval worden weggegooid. Gelieve recycleren indien mogelijkheid Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd bestaat. Neem contact op met uw gemeente in plaats van weggegooid als afval. Om het of handelaar om advies te krijgen over milieu te beschermen dient de machine, de recyclage.
  • Page 40: Utilização Prevista

    Este produto é compatível com baterias de ião de lítio 18 excessivamente e podem causar a perda de controlo. V Ryobi One+ e baterias de níquel-cádmio 18 V Ryobi h) Não utilize discos danificados. Antes de cada One+.
  • Page 41: Avisos De Segurança Adicionais

    Português Nunca assente a ferramenta enquanto o acessório e) Não anexe uma motosserra, lâmina de talha, não estiver completamente parado. O disco giratório disco de diamante segmentado com um espaço pode agarrar a superfície e puxar a ferramenta para periférico superior a 10 mm ou lâmina de serra fora do seu controlo.
  • Page 42 Português 10. Reservatório de água AVISO 11. Botão de bloqueio da profundidade Uma roda de 101,6 mm é a capacidade máxima 12. Arrumação da chave da roda da roda da serra. Além disso, nunca utilize uma 13. Bateria (não incluída) roda que seja demasiado grossa para permitir 14.
  • Page 43 Ver figura 5. CARACTERÍSTICAS DE PROTECÇÃO DA BATERIA Para iniciar a serra: As baterias de iões de lítio RYOBI 18 V são concebidas Prima o botão de bloqueio. com características que protegem as células de iões Prima o gatilho interruptor.
  • Page 44 AVISO Para efectuar o melhor corte possível: Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de origem quando fizer substituições. O uso de Segure a serra firmemente com ambas as mãos. quaisquer outras peças pode criar perigo ou Evite colocar a sua mão na peça de trabalho ao...
  • Page 45: Protecção Do Ambiente

    Português AVISO Porcelana Não tente modificar esta ferramenta ou criar acessórios não recomendados para utilizar com esta ferramenta. Quaisquer destas alterações Os aparelhos eléctricos antigos não devem ou modificações representam um uso indevido ser eliminados juntamente com o lixo e pode resultar em condições perigosas doméstico.
  • Page 46 (medfølger ikke). man har inspiceret og monteret skiven, skal man Til dette produkt skal bruges batterier af typen Ryobi One+ anbringe sig selv og andre personer i god afstand 18 V lithium-ion og Ryobi One+ 18 V nikkel-cadmium.
  • Page 47 Dansk TILBAGESLAG ('KICKBACK') OG TILHØRENDE AD- skal årsagen søges og de nødvendige forholdsregler VARSLER tages for at undgå, at det sker igen. Tilbageslag ('kickback') er en pludselig reaktion på en h) Genstart ikke skæreoperationen i emnet. Vent, til fastklemt eller fastsiddende roterende skive. Fastklemning hjulet har tophastighed, og sæt det da forsigtigt eller blokering forårsager hurtigt stop af den roterende ind i snittet igen.
  • Page 48 Fjern hjulnøglen unbrakonøgle) opbevaringsrummet. BESKYTTELSE AF BATTERIET Pres spindellåseknappen ind, og fjern hjulskruen og RYOBI‘s 18 V lithium-ion-batterier har egenskaber, den udvendige hjulspændeskive. beskytter lithium-ion-cellerne maksimerer batteriets levetid. Under visse driftsbetingelser kan disse BEMÆRK: Hjulskruen fjernes ved at dreje den med uret.
  • Page 49 Dansk signal til batteriet om at lukke ned og få værktøjet til at gang udløseren slippes. holde op med at køre. Man nulstiller (resetter) batteriet BEMÆRK: Låseknappen kan trykkes ind fra enten og værktøjet ved at slippe udløseknappen og genoptage venstre eller højre side.
  • Page 50: Vedligeholdelse

    EurAsian overensstemmelsesmærke VEDLIGEHOLDELSE Ukrainsk overensstemmelsesmærke ADVARSEL I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske Ryobi-dele. Brug af alternative Benyt øjenværn dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. Læs venligst vejledningen grundigt igennem De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle...
  • Page 51 Efter kontroll och installation av klingan ska du ovanstående material (ingår ej). placera dig och eventuella åskådare utanför den Denna produkt kan användas med ett Ryobi One+ roterande klingans plan och köra verktyget på max 18V litiumjonbatteripaket eller ett Ryobi One+ 18V hastighet utan belastning under en minut.
  • Page 52: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    Svenska av den roterande klingan vilket ger att elverktyget inte kan uppåt eller slungas bakåt med en våldsam kraft om elverktyget startas om medan skivan sitter i kontrolleras och verktyget slungas iväg i den motsatta arbetstycket. riktningen mot klingans rotation. Använd stöd på...
  • Page 53 MONTERA SKÄRKLINGAN Se bild 3. BATTERISKYDDSFUNKTIONER Ta bort batteripacket från kapen. RYOBI 18 V litiumjonbatterier är utrustade med en funktion som skyddar litiumjoncellerna och maximerar Ta bort nyckeln till klingan (5 mm sexkantsnyckel) från batterilivstiden. Under vissa användningssituationer...
  • Page 54 Svenska nollställa batteriet och verktyget. Låsknappen måste tryckas in innan du kan trycka in avtryckaren. Låset nollställs varje gång du släpper NOTERA: För att undvika ytterligare avstängningar av avtryckaren. batteriet ska verktyget inte pressas. NOTERA: Du kan trycka in låsknappen från både höger Om inte batteriet och verktyget nollställs genom att och vänster.
  • Page 55 Ukrainskt märke för överensstämmelse UNDERHÅLL Använd skyddsglasögon VARNING Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan Läs instruktionerna ordentligt innan start av orsaka fara eller produktskada. maskinen. Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar.
  • Page 56 Kun olet tarkistanut ja erityisen leikkuuterän (ei mukana). asentanut laikan, asetu itse ja ohjaa sivulliset pois Tämä tuote toimii Ryobi One+ 18 V litium-ioniakkujen ja pyörivän laikan reitiltä ja käytä sähkötyökalua Ryobi One+ 18 nikkeli-kadmium-akkujen kanssa. suurimmalla kuormattomalla nopeudella minuutin Täydet latausohjeet on Ryobi One+ -akun ja -laturin...
  • Page 57 Suomi TAKAPOTKU JA SIIHEN LIITTYVÄT VAROITUKSET h) Älä aloita leikkausta laikan koskettaessa työkappaletta. Anna laikan saavuttaa täysi nopeus Laikan puristuksiin jääminen tai juuttuminen voi aiheuttaa ja aseta laikka takaisin leikkuu-uraan varovasti. takapotkun. Laikan puristuksiin jääminen tai juuttuminen Laikka saattaa jumittua, kulkea ylöspäin tai potkaista pysäyttää...
  • Page 58 LEIKKUUTERÄN ASENTAMINEN AKUN SUOJAUSOMINAISUUDET Katso kuvaa 3. Ryobi 18 V litiumioniakut sisältävät ominaisuuksia, jotka suojaavat litiumionikennoja ja maksimoivat akun Irrota akku sahasta. käyttöiän. Joissain käyttöolosuhteissa nämä integroidut Ota terän avain (5 mm kuusioavain) säilytystilasta.
  • Page 59 Suomi sammuisi. TERÄN SYVYYDEN SÄÄTÄMINEN Jos liipaisimen vapauttaminen ei nollaa akkua ja työkalua, Katso kuvaa 6. akku on tyhjä. Jos akku on tyhjä, se alkaa ladata heti kun Pidä terän syvyysasetus aina oikeana. Terän se asetetaan litium-ionilaturiin. syvyysasetuksen ei tule ylittää 6.35 mm leikattavan materiaalin alapuolella.
  • Page 60 Kun reunaohjain on suorassa, leikkuujäljestäkin tulee suora. Varo, että terä ei jumiudu leikkuu-uraan. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä HUOLTO Käytä suojalaseja VAROITUS Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi ohjeet huolellisesti ennen laitteen varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa käynnistämistä. vaaran tai vioittaa laitetta.
  • Page 61: Tiltenkt Bruk

    (medfølger ikke). hel skive. Etter kontroll og installasjon av skiven, Dette produktet kan bruke Ryobi One+ 18 V lithium- må du og tilskuere stå lengst unna den åpne delen ion batteripakke og Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium av kutteskiven, og elektroverktøyet må...
  • Page 62 Norsk TILBAKESLAG OG RELATERTE ADVARSLER hastighet før du forsiktig setter det tilnbake i sporet som er kappet. Hjulet kan blokkeres, krype Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som kan oppstå hvis ut eller slå tilbake dersom verktøyet startes mens skiven er i klem eller knekt. Er skiven i klem eller knekt, kappehjulet står i arbeidsstykket.
  • Page 63 MONTERING AV SKJÆREBLAD SPESIFIKASJONER FOR BESKYTTELSE AV BATTE- Se fig. 3. RIET Fjern batteripakken fra sagen. Ryobi 18 V lithium-ion-batterier har egenskaper som Fjern fastnøkkelen unbraconøkkel) beskytter lithium-ion-cellene og maksimerer batteriets oppbevaringsrommet. levetid. Under visse driftsforhold kan de innebygde egenskapene føre til at batteriet og verktøyet det driver...
  • Page 64 Norsk unngå å presse verktøyet. På/Avbryteren. Hvis det å slippe Av/På-bryteren ikke nullstiller batteriet NB: Du kan trykke inn låseknappen både fra høyre og og verktøyet, kan batteripakken være utladet. Hvis venstre side. batteripakken er utladet vil den begynne å lade når den JUSTERING AV SKJÆREDYBDEN settes i lithium-ion-laderen.
  • Page 65 Ukrainsk merke for konformitet setter seg fast i snittet. VEDLIKEHOLD Bruk øyebeskyttrelse ADVARSEL Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved Vennligst les instruksjonene nøye før du service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan starter maskinen. skape fare eller føre til skade på produktet.
  • Page 69 Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments,...
  • Page 72 2015...
  • Page 73 Polski Tarcze zniszczenie. PRZEZNACZENIE naturalnego. konieczne jest zastosowanie specjalnej tarczy tnacej (nie dostarczana). akumulatorami Ryobi One+ 18 V Li-Ion i akumulatorami Ryobi One+ 18 V Ni-Cd. One+. Nieprzestrzeganie instrukcji zasad Uszkodzone tarcze oczu spowodowanego odrzutem odpadów. Maski wykonywanych prac. Wystawienie na wysoki poziom tarczy.
  • Page 74 Polski akcesoria. segmentowej tarczy diamentowej o przerwie Wentylacja silnika wprowadza kurz do Kiedy tarcza kierunku przeciwnym do obrotów tarczy. kontaktu z obiektem. tarczy i odrzutu. tarczy. nieprzelotowych. przewody instalacji gazowej lub wodnej, przewody odrzut. Akcesoria W przypadku odbicia, OPIS kierunku obrotów tarczy. 1.
  • Page 75 Polski 7. Podstawa WITACYJNYM Zobacz rysunek 2. Zobacz rysunek 3. UWAGA: UWAGA UWAGA: zapobiec uszkodzeniu wrzeciona blokady wrzeciona. UWAGA: przycisk zwolnienia pojemnika. UWAGA: one tarczy. UWAGA wypadkiem.
  • Page 76 Polski zamocowany. UWAGA: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, akumulatora zapobiegnie przypadkowemu przeciwnym wypadku moze dojsc WYJMOWANIE AKUMULATORA powaznego zranienia. Zobacz rysunek 4. zatrzaski po obydwu stronach akumulatora. Podczas pracy z narzedziami elektrycznymi przez uderzenie obcym przedmiotem.
  • Page 77 Polski Zobacz rysunek 6. Zobacz rysunek 9. szczeliny w podstawie przecinarki. Zobacz rysunek 7 - 8. KONSERWACJA podczas jego przecinania. operatora. przedmiotu, która jest podparta, nie na tej która smaru, itd. produktami ropopochodnymi, olejami...
  • Page 78 Polski uszkodzeniem obrabianego elementu. Ceramika Porcelana zmian konstrukcyjnych lub modyfikacji jest utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE oddechowych. Marmur...
  • Page 79 Pro úplné pokyny k nabíjení viz návod k obsluze pro váš VAROVÁNÍ varování. nahlédnutí. Kryt pomáhá obsluhu protiskluzovou úpravou, pokud pracujete materiálem, ve kterém mohou být elektrické...
  • Page 80 nemohlo dojít. se znovu spustí v obrobku. styku. Velké obrobky mají sklon se zdi nebo jiných slepých oblastí. Tím se usnadní kontrola nad POPIS 3. Stupnice pro nastavení naklopení 4. Knoflík uzamknutí pokosu 7. Základová deska opracování ostrých hran apod. 11.
  • Page 81 POZOR POZNÁMKA: POZNÁMKA: VAROVÁNÍ POZNÁMKA: systém napájení vodou. POZOR poškození nástroje. VAROVÁNÍ POZNÁMKA: OBSLUHA VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ mezerami nebo zuby. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ materiály. Viz obrázek 3. FUNKCE OCHRANY AKUMULÁTOROVÉHO MODULU RYOBI 18 V lithium-iontové akumulátorové moduly jsou POZNÁMKA:...
  • Page 82 obnovte normální funkci. POZNÁMKA: POZNÁMKA: nebo zprava. Viz obrázek 6. INSTALACE AKUMULÁTOROVÉHO MODULU Viz obrázek 4. pravítko na zadní svorce. VAROVÁNÍ Always remove battery pack from your tool when assembling parts, making OBSLUHA PILY adjustments, cleaning, or when not in use. Viz obrázek 7 - 8.
  • Page 83 venkovním prostoru. Viz obrázek 9. SYMBOLY Shoda CE nezasekl. VAROVÁNÍ pokyny. prachu, oleje, mastnoty, atd. VAROVÁNÍ Kámen úrazu. Mramor Keramika VAROVÁNÍ Nepokoušejte se nepokoušejte upravovat ani Porcelán likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte recyklaci.
  • Page 84: Fig

    A tárcsák és peremek középfuratának pontosan kell illeszkednie a szerszámgép tengelyére. A vágótárcsa szükséges (nem tartozék). A termék Ryobi One+ 18 V-os lítiumion akkumulátorokkal és Ryobi One+ 18 V-os nikkel-kadmium akkumulátorokkal kiegyensúlyozva, ami túlzott vibrációt és az irányítás elvesztését okozhatja.
  • Page 85: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar szerszámot. A forgó tartozék bekaphatja a ruháját és Az ilyen típusú súlyos sérülést okozhat. tárcsák növelik a szerszám megugrásának és uralomvesztésének veszélyét. n) Rendszeresen tisztítsa szerszám A motor légáramlása a motorház f) Ne “csípje be” a tárcsát, és ne fejtsen ki túlzott belsejébe szívja a port, ami által felhalmozódhatnak nyomást.
  • Page 86: Fig

    Magyar 14. Be - ki kapcsológomb FIGYELEM 16. Kerék vágótárcsát a szerszámon. Ezen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása személyi sérülést 18. Tárcsa csavarja eredményezhet. használjon repedezett, 19. Helytelen megtámasztási mód hézagos vagy fogazott tárcsákat. 20. Helyes megtámasztási mód FIGYELEM használjon fogazott vagy szegmentált ÖSSZESZERELÉS...
  • Page 87: Fig

    Lásd 5. ábrá. tartozékok használata súlyos sérülésekkel járó A vágó elindítása: AKKUMULÁTOR-VÉDELMI FUNKCIÓK Nyomja be a kioldókapcsolót. A RYOBI 18 V lítium-ion akkumulátorok olyan funkciókkal Mindig hagyja a vágótárcsát teljes fordulatszámra vannak ellátva, amik megóvják a lítium-ion cellákat és gyorsulni, csak ezután...
  • Page 88 Az ebben a részben található ábrák bemutatják a vágó kezelésének helyes és helytelen módját. FIGYELEM Szervizeléskor csak azonos Ryobi FIGYELEM cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék tárcsa a vágó alsó részé szabadon marad. károsodását okozhatja.
  • Page 89 Magyar kiselejtezett elektromos termékeket KÖRNYEZETVÉDELEM szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell újrahasznosítását azzal, hogy a helyi önkormányzatnál vagy a termék Környezetvédelmi megfontolásból forgalmazójánál. elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív SZIMBÓLUMOK Biztonsági figyelmeztetés olvassa el az útmutatót. Márvány Kerámia Porcelán...
  • Page 90 Acest product va accepta acumulatori Ryobi One+ litiu-ion acumulatorilor Ryobi One+. persoanele din jur ferit de planul discului rotativ AVERTISMENT timp de 1 minut. Discurile deteriorate în mod normal se vor rupe în timpul perioadei de testare.
  • Page 91 Suprasolicitarea aparatului. de spargere a discului. inflamabile. repete. Discul discului în punctul de gripare/blocare. se poate gripa, poate urca sau poate provoca recul, prelucrat. de dimensiuni mari pentru a minimiza riscul de Piesele de prelucrat mari Discul cabluri electrice sau obiecte care pot provoca un recul. întotdeauna pentru a avea un control optim asupra necesare pentru a putea controla aparatul în caz de DESCRIERE...
  • Page 92 AVERTISMENT gol a acestei unelte. Nerespectarea acestui ASAMBLAREA AVERTISMENT A se vedea figura 2. A se vedea figura 3. din zona de depozitare. ceasornic pentru a-l scoate. Pentru a preveni deteriorarea sau blocarea de eliberare al acestuia. cu discul. AVERTISMENT poate conduce la deteriorarea uneltei.
  • Page 93 OPERAREA AVERTISMENT Always remove battery pack from your tool when AVERTISMENT you are assembling parts, making adjustments, A se vedea figura 4. AVERTISMENT astfel de produse. Nerespectarea acestei reguli AVERTISMENT sunt tocite sau foarte uzate. Utilizarea unui disc tocit va dispozitiv.
  • Page 94 A se vedea figura 7 - 8. manipulare a acestei unelte. AVERTISMENT AVERTISMENT piese de schimb identice Ryobi. Utilizarea altor conduce la deteriorarea produsului. plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi deteriorate AVERTISMENT pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul.
  • Page 95 trebuie triate. SIMBOLURI Conformitate CE Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean de pornirea aparatului.
  • Page 96 Latviski elektroinstrumenta asij. lokveida caurumi, kas neatbilst elektroinstrumenta Šis produkts darbosies ar Ryobi One+ 18 V litija jonu akumulatoriem. masku, dzirdes aizsargus, cimdus un darba Acu aizsargiem visas instrukcijas. aizdegšanos un/vai nopietnus ievainojumus. nejaušas saskares ar disku. b) Elektroinstrumentam izmantojiet tikai dimanta kontroli.
  • Page 97 Latviski Atsitiens rodas elektroinstrumenta nepareizas APRAKSTS a) Turiet elektroinstrumentu stingi un novietojiet Operators 5. Malas vadotnes fiksators 7. Pamatne Piederums var atsisties ripu. 13. Akumulators (nav kompl.) 16. Ritenis Šie 21. Malas vadotne Atvienojiet akumulatoru. Neuzpildiet par daudz. Nomainiet sprauslas mezglu. nospiests sprauslas uzgalis.
  • Page 98 Latviski nopietnas traumas. iedobumiem vai zobiem. nopietnas traumas Neizmantojiet zobu segmentu ripas. Izmantojiet tikai gludu malu dimanta ripas, kas lietošanai ar šo produktu. Ja tiek lietotas RYOBI 18 V litija jonu akumulatoriem ir ietaises, kas kadmija akumulatoriem.
  • Page 99 Latviski Novietojiet pamatni plakaniski uz sagataves un Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Akumulatora pieejamas asas ripas. Novietojiet sagatavi ar „smuko” pusi uz leju. GRIEZUMU VEIKŠANA...
  • Page 100 Latviski MALAS VADOTNES IZMANTOŠANA taisnus griezumus. Izmantojot malas vadotni novietojiet malu vadotnes APKOPE instrukcijas. Akmens Marmors Apejieties ar elektroinstrumentiem pareizi. Nepareiza nopietnu traumu risku.
  • Page 101: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai NAUDOJIMO PASKIRTIS patikrinkite, ratukas nepakenktas arba Priklausomai nuo darbo paskirties, naudokite Apsauginiai akiniai turi priemones. Ruošinio ar suskilusio ratuko fragmentai laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti ratukus. Besisukantis ratukas gali staiga nevaldomas. d) Diskus galima naudoti tik rekomenduojamiems Abrazyviniai nupjovimo diskai yra skirti ventiliacijos angeles.
  • Page 102 Lietuviškai priešinga ratuko sukimuisi kryptimi. atatrankos. ar iššoksta atgal. Diskas gali iššokti link operatoriaus arba nuo jo, priklausomai nuo sugnybimo taško disko sukimosi krypties. Tokiais atvejais, abrazyviniai diskai gali taip pat APRAŠYMAS suvaldyti. 1. Blokavimo mygtukas gali suvaldyti. priedo. 6. Pjovimo diskas ratuku.
  • Page 103 Lietuviškai PASTABA: PASTABA: galas yra nuspaustas. PASTABA: vandens tiekimo sistemos. ATSARGIAI PASTABA: VEIKIMAS negali sukibti su ašies plokštuma. Didesni diskai Naudojant nerekomenduojamus papildomus Naudokite tik vientisus, ratlankinius deimantinius PJOVIMO DISKO MONTAVIMAS jo laikymo skyrelio. kitaip, nei nikelio–kadmio baterija. PASTABA: PASTABA: ATSARGIAI...
  • Page 104 Lietuviškai DISKO PJOVIMO GYLIO NUSTATYMAS BATERIJOS PAKETO TVIRTINIMAS Teisingas disko pjovimo gylis bet kokiam pjovimui niekada nustatyti, galiniame laikiklyje yra pritvirtinta matavimo Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, sulyginamas su grioveliu ant disko apsauginio gaubto. PJOVIMO DISKAI Net ir geriausi pjovimo diskai tinkamai nepjaus, jei jie yra nupjautos dalies.
  • Page 105: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai APLINKOS APSAUGA tai darykite lauke. pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. BRIAUNOS KREIPTUVO NAUDOJIMAS pagrinde. CE atitiktis Sugedusias detales keiskite tik originaliomis naudokite švarias šluostes. apsaugos priemones. Akmuo Marmuras Keramika Porcelianas jas keisti ar modifikuoti laikoma netinkamu Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios...
  • Page 106: Otstarbekohane Kasutamine

    Sellel seadmel võib kasutada Ryobi One+ 18-voldiseid pöörleva lõikeketta pöörlemistasapinnast eemal ja liitium-ioonakusid ja Ryobi One+ 18-voldiseid nikkel- käitage tööriista ühe minuti jooksul maksimaalsel kaadmiumakusid. pöörlemiskiirusel ilma koormuseta. Vigastatud Lisateavet laadimise kohta saate Ryobi One+ akupaketi ja lõikeketas puruneb selle jooksul tavaliselt tükkideks.
  • Page 107: Täiendavad Ohutusjuhised

    Eesti TAGASILÖÖK JA SELLEGA SEOTUD HOIATUSED kui ketas on tooriku sees. Laske kettal saavutada täiskiirus ja pange ketas uuesti lõikekohta. Kui Kinnikiilunud või haardunud lõikeketas põhjustab lõikamist jätkata ilma, et ketas oleks välja võetud, siis ootamatu tagasilöögi. Kinnikiilumine või haardumine võib see kinni jääda, üles tõusta või anda tagasilöögi.
  • Page 108 Võtke akupakett sae pesast välja. Võtke lõikeketta võti (kuuskantvõti 5 mm) hoidikust AKU KAITSEFUNKTSIOONID välja. RYOBI 18 V liitiumioonakudel on funktsioonid, mis Vajutage spindli lukusti nupule ja keerake lõikeketta kaitsevad liitiumioonaku elemente ja pikendavad aku polt välja ja välisäärik maha.
  • Page 109 Eesti tavapärast töötamist uuesti. vajutamisega vasakult või paremalt poolelt. MÄRKUS: Aku väljalülitumise vältimiseks vältige tööriista LÕIKESÜGAVUSE REGULEERIMINE ülekoormamist. Vaata joonist 6. Kui lüliti akut ja tööriista ei lähtesta, siis on akupakett Kasutage alati õiget lõikesügavust. Lõikeketas ei tohi tühjenenud. Tühjenenud akupaketti hakatakse laadima, ühegi lõike korral olla lõigatavast materjalist allpool ühendatud liitiumioonaku...
  • Page 110 Ukraina vastavusmärgis HOOLDUS Kandke silmade kaitsevahendeid HOIATUS Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib Enne seadme kasutamist lugege palun tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme kasutusjuhend hoolega läbi. vigastumise. Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
  • Page 111 Mokro rezanje u koso, rezanje s letvom i nagibno prirodnog kamena. Za suho rezanja navedenih materijala, potrebna je bateriju od 18 V i Ryobi One+ nikal-kadmijumsku bateriju od 18 V. minutu. Za cjelovite upute punjenja pogledajte upute za uporabu tijekom ove provjere.
  • Page 112: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZA- NE OPASNOSTI Veliki izratci se uvijaju postaviti ispod izratka na obim stranama, blizu crte rezanja i pored ruba izratka. Budite izrazito oprezni kada radite „prividni rez“ vidite rez. uzrokovati povratni udar. Odskakivanje je dakle rezultat loše uporabe alata i/ili DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Kada se ne koristi, oštrica mora biti pohranjena na odupre silama povratnog udara.
  • Page 113 Nemojte koristiti nazubljene ili segmentirane UPOZORENJE materijale. Pogledajte sliku 3. teških ozljeda. Uklonite bateriju iz pile. prostora za pohranu. Ryobi litij-ionske baterije od 18 V su dizajnirane s trajanja baterije. Pod nekim radnim uvjetima, ugradnja NAPOMENA: kretanja kazaljki na satu.
  • Page 114 Hrvatski alat prestane pokretati. Za ponovno postavljanje baterije i pokretanje mora se otpustiti gumb za blokiranje. Blokada alata otpustite sklopku za pokretanje i nastavite normalno se postavlja svaki puta kad je sklopka otpuštena. raditi. NAPOMENA: NAPOMENA: ili s desne strane. baterije, izbjegavajte siliti alat.
  • Page 115: Zaštita Okoliša

    3. Podesite vodilicu za rubove na potrebnu širinu. bi vaš rez bio ravan, rub radnog komada prema kojemu EurAsian znak konformnosti Ukrajinska oznaka za sukladnost UPOZORENJE Nosite zaštitu za vid Ryobi zamjenske dijelove. Korištenje nekih pokretanja stroja. disanje. Kamen UPOZORENJE Mramor idr.
  • Page 116: Namen Uporabe

    Ta izdelek lahko uporabljate za spodaj navedene namene: vsako uporabo preglejte, ali so koluti morebiti Za suho rezanje zgornjih materialov potrebujete V izdelek lahko vstavite 18 V litij-ionsko baterijo Ryobi pregledate in namestite, vi in opazovalci stopite One+ in 18 V nikelj-kadmijsko baterijo Ryobi One+.
  • Page 117: Dodatna Varnostna Opozorila

    Slovensko OPOZORILA GLEDE POVRATNIH UDARCEV IN PO- rez. Kolut se lahko upogne, nenadzorovano premakne DOBNIH PRIMEROV v obdelovancu. Povratni udarec je takojšnja reakcija na stisnjenje ali zatik koluta in povratni udarec. Veliki obdelovanci se smeri vrtenja koluta. straneh, blizu linije rezanja in na robu obdelovanca. od smeri premikanja kolesa v trenutku zagozditve.
  • Page 118 Slovensko POZOR Ponovno namestite sestav šobe. navzdol. popolnoma zaustavi, preden zaklep vretena OPOMBA: aktivirate. pritisnite konec šobe. OPOMBA: Vstavite posodo z vodo, kot je prikazano. Posodo vretena. lista, kjer se ga dotikata. sprostitev posode. OPOZORILO OPOMBA: se na dovajalnem sistemu za vodo ne naberejo smeti in prah, ki bi sistem zamašili.
  • Page 119 Slovensko OPOMBA: V izogib nadaljnjim izklopom baterije orodja ne uporabljajte na silo. OPOMBA: Gumb za zaklep lahko pritisnite z leve ali z desne strani. NASTAVITEV GLOBINE LISTA polnilnik. Glejte sliko 6. Vedno pazite, da bo nastavitev globine pravilna. Glejte sliko 4. Nastavitev globine lista za kakršno koli rezanje ne sme reza se na zadnjem okviru nahaja skala.
  • Page 120 Pazite, da se Ukrajinska oznaka za skladnost rezilo ne zagozdi v rez. OPOZORILO Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi Prosimo, da si pred zagonom naprave rezervne dele. Uporaba drugih delov lahko pozorno preberete navodila prahu, umazanije, olja, masti itd.
  • Page 121 Do tohto produktu sú vhodné 18V lítium-iónové jednotky úlomky a praskliny. Ak elektrický nástroj alebo akumulátorov Ryobi One+ a 18V nikel-kadmiové jednotky akumulátorov Ryobi One+. si návod na prevádzku pre súpravu batérií Ryobi One+ a a na jednu minútu spustite elektrický nástroj na VAROVANIE pokyny.
  • Page 122 o) Nepracujte s elektrickým náradím v blízkosti zápalných materiálov. spätnému nárazu. Zistite a vykonajte nápravné kroky SPÄTNÝ NÁRAZ A SÚVISIACE VÝSTRAHY znova vojdite do rezu. Pri opätovnom spustení nárazu. obrobok v blízkosti línie rezania a v blízkosti okraja Pri vykonávaní „vreckového rezu“ do existujúcich vodovodné...
  • Page 123 UPOZORNENIE poškodenie nástroja. VAROVANIE POZNÁMKA: PREVÁDZKA VAROVANIE VAROVANIE zranenie osôb. VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE materiály. osobnému zraneniu. Pozrite si obrázok 3. FUNKCIE NA OCHRANU BATÉRIÍ Vyberte súpravu batérií z pílky. Lítiovo-iónové batérie RYOBI 18 V sú navrhnuté tak,...
  • Page 124 kadmiové akumulátory. zastavenie nástroja. Ak chcete akumulátor a nástroj POZNÁMKA: alebo sprava. POZNÁMKA: Pozrite si obrázok 6. nevynulujú, jednotka akumulátora je vybitá. Ak je jednotka INŠTALÁCIA SÚPRAVY BATÉRIÍ Pozrite si obrázok 4. VAROVANIE Always remove battery pack from your tool when PREVÁDZKOVANIE PÍLKY you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.
  • Page 125 dráhe. Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly Pozrite si obrázok 9. SYMBOLY 1. Vyberte súpravu batérie z nástroja. 3. Nastavte vodidlo hrán na potrebnú šírku. 4. Krídlovú skrutku pevne utiahnite. Zhoda CE rez bez zaseknutia ostria. Vodiaca hrana obrobku musí ste predišli zaseknutiu ostria v reze.
  • Page 138: Kullanim Amaci

    Türkçe Elektrikli aletin KULLANIM AMACI kesici disk gereklidir (ürünle birlikte verilmez). çarktan uzakta tutun ve elektrikli aleti bir dakika Hasar UYARI okuyun. ciddi yaralanmalara yol açabilir. olabilir. a) Bu aletle birlikte verilen koruyucu, elektrikli alete çevrenizdekileri döner çark seviyesinden uzak tutun.
  • Page 139 Türkçe tekrar girin. tepebilir. operatörünüzden, tekerlek hareketi yönüne pinching nesneleri kesebilir ve bu geri tepmelere neden olabilir. Elinizi yere Aksesuar olabilir komisyon. 6. Kesme diski 7. Taban özen gösterin. 16. Tekerlek Bu tür MONTAJ kesik yerlerden birine müdahale durumunda olabilir.
  • Page 140 Türkçe NOT: Kesici diskle temas ettikleri yerlerde iç kesici disk pulu NOT: UYARI bir kazaya neden olabilir. NOT: NOT: neden olabilir. UYARI 101,6 mm kesici disk testerenin en fazla disk UYARI yaralanmalara neden olabilir. eder. Bu her iki durum da ciddi kazalara neden olabilir.
  • Page 141 Türkçe bulunur. UYARI Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Batarya kutusunu UYARI Yedek kesici disk bulundurun böylece keskin kesici Testereyi durdurmak için: olan fayans üzerine daima bir çizgi çizin. Fayans parlak kesin.
  • Page 142 Türkçe KENAR KILAVUZUN KULLANIMI SEMBOLLER UYARI okuyun. hasara neden olabilir. UYARI Mermer parçalarla temas etmesine izin vermeyin. Bu Seramik verecektir. Porselen UYARI tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. durumlara yol açabilir. Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
  • Page 145 NOTE: NOTE: NOTE: NOTE:...
  • Page 146 NOTE: NOTE: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments,...
  • Page 147 NOTE:...
  • Page 150 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Taglierina Per Scie Coupe- Sierra Húmeda / Serra Para Ladrilho 18 Volt Wet / Dry 18 Volt Nass / Trocken Piastrelle Da 18V 18 Volt Natte / Droge Carrelage À...
  • Page 151 Piła Do Cięcia Płytek Flisesav Torrkakelkap Kuiva Tiilisaha Flissag Смачиванием), 18 В (Na Sucho I Mokro) Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu LTS180 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Diameter hos Hjuldiameter Terän halkaisija Skjærebladdiameter Диаметр диска...
  • Page 152 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones Especificações Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil del producto do produto Measured sound Valeurs du Valores medidos del Valori del suono Gemeten Valores medidos values determined son mesuré Gemäß EN 60745: sonido en función misurati determinati geluidswaarden bepaald...
  • Page 153 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Parametry Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot изделия techniczne Измеренные Mitatut arvot значения параметров Zmierzone wartości Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden Målte lydverdier määritetty EN 60745: звука определены в akustyczne zgodnie bestemt iht. EN 60745: enligt EN 60745: bestemt iht.
  • Page 154 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Kompatible Pack batterie Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Compatible battery Akkus (nicht im Baterias compatíveis compatible (non...
  • Page 155 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt Kompatibelt batteri Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory batteripack (inte (ikke inkludert) (не...
  • Page 156 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato The vibration emission level given in this information sheet has been seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may potrà...
  • Page 157 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do för att jämföra verktyg.
  • Page 158 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu skladu s standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se vienu instrumentu ar citu.
  • Page 159 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı aksesuarlarla veya yetersiz bakımlı olarak farklı...
  • Page 160 à choc, etc. exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé...
  • Page 161 Schlagschraubern usw. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países,...
  • Page 162 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar...
  • Page 163 RYOBI. Quando enviar um produto para med købet forbliver uanfægtede um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), og Rusland.
  • Page 164 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande kuvaus.
  • Page 165 обслуживания, угольные щетки, подшипники, produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, av en kort beskrivelse av feilen.
  • Page 166 RYOBI sám prodejce výrobků kołki i sprężyny klucza udarowego itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Page 167 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru szállítás vagy postázás költségét a feladó viseli. A vevőnek a szerszám de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak. prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában,...
  • Page 168 įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite interneto svetainėje...
  • Page 169 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu lühikirjeldus.
  • Page 170 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 171 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 172 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει...
  • Page 173 Sierra Húmeda / Seca De 18 Volt Para Azulejos Brand: Ryobi Marca: Ryobi Model number: LTS180 Número de modelo: LTS180 Serial number range: 44404802000001 - 44404802999999 Intervalo del número de serie: 44404802000001 - 44404802999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
  • Page 174 18 Voltin Märkä / Kuiva Tiilisaha Serra Para Ladrilho A Húmido / Seco De 18 Volts Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: LTS180 Número do modelo: LTS180 Sarjanumeroalue: 44404802000001 - 44404802999999 Intervalo do número de série: 44404802000001 - 44404802999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja...
  • Page 175 Maşină De Tăiat Cu Disc Diamantat Umed / Uscat De 18 Volţi Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Zakres numerów seryjnych: 44404802000001 - 44404802999999 Număr serie: LTS180 Gamă număr serie: 44404802000001 - 44404802999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 176 18 V циркуляр за сухо/мокро рязане на плочки Ovime izjavljujemo da su proizvodi Mokro/Suha Pila Za Pločice Od 18 Volti Марка: Ryobi Marka: Ryobi Номер на модела: LTS180 Broj modela: LTS180 Обхват на серийни номера: 44404802000001 - 44404802999999 Raspon serijskog broja: 44404802000001 - 44404802999999 отговаря...
  • Page 177 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 18 Volt Islak / Kuru Fayans Testeresi Marka: Ryobi Model numarası: LTS180 Seri numarası aralığı: 44404802000001 - 44404802999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2004/108/EC (19 Nisan 2016’ya kadar), 2014/30/EU (20 Nisan 2016’dan), 2011/65/EU,...
  • Page 180 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152669-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Lts180m

Table des Matières