Page 1
® EMS-1121L SCIE À COUPE D'ONGLET DOUBLE 210 mm MANUEL D’UTILISATION 210mm COMPOUND MITRE SAW USER’S MANUAL DOPPELGEHRUNGSSÄGE 210 mm BEDIENUNGSANLEITUNG SIERRA INGLETADORA DOBLE 210 mm MANUAL DE UTILIZACIÓN TRONCATRICE DOPPIA DA 210 mm MANUALE D’USO SERRA CIRCULAR ANGULAR DE CORTES DUPLOS 210 mm MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
Page 6
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Centre Service Agréé Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre Ryobi. Vérifiez régulièrement l’état des rallonges et ou à la masse (c’est-à-dire, tuyaux, radiateurs, remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à ce que cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
N'utilisez jamais votre scie à proximité de liquides ou ■ Signalez les défauts concernant l'outil, les protège- ■ de gaz combustibles. lame ou les lames à un Centre Service Agréé Ryobi Sachez toujours dans quelle direction tournent le ■ dès que vous les découvrez. moteur et la lame.
Français Ne touchez pas la lentille du laser avec des objets durs. ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nettoyez la lentille du laser à l'aide d'une brosse ■ COMPLÉMENTAIRES souple et sèche. Connectez un dispositif d'aspiration de la poussière à ■ L'utilisation de votre scie peut entraîner les dangers votre scie et assurez-vous qu'il fonctionne suivants : correctement.
Français BUTÉE (9) DESCRIPTION Votre scie à coupe d'onglet est équipée d'une butée contre laquelle vous devez appuyer la pièce à usiner, 7. PARE-ÉCLATS quel que soit le type de coupe effectué. 8. SOCLE 9. BUTÉE ARRIÈRE PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR (3) 10.
Français Pour procéder à ces réglages, desserrez les vis allen ■ MONTAGE (23) situées à l'arrière de la table (fig. 14). Placez la butée perpendiculairement à la lame à l'aide ■ Vérifiez que le dispositif de verrouillage du protège- ■ de l'équerre puis resserrez les vis allen (fig.
Français COUPES EN BIAIS UTILISATION Les coupes en biais s'effectuent avec la table sur la position d'onglet 0° et la lame inclinée à un angle entre 0° COUPES TRANSVERSALES et 45° (fig. 14). Une coupe transversale consiste à couper trans- versalement au fil de la pièce à...
Français Remarque : vous pouvez trouver facilement les UTILISATION réglages à intervalles de 5° à droite ou à gauche sur l'échelle. La table peut être arrêtée sur l'un des pré- Appuyez avec votre pouce sur le dispositif de ■ réglages angulaires situés dans son cadre. verrouillage du protège-lame inférieur situé...
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le perpendiculaires, il faudra donc prévoir les réglages en remplacer dans un Centre Service Agréé Ryobi pour conséquence. travailler en toute sécurité. Si le cordon d'alimentation est endommagé, débranchez-le immédiatement.
English MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep cutting tools ■ RULES FOR SAFETY OPERATION sharp and clean for better performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. WARNING! Inspect tool cord periodically and if damaged have it When using electric tools, basic safety repaired by an authorised service facility.
Page 16
English Never saw near combustible liquids or gases. ■ ADDITIONAL SAFETY RULES Note the direction of rotation of the motor and the blade. ■ Do not lock the movable guard in the open position and ■ Do not use the saw to cut metal or masonry. ■...
Page 17
English 10. MITRE LOCKS LEVER ADDITIONAL SAFETY RULES 11. DUST BAG 12. UPPER BLADE GUARD The following hazards may rise in connection with tool's 13. SPANNER construction and design. 14. HEX WRENCH - Contact with the blade. 15. SLEEVE WRENCH - Kickback of work piece and parts of work piece.
Page 18
English ASSEMBLY ADJUSTMENTS WARNING! REPLACE THE BLADE (Fig.11) The correct selection of the saw blade depends Unplug the Mitre Saw. ■ on the type and quality of the wood and whether Remove the front end blade bolt cover screw. ■ lengthways or crossways cutting is required.
English When cutting long piece of timber or molding, support ■ ADJUSTMENTS the opposite end of the stock. Align cutting line on the workpiece with the edge of the saw blade. Grasp the Correctly align the blade and table using the set ■...
Page 20
English Rotate the mitre table until the pointer aligns with the ■ OPERATING YOUR MITRE SAW desired angle on the mitre scale and securely lock the mitre table. When cutting long pieces of timber or molding, ■ Note: You can quickly locate 5° left or right on the support the overhanging end(s) of the stock.
Page 21
English The network cable supplies power to the laser. The laser OPERATING YOUR MITRE SAW beam should be aligned before being used for the first time. WARNING! Set table to mitre position 0º. ■ To avoid serious personal injury, always keep Loosen off laser-alignment screw (27) slightly.
übrigen Bedingungen, die den einwandfreien Betrieb Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen der Säge beeinträchtigen können. Eine beschädigte von Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen. Sägeblattabdeckung oder alle anderen beschädigten Schützen lange Haare durch eine Teile müssen durch einen autorisierten Ryobi- Kopfabdeckung. Kundendienst repariert werden.
Page 23
Melden Sie die Fehler am Gerät, an den Sägeblatt- ■ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus- abdeckungen oder den Sägeblättern einem Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder autorisierten Ryobi-Kundendienst, sobald sie solche ausgeschaltet werden kann. entdecken. ZUBEHÖR: Verwenden Sie nur vom Hersteller ■...
Deutsch Verwenden Sie dieses Gerät nur für die Arbeiten, für die ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN es entwickelt wurde. Jede andere als die in dieser Anleitung angeführten Verwendungen wird als Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Bolzen, Schrauben ■ missbräuchlich angesehen. In diesem Fall ist der und anderen Befestigungsteile richtig angezogen sind.
Deutsch 25. LASER TECHNISCHE DATEN 26. SCHALTER DES LASERS 27. STELLSCHRAUBE DER LASERAUSRICHTUNG Schnittleistungen Gehrung 0°, Schräge 0° - 120 x 50 mm MACHEN SIE SICH MIT IHRER KAPP- UND Gehrung 0°, Schräge 45° - 120 x 22 mm GEHRUNGSSÄGE VERTRAUT Gehrung 45°, Schräge 0°...
Deutsch MONTAGE EINSTELLUNGEN WARNUNG! AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTS (Abb. 11) Buchen- und Eichenstaub sind besonders Ziehen Sie den Netzstecker der Gehrungssäge ab. ■ gesundheitsschädlich. Verwenden Sie Ihre Säge Lösen Sie die Vorderschraube von der Schutzkappe ■ immer mit einer Staubabsaugvorrichtung, des Sägeblattbolzens. wenn Sie diese Holzarten schneiden.
Page 27
Deutsch SCHNITTE QUER ZUR FASER EINSTELLUNGEN Bei einem Querschnitt wird das Werkstück quer zur Faser geschnitten. Um einen geraden Querschnitt (90°) WINKELEINSTELLUNG DES SÄGEBLATTS auszuführen, muss der Sägetisch auf die Position 0° UND DES SÄGETISCHES eingestellt sein. Für Gehrungsschnitte quer zur Faser Senken Sie den Motor-Sägeblatt-Block vollständig ab ■...
Page 28
Deutsch Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks mit der ■ VERWENDUNG Schneide des Sägeblatts aus. Halten Sie das Teil fest in einer Hand und drücken ■ Heben Sie den Motor-Sägeblatt-Block in seine ■ Sie es fest gegen den Anschlag. höchste Position an und geben Sie die Sperr- Führen Sie vor dem Einschalten der Säge einen ■...
Page 29
Deutsch Beim Schneiden von langen Holzteilen oder ■ VERWENDUNG Formleisten müssen Sie das gegenüberliegende Ende des Werkstücks mit einer Werkbankstütze oder einem Nachdem beide Einstellungen für einen gewünschten Werktisch auf Höhe des Sägetisches abstützen. Schnitt korrekt sind, sollten Sie vor der Ausführung des Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks mit der ■...
Page 30
Teil unmittelbar vor dem Ende der Schnittoperation des für das Gerät erforderlichen Stroms. das Sägeblatt. Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln, um in WARNUNG! aller Sicherheit zu arbeiten. Wenn das Stromkabel Um einen Rückstoß und schwere Körper- beschädigt ist, ziehen Sie seinen Stecker sofort ab.
■ LLEVE ROPA ADECUADA. No use prendas amplias ■ en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. No utilice el ni joyas que pudieran engancharse en las piezas en aparato si el interruptor no funciona correctamente. movimiento. Le recomendamos que utilice guantes ACCESORIOS: Utilice únicamente los accesorios...
Page 32
No utilice hojas HSS (de acero rápido). Si el protector ■ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antiastillas está dañado o usado, hágalo sustituir en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. HAGA REPARAR LA MÁQUINA POR UN TÉCNICO ■ Nunca deje trapos, trozos de tela, de cuerda o de ■...
Español - La emisión de polvo nocivo cuando se utiliza la sierra INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en espacios cerrados. Utilice siempre dispositivos de COMPLEMENTARIAS aspiración del serrín cuando sea posible. Póngase guantes, para manipular hojas y materiales ■ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS rugosos. Se recomienda vigorosamente que las hojas se ■...
Page 34
Español DESCRIPCIÓN MONTAJE 20. RUEDA DE BLOQUEO DE LA INCLINACIÓN ¡ADVERTENCIA! La elección de la hoja adecuada depende del tipo 21. CÁRTER DEL PERNO DE LA HOJA y de la calidad de la madera que usted corta y del 22. PERNO DEL ÁRBOL tipo de corte que quiere realizar (transversal o 23.
Page 35
Español Coloque el tope perpendicularmente a la hoja con la ■ MONTAJE escuadra y vuelva a apretar los tornillos allen (fig. 12 & 17). INSTALAR EL SACO PARA EL POLVO (Fig. 11) Presione los dos clips metálicos para separar la abertura PUESTA A ESCUADRA DE LA HOJA Y DE LA del saco para el polvo y poder colocarla en la boquilla de MESA...
Page 36
Español CORTE EN BIES UTILIZACIÓN Los cortes en bies se efectúan con la mesa en posición de inglete 0° y la hoja con un ángulo entre 0° y 45° (fig. 14). CORTES TRANSVERSALES Consiste en cortar transversalmente la pieza trabajada. PARA REALIZAR CORTES EN BIES CON LA SIERRA: Para efectuar un corte transversal recto (90°), la mesa Desactive la posición de transporte y levante completa-...
Page 37
Español ¡ADVERTENCIA! UTILIZACIÓN Para evitar heridas corporales graves, bloque siempre la palanca de bloqueo de ingletes antes Suelte el gatillo y espere hasta que la hoja deje de ■ de realizar un corte. Si la palanca no está girar antes de sacarla de la pieza trabajada. bloqueada, la mesa puede moverse durante Levante suavemente el bloque motor-hoja en su ■...
Page 38
CORTE DE MADERA ALABEADA (Fig. 23 y 24) Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi Cuando corte una pieza alabeada, asegúrese de que para poder trabajar con total seguridad. Si el cable de está...
TENERE I BAMBINI A DISTANZA. I bambini e gli ■ è danneggiato, farlo riparare presso un Centro di animali domestici devono essere tenuti lontano Assistenza Autorizzato Ryobi. Verificare altresì dall'area di lavoro. regolarmente lo stato delle prolunghe e sostituirle nel RIPORRE GLI APPARECCHI CHE NON VENGONO ■...
Page 40
Durante l'utilizzo, rimanere sempre sullo stesso lato ■ Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato ■ della troncatrice. Ryobi per la sostituzione di un eventuale interruttore Non utilizzare mai una lama incrinata o piegata. ■ difettoso. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore Utilizzare esclusivamente una lama affilata.
Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IL NORME DI SICUREZZA COMPLEMENTARI LASER Sapere sempre in quale direzione ruotano il motore e Non guardare mai nella direzione del raggio laser. ■ ■ la lama. Non rivolgere il laser verso persone o animali. ■...
Page 42
Italiano REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI UGNATURA DESCRIZIONE Questa troncatrice consente di eseguire tagli con angoli di ugnatura compresi tra 0° e 45°, con una preregola- Fig. 1 zione ogni 5°. Sbloccare la leva di bloccaggio 1. IMPUGNATURA dell'ugnatura (10) e posizionare il piano di lavoro 2.
Page 43
Italiano Abbassare il paralama inferiore in modo tale che ■ MONTAGGIO vada a coprire la lama e serrare le viti del carter del bullone della lama. Servendosi della chiave fissa (13) fornita in dotazione, ■ Assicurarsi che il dispositivo di bloccaggio del ■...
Italiano Adagiare il pezzo da lavorare orizzontalmente sul ■ REGOLAZIONI piano di lavoro, appoggiandone saldamente un bordo contro l'arresto. Nel caso in cui l'asse sia deformata, Regolare l'altezza della vite di arresto rispetto alla ■ premere contro l'arresto il lato convesso e fissarlo. posizione a 0°, in modo tale che blocchi correttamente Se si spinge contro l'arresto il lato concavo, il blocco motore-lama quando quest'ultimo è...
Page 45
Italiano Per effettuare questo tipo di taglio, il piano di lavoro deve UTILIZZO essere posizionato all'angolo di ugnatura desiderato e il blocco motore-lama deve essere inclinato fino all'angolo Allentare la manopola di bloccaggio dell'inclinazione ■ obliquo selezionato. Le regolazioni di un taglio ad e inclinare il blocco motore-lama verso sinistra, fino ugnatura doppio devono essere eseguite con molta all'inclinazione desiderata.
Italiano POSIZIONAMENTO ORIZZONTALE UTILIZZO MODANATURE SUL PIANO DI LAVORO Allineare l'indicatore all'angolo desiderato. Per utilizzare questo metodo ed effettuare tagli precisi di ■ modanature a corona per superfici interne o esterne ad Dopo avere regolato il blocco motore-lama all'angolo ■ angolo retto, collocare la modanatura con il lato desiderato, serrare saldamente la manopola di posteriore maggiore in posizione orizzontale sul piano di...
Page 47
Se il cavo d'alimentazione appare danneggiato, richiederne la sostituzione presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per lavorare in totale sicurezza. Se il cavo è danneggiato, scollegarlo immediatamente dall'alimentazione elettrica.
Centro de Serviço Homologado no exterior. Se tiver cabelos compridos, deve RYOBI. protegê-los cobrindo-os. Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num ■ Centro de Serviço Homologado Ryobi. Não utilize a ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la.
Page 49
MANDE REPARAR A SUA FERRAMENTA POR UM ■ lo por um Centro de Serviço Homologado Ryobi. TÉCNICO QUALIFICADO. Esta ferramenta eléctrica Nunca deixe panos, trapos, cordas ou barbantes obedece às normas legais de segurança. Qualquer ■...
Page 50
Portugues Mande reparar o laser unicamente por especialistas. ■ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Não toque na lente do laser com objectos duros. ■ COMPLEMENTARES Limpe a lente do laser com uma escova macia e ■ seca. Não bloqueie o protector de lâmina amovível na ■...
Page 51
Portugues DISPOSITIVO DE BLOQUEIO DO PROTECTOR DE DESCRIÇÃO LÂMINA INFERIOR (2) Carregue no dispositivo de bloqueio do protector de 5. MESA DA SERRA lâmina inferior e em seguida carregue no gatilho (17) 6. ESCALA DE ESQUADRIA para pôr a serra em funcionamento. Solte o gatilho para 7.
Page 52
Portugues COLOCAÇÃO EM ESQUADRIA DA LÂMINA E MONTAGEM DO BATENTE Reponha o flange da lâmina no seu devido lugar bem Baixe completamente o bloco motor-lâmina e encaixe ■ ■ encostado contra a lâmina. o dispositivo de bloqueio do bloco motor-lâmina na posição de transporte para conservar o bloco na Aperte o perno do eixo enroscando-o para a esquerda.
Page 53
Portugues Antes de pôr a serra a trabalhar, faça um ensaio em ■ UTILIZAÇÃO vazio para se certificar que o corte se efectua sem dificuldade. Utilize a sua ferramenta unicamente para as aplicações Agarre firmemente a pega da serra e carregue no ■...
Page 54
Portugues primeiro ângulo porque o ajuste do segundo ângulo pode UTILIZAÇÃO ter modificado o do primeiro. Depois de ter obtido os dois ajustes correctos para um Coloque a peça a trabalhar horizontalmente na mesa ■ determinado corte, faça sempre um corte de teste com com um bordo apoiado firmemente contra o batente.
Page 55
Se o cabo de alimentação estiver danificado, mande tendência a desajustarem-se, todos os ajustes devem ser substitui-lo num Centro de Serviço Homologado Ryobi testados em primeiro lugar com restos de molduras. Além para trabalhar com toda a segurança. Se o cabo de disso, a maioria das paredes não estão exactamente a...
■ Controleer regelmatig de goede staat van het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Gebruik netsnoer. Laat het repareren door een erkend Ryobi elektrisch gereedschap niet op natte of zeer vochtige servicecentrum als het beschadigd is. Controleer plaatsen. Zorg dat uw werkruimte goed verlicht is.
■ hulpstukken dan aanbevolen in deze gebruikers- antisplinterplaat beschadigd of versleten is, moet u handleiding kan gevaar opleveren. deze laten vervangen door een erkend Ryobi servicecentrum. LAAT UW APPARAAT REPAREREN DOOR EEN ■ Laat geen poetsdoeken, stukken stof, snoer of touw ■...
Nederlands Laat het laserapparaat alleen door een bekwame ■ AANVULLENDE VEILIGHEIDS- vakman repareren. VOORSCHRIFTEN Raak de lens van het laserapparaat niet aan met ■ harde voorwerpen. Sluit een stofafzuigsysteem aan op de zaag en zorg ■ Reinig de lens van het laserapparaat met een zacht ■...
Page 59
Nederlands VERGRENDELING ONDERSTE OVERZICHT ZAAGBLADBESCHERMER (2) Druk op de vergrendeling van de onderste 5. DRAAITAFEL VAN DE ZAAG zaagbladbeschermer druk daarna 6. VERSTEKSCHAALVERDELING drukschakelaar (17) om de zaagmachine aan te zetten. 7. ANTISPLINTERPLAAT Laat de drukschakelaar los om de zaagmachine uit te 8.
Page 60
Nederlands Zet de onderste zaagbladbeschermer zover omlaag ■ MONTAGE dat deze het zaagblad afdekt en draai de schroeven van de afscherming van de zaagbladbout vast. Verwijder de zaagbladflens en installeer het zaagblad ■ Controleer of het vergrendelsysteem van de onderste ■...
Page 61
Nederlands Wanneer u lange stukken hout of kroonlijsten zaagt, ■ BEDIENING moet u het andere uiteinde van het werkstuk ondersteunen. Lijn de op het werkstuk afgetekende Gebruik uw apparaat uitsluitend voor de hieronder zaaglijn uit met het snijvlak van het zaagblad. Houd aangegeven toepassingen: het werkstuk stevig met één hand vast en druk het Afkorten van houtstukken.
Page 62
Nederlands Om dit soort sneden te maken moet de draaitafel op de BEDIENING gewenste hoek worden ingesteld en moet de zaagkop worden gekanteld tot de gekozen afschuinhoek. De afschuinhoek kan worden ingesteld tussen 0° ■ De instellingen voor een gecombineerde verstek- en en 45°.
Page 63
Nederlands KROONLIJSTEN PLAT OP DE DRAAISCHIJF BEDIENING LEGGEN Zet de aanwijzer op de gewenste hoek. Om deze methode te gebruiken om met precisie ■ kroonlijsten te zagen voor rechthoekige binnen- en Zodra de zaagkop op de gewenste hoek is ingesteld, ■...
Laat het netsnoer vervangen in een erkend Ryobi servicecentrum als het beschadigd is om veilig te kunnen werken. Als het netsnoer beschadigd is, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Spara och byt ut tillbehören enligt anvisningarna. Granska sedan denna bruksanvisning. nätsladden regelbundet och låt den repareras av ett servicecenter som godkänts av Ryobi, om den HÅLL ARBETSOMRÅDET RENT. Belamrade ytor ■ skadats. Granska regelbundet förlängningssladdarnas eller arbetsbänkar gynnar olyckor.
■ eller sågklingorna till en serviceverkstad som kontrollera alltid att den fungerar normalt, dvs att den godkänts av Ryobi, så fort du upptäcker dem. öppnar sig utan svårighet och stängs så att alla tänder på sågklingan är täckta. Fäst alltid sågen vid en arbetsbänk då detta är möjligt.
Svenska ≤ 5g Vibrationsnivå YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vikt 7,6 kg Använd verktyget endast för arbeten till vilka det är Detta verktyg är utrustat med en dubbel isolering. anpassat. Annan användning än den som anges i denna bruksanvisning skulle anses som felaktig. I så fall är LASERSYSTEM I TILLVAL användaren ensam ansvarig för materiella skador eller Klass...
Page 68
Svenska Placera sågklingans fläns platt mot sågklingan. ■ LÄR KÄNNA GERINGSSÅGEN Dra åt axelbulten genom att skruva den mot vänster. ■ Håll med den bifogade fasta nyckeln fast flänsen och ■ INSTÄLLNING AV GERINGSVINKELN lossa sedan axelbulten med hjäp av insexnyckeln. Din geringssåg kan utföra geringssnitt från 0°...
Page 69
Svenska KAPNING MED SÅGEN GÅR TILL SÅ HÄR: INSTÄLLNINGAR Lås upp transportläget och höj helt motorn och ■ sågklingan. Då du utför dessa justeringar skall du lossa skruvarna ■ Lås upp bordet. (23) som finns baktill på bordet (fig. 14). ■...
Page 70
Svenska även den lutas i önskad vinkel. Ett dubbelt geringssnitt ANVÄNDNING måste förberedas mycket omsorgsfullt, på grund av växelverkan mellan de två vinklarna. VARNING! Geringsgradens och lutningsgradens inställningar är Kontrollera att låshandtaget är stadigt fastlåst direkt knutna till varandra. Vid varje ändring av innan du börjar såga, för att undvika risker för geringsgraden, måste även lutningsgraden ändras.
Page 71
Om nätsladden är skadad skall du låta den bytas ut på den ena vinkeln ändras, ändras den andra samtidigt. en serviceverkstad som godkänts av Ryobi, för att arbeta Vinklarna för kronlister är ytterst noggranna och svåra att i trygghet. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut ställa in.
Page 72
Hvis start-stopknappen er defekt, skal den skiftes på ■ værktøjet eller tilbehørsdelene til arbejde, der kræver et autoriseret Ryobi værksted. Brug ikke maskinen, kraftigere maskiner. Værktøjet må kun anvendes til hvis den ikke kan startes og standses med start- de formål, det er beregnet til.
Page 73
Anmeld fejl ved værktøjet, klingeskærmene eller ■ Spær aldrig den bevægelige klingeskærm i åben ■ klingerne til et autoriseret Ryobi serviceværksted, stilling, og prøv altid om den virker efter hensigten, dvs. så snart de opdages. åbner og lukker uhindret og dækker alle savtænderne.
Dansk YDERLIGERE SIKKERHEDSREGLER BESKRIVELSE SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER I FORBIND- Fig. 1 ELSE MED LASER 1. HÅNDTAG 2. LÅSEANORDNING FOR NEDERSTE KLINGE- Kig aldrig ind i laserstrålen. ■ SKÆRM Ret aldrig laseren mod personer eller dyr. ■ 3. NEDERSTE KLINGESKÆRM Brug ikke laseren på materialer med høj tilbagestråling. ■...
Page 75
Dansk Tryk med tommelfingeren på den nederste klinge- ■ LÆR AT BRUG GERINGSSAVEN RIGTIGT skærms låseanordning, så klingeskærmen går ned og dækker klingen. LÅSEANORDNING FOR NEDERSTE KLINGE- Stram skruerne i klingeboltdækslet. ■ SKÆRM (2) Se efter, om den nederste klingeskærms ■...
Page 76
Dansk Drej savebordet, til viseren står på den ønskede ■ INDSTILLINGER vinkel på geringsskalaen. Spænd geringslåsegrebet. ■ VINKELOPRETNING AF KLINGE OG SAVEBORD Bemærk: det er let at finde indstillingerne med 5° Før motor-klingeblokken helt ned, og tryk motor- ■ interval mod højre eller venstre på geringsskalaen (6). klingeblokkens låseanordning i bundstilling ind for at Savebordet kan stoppes på...
Page 77
Dansk skal den første vinkels indstilling kontrolleres igen, ANVENDELSE eftersom indstillingen af den anden vinkel kan have ændret den første vinkels indstilling. Slæk hældningslåseknappen, og vip motor- ■ Når begge indstillinger er i orden til det ønskede snit, klingeblokken mod venstre til den ønskede hældning. laves en saveprøve i affaldstræ, inden det endelige snit Skråsnitvinklen kan indstilles mellem 0°...
Page 78
ændres, ændres den anden vinkel også. Hvis den strømførende ledning er beskadiget, skal den skiftes på en autoriseret Ryobi serviceværksted for at Vinklerne til loftsprofillister skal være meget nøjagtige og kunne arbejde videre under sikre forhold. Hvis den er vanskelige at indstille.
Page 79
Hvis en strømbryter er skadet, skal den skiftes ut på ■ et tørt sted, enten i høyden eller på et låst sted, et godkjent Ryobi serviceverksted. Bruk ikke utenfor barns rekkevidde. apparatet hvis du ikke får startet og stoppet det med IKKE OVERANSTRENG VERKTØYET.
Page 80
■ Meld fra om defekter på verktøyet, bladbeskytterne roterer. ■ eller sagbladene til et godkjent Ryobi serviceverksted Ikke lås den avtagbare bladbeskytteren i åpen stilling ■ straks du oppdager dem. og påse at den alltid fungerer riktig, det vil si at den Fest alltid sagen til en arbeidsbenk når det er mulig.
Norsk EKSTRA SIKKERHETSFORSKRIFTER BESKRIVELSE SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR Fig. 1 LASER 1. HÅNDTAK 2. LÅSEINNRETNING FOR NEDRE BLADBESKYTTER Se aldri mot laserstrålen. ■ 3. NEDRE BLADBESKYTTER Rett aldri laserstrålen mot mennesker eller dyr. ■ 4. LÅSEINNRETNING I LAV STILLING Bruk ikke laseren på meget reflekterende materialer. ■...
Page 82
Norsk Trykk på den nedre bladbeskytterens låseinnretning ■ BLI KJENT MED GJÆRSAGEN DIN med tommelen slik at bladbeskytteren dekker bladet. Skru fast skruene til bladboltdekselet. ■ LÅSEINNRETNING FOR NEDRE BLADBESKYTTER (2) Se etter at låseinnretningen til den nedre blad- ■ Trykk på...
Page 83
Norsk KAPPSAGING INNSTILLINGER Kappsaging er å sage på tvers av arbeidsstykkets trefiber. For å utføre rett kappsaging (90°), må gjærings- Still anlegget vinkelrett i forhold til sagbladet ved hjelp ■ bordet være innstilt på 0°. For gjærsaging på tvers må av vinkeljernet og skru fast skruene med innvendig bordet være innstilt i en annen vinkel enn 0°.
Page 84
Norsk DOBBEL GJÆRSAGING BETJENING Ved dobbel gjærsaging benyttes både en gjæringsvinkel og en skråstillingsvinkel. Denne typen saging brukes til å FOR Å UTFØRE SKRÅSAGING MED SAGEN DIN: sage innramminger, skjære profillister, lage bokser med Frigjør transportstillingslåsen og løft motor- ■ skråsider, og til enkelte takkonstruksjoner.
Page 85
Hvis kabelen er skadet, få den skiftet ut av et godkjent dobbel gjærsaging, husk at innstillingene er innbyrdes Ryobi serviceverksted for å arbeide i sikre forhold. Hvis avhengig av hverandre. Når en vinkel endres, blir den kabelen er skadet, må du kople den fra strømmen andre endret.
Page 86
Lue ja pyri ymmärtämään kaikki turvallisuusohjeet ja optimaalisen turvallisuuden takaamiseksi. Voitele ja ennen tämän työkalun käyttöä. Säilytä tämä vaihda lisävarusteet ohjeiden mukaisesti. Tarkista käyttöohje. liitäntäjohto säännöllisesti ja anna valtuutetun Ryobi- huoltamon korjata se, jos se on vioittunut. Tarkista PIDÄ TYÖSKENTELYALUE PUHTAANA.
Page 87
Älä käytä pikateräksisiä (HSS) teriä. Jos sirpalesuoja ■ Varmista, että työskentelyalueen maaperä on ■ on vioittunut tai kulunut, anna valtuutetun Ryobi- tasainen, puhdas ja ilman jätteitä kuten puupaloja ja huoltamon vaihtaa se. lastuja. Älä koskaan jätä riepuja, kankaita, naruja tai lankoja ■...
Suomi LISÄTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET KUVAUS LASEROHJAINTA KOSKEVAT ERIKOISTUR- Kuva 1 VALLISUUSMÄÄRÄYKSET 1. KAHVA 2. ALEMMAN TERÄNSUOJUKSEN LUKKO Älä koskaan katso suoraan lasersäteeseen. ■ 3. ALEMPI TERÄNSUOJUS Älä kohdista lasersädettä henkilöitä tai eläimiä kohti. ■ 4. ALASLUKINTATAPPI Älä käytä lasersädettä voimakkaasti heijastavilla ■ 5.
Page 89
Suomi Kiristä terän kiinnityspultin suojuksen ruuvit. ■ OPI TUNTEMAAN KULMAUSSAHA Tarkista, että alemman teränsuojuksen lukintalaite on ■ oikein paikallaan ja että se lukitsee suojuksen oikein. ALEMMAN TERÄNSUOJUKSEN LUKKO (2) Käynnistä saha painamalla alemman teränsuojuksen PÖLYPUSSIN (11) ASENTAMINEN lukkoa ja sitten liipaisinta (17). Pysäytä saha vapauttamalla liipaisin (kuva 6).
Page 90
Suomi Käännä työtasoa kunnes osoitin osoittaa kulma- ■ SÄÄDÖT asteikossa toivottua kulmaa. Lukitse kulman lukintavipu. ■ PÖYDÄN JA TERÄN SUORAKULMAISUUS Huomautus: kulmat oikealle ja vasemmalle 5° välein Laske moottori/terälohko kokonaan alas ja paina ■ löytyvät helposti viistekulma-asteikolta (6). Työtaso moottori/terälohkon lukintalaite alas, jolloin voidaan asettaa johonkin kehyksessä...
Page 91
Suomi saamiseksi. Kun olet tehnyt toisen kulman asetuksen, KÄYTTÖ tarkista uudelleen einsimmäisen kulman asetus koska toisen kulman asetus on voinut muuttaa ensimmäisen Löysää kaltevuuden lukintanuppia ja kallista ■ kulman asetusta. moottori/terälohkoa vasemmalle kunnes saat toivotun Kun olet saanut oikeat säädöt molemmille kulmille toivotun kaltevuuden.
Page 92
Kun muutat yhden kulman, toinen kulma muuttuu. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, anna valtuutetun Ryobi- Kruunukoristelistojen kulmat ovat tarkkoja ja vaikeita huoltoliikkeen vaihtaa se turvallisen työskentelyn säätää. Koska kulmasäädöillä on taipumusta häiriintyä, takaamiseksi.
Page 93
ρεύµατος και αν έχει υποστεί ζηµιά, απευθυνθείτε ΜΗ ΖΟΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΑΣ. Το εργαλείο σας ■ σε κάποιο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi θα είναι αποτελεσµατικ τερο και ασφαλέστερο αν για την επιδι ρθωσή του. Ελέγχετε τακτικά την το χρησιµοποιείτε στην ταχύτητα για την οποία...
Page 94
κορµούς. ελαττωµατικού διακ πτη απ εξουσιοδοτηµένο Φροντίστε να αποµακρύνετε τα εµπ δια απ το ■ Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Μη έδαφος. χρησιµοποιείτε τη συσκευή αν δεν µπορείτε να Αναφέρετε τα σχετικά µε το εργαλείο, τα ■ τη θέσετε σε λειτουργία και εκτ ς λειτουργίας...
Page 95
Ελληνικά συστήµατος αναρρ φησης και χρησιµοποιώντας ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σωστά λα τα εξαρτήµατα που συνοδεύουν το σύστηµα αναρρ φησης (απορροφητήρας / Αποφύγετε να κ βετε αντικείµενα που φέρουν ■ προστατευτικ έλασµα / αγωγ ς εκκένωσης, κλπ). πρ κες. Ελέγξτε προσεκτικά το...
Ελληνικά 4. ∆ΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ ΧΑΜΗΛΗ ΘΕΣΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5. ΠΛΑΚΑ ΠΡΙΟΝΙΟΥ 6. ΚΛΙΜΑΚΑ ΦΑΛΤΣΟΓΩΝΙΑΣ Η χρήση του φαλτσοπρίονού σας µπορεί να επιφέρει 7. ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑΣ ΘΡΑΥΣΜΑΤΩΝ τους ακ λουθους κινδύνους: 8. ΒΑΣΗ - Την επαφή µε τη λάµα. 9. ΠΙΣΩ ΣΤΟΠ - Το...
Page 97
Ελληνικά Με τη βοήθεια του παρεχ µενου γερµανικού ■ ΜΑΘΕΤΕ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ κλειδιού (13), συγκρατήστε το παρέµβυσµα και ΣΑΣ ξεσφίξτε το µπουλ νι του άξονα (22) µε τη βοήθεια του κλειδιού allen (14). ∆ΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ Αφαιρέστε...
Page 98
Ελληνικά Ξεσφίξτε το διακ πτη ασφάλισης της κλίσης (20) ■ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ και ευθυγραµµίστε τη µονάδα κινητήρα-λάµας στο 0°. Σφίξτε το διακ πτη ασφάλισης (σχ. 14). Αφαιρέστε τη λάµα και αντικαταστήστε την µε ■ Τοποθετήστε ένα ορθογώνιο επάνω στην πλάκα, ■ καινούρια.
Page 99
Ελληνικά Ανασηκώστε αργά τη µονάδα κινητήρα – λάµας ■ ΧΡΗΣΗ στην ψηλ τερη θέση του και απελευθερώστε τη διάταξη ασφάλισης του κάτω προστατευτικού ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΕΓΚΑΡΣΙΕΣ ΚΟΠΕΣ ΜΕ λάµας. ΤΟ ΠΡΙΟΝΙ ΣΑΣ: Απελευθερώστε τη θέση µεταφοράς και ■ ΠΛΑΓΙΕΣ ΚΟΠΕΣ ανασηκώστε...
Page 100
Ελληνικά φαλτσογωνίας. Ίσως χρειαστεί να δοκιµάσετε πολλές ΧΡΗΣΗ ρυθµίσεις πριν πετύχετε την επιθυµητή κοπή. Αφού πραγµατοποιήσετε τη ρύθµιση της δεύτερης γωνίας, ταν κ βετε µακριά ξύλινα αντικείµενα ή ■ ελέγξτε πάλι τη ρύθµιση της πρώτης γωνίας εφ σον η διακοσµητικά, υποστηρίζετε το άλλο άκρο του ρύθµιση...
Page 101
Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ∆ΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΩΝ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΠΕ∆Α ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΑ Για να χρησιµοποιήσετε τη µέθοδο αυτή ώστε να Τοποθετήστε το προς επεξεργασία αντικείµενο ■ κ ψετε µε ακρίβεια κυκλικά διακοσµητικά για επίπεδα επάνω στην πλάκα µε το ένα άκρο να εσωτερικές ή εξωτερικές γωνίες σε ορθή γωνία, ακουµπά...
Page 102
εργαλείου, χρησιµοποιήστε µια επιµήκυνση σωστού διαµετρήµατος για να µεταφέρετε το απαραίτητο ρεύµα στο εργαλείο. Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος έχει υποστεί ζηµιά, ζητήστε την αντικατάστασή του σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος έχει υποστεί ζηµιά, αποσυνδέστε το αµέσως.
Page 103
VISELJEN MUNKÁNAK MEGFELELŐ ■ alkatrészt ill. tartozékot egy hivatalos Ryobi Szerviz ÖLTÖZÉKET. Ne hordjon olyan bő ruhát vagy Központban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. ékszert, amelyet a készülék mozgó részei bekaphatnak. A kültéri munkálatokhoz nyomatékosan javasoljuk a gumikesztyű és a csúszásgátló talppal ellátott cipő...
Page 104
■ Bármilyen sérült kapcsológombot a legközelebbi ■ mindig ugyanazon az oldalán helyezkedjen el. hivatalos Ryobi Szerviz Központban cseréltessen ki. Soha ne használjon repedezett ill. eldeformálódott, ■ Ne használja a készüléket, ha a ki - be kapcsológomb görbe fűrésztárcsát. Kizárólag akkor használja a nem teszi lehetővé...
Page 105
Magyar LÉZERRE VONATKOZÓ SPECIÁLIS KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Soha ne használja a fűrészt gyúlékony, tűzveszélyes Soha ne nézzen a lézernyaláb felé. ■ ■ folyadékok ill. gázok közelében. Ne irányítsa a lézersugarat emberekre és állatokra. ■ Legyen tudatában mindig annak, hogy milyen ■...
Page 106
Magyar ALSÓ FŰRÉSZTÁRCSAVÉDŐ RÖGZÍTŐJE (2) A SZERSZÁM RÉSZEI Nyomja be a alsó fűrésztárcsavédő rögzítőjét, majd nyomja meg a ravaszt (17) a fűrész beindításához. A fűrész 1. ábra leállításához engedje el a ravaszt (6. ábra). 1. MARKOLAT 2. ALSÓ FŰRÉSZTÁRCSAVÉDŐ RÖGZÍTŐJE ÜTKÖZŐ...
Page 107
Magyar Oldja ki a forgásszög rögzítőkart a munkalap ■ ÖSSZESZERELÉS kiengedéséhez. Forgassa el a munkalapot (5), amíg a kijelző 0°-ra nem áll. Reteszelje a forgásszög A mellékelt laposkulcs segítségével tartsa meg az ■ rögzítőkart, hogy a munkalap ebben a pozícióban alátétet és szorítsa meg a tengely csavaranyát a rögzüljön (5.
Page 108
Magyar Fogja erősen a fűrész markolatát és nyomja meg a ■ HASZNÁLAT ravaszt. Várjon néhány másodpercet, hogy a fűrésztárcsa elérhesse a maximális sebességét. Megjegyzés: A mellékelt fűrésztárcsa a faanyagok Nyomja meg a hüvelykujjával az alsó fűrésztárcsavédő ■ legtöbb fajta vágásához megfelel. rögzítőjét a markolaton.
Page 109
Magyar DUPLA SZÖGBEVÁGÁS A FŰRÉSSZEL: HASZNÁLAT Oldja ki a szállítási pozíciót és emelje fel teljesen a ■ motor-tárcsa egységet. Állítsa a munkadarabra húzott vezetővonalra a ■ Oldja ki a forgásszög rögzítőkart. fűrésztárcsa élét. ■ Forgassa el a munkalapot, amíg a kijelző a kívánt A munkadarabot egy kézzel erősen tartva nyomja az ■...
Page 110
Ha a hálózati tápvezeték megrongálódott, a teljesen így kiegészítő beállításokra is szükség lehet még. biztonságos munkavégzés érdekében cseréltesse ki egy hivatalos Ryobi Szerviz Központban. Ha a hálózati GÖRBE DARABOK FŰRÉSZELÉSE (23. és 24. tápvezeték megsérült, azonnal húzza ki az aljzatból.
Page 111
úrazu. Při práci venku Vám doporučujeme některé z autorizovaných servisních opraven výrobků používat gumové rukavice a protiskluzovou obuv. Ryobi. Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout Pokud máte dlouhé vlasy, při práci je nutné vlasy nebo vypnout hlavním spínačem. chránit vhodnou vlasovou pokrývkou.
Page 112
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud je ochranný kryt proti třískám poškozený nebo opotřebovaný, nechte jej opravit nebo vyměnit v UPOZORNĚNÍ! některé ze servisních opraven výrobků Ryobi. Používání jiného příslušenství nebo doplňků než V blízkosti pracoviště nikdy nenechávejte volně ležet ■ těch, které jsou výslovně doporučeny výrobcem hadry, kusy látek nebo provázky.
Page 113
Čeština - Poškození sluchu, pokud uživatel nepoužívá sluchovou DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ochranu. - Vznik škodlivého prachu, pokud je pila používána v Používejte ochranné rukavice, abyste se neporanili ■ uzavřené místnosti. V rámci možností na pilu vždy při manipulaci s pilovým kotoučem a řezaným nasaďte systém odsávání...
Page 114
Čeština POPIS MONTÁŽ 17. SPOUŠTĚČ UPOZORNĚNÍ! Správná volba pilového kotouče závisí na typu a 18. STUPNICE PRO NASTAVENÍ SKLONU kvalitě dřevěného materiálu a na typu 19. ARETAČNÍ ŠROUB 0° prováděného řezu (rovný nebo příčný). 20. OTOČNÉ KOLEČKO ZABLOKOVÁNÍ NASTAVENÉHO SKLONU UPOZORNĚNÍ! 21.
Page 115
Čeština Položte úhelník na stůl celou svou plochou, jednu hranu ■ SEŘÍZENÍ opřete o stůl a druhou o pilový kotouč. Pokud doraz a kotouč nesvírají pravý úhel (obr. 15), je nutné seřízení. VÝMĚNA PILOVÉHO KOTOUČE (obr. 11) Povolte aretační šroub nastavený na 0° v zadní části ■...
Page 116
Čeština Úhel zkosení lze nastavit v rozmezí od 0° do 45°. ■ POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Nastavte požadovaný úhel zkosení. ■ Jakmile je rameno pily nastaveno do požadovaného ■ Položte opracovávaný materiál na pracovní stůl ■ úhlu, utáhněte pečlivě otočný blokovací knoflík nářadí, okraj materiálu opřete pevně...
Page 117
Čeština Přidržujte pevně řezaný materiál jednou rukou a ■ POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ přitlačujte ho pevně k zarážce. Než pilu uvedete do provozu, proveďte zkušební řez ■ Jakmile provedete správné nastavení obou úhlů, a zkontrolujte, zda řezání probíhá bez obtíží. doporučujeme Vám vždy provést zkušební řez na Uchopte pilu pevně...
Page 118
Pokud je přívodní síťová šňůra poškozena, je nutné ji Laser se zapíná a vypíná velmi snadno: nechat okamžitě vyměnit v některé z autorizovaných servisních opraven výrobků Ryobi. Jen tak je zaručena stiskněte spuštěč/vypínač laseru (26), tím se laser ■ Vaše bezpečnost. Pokud je přívodní síťová šňůra zapíná...
■ deteriorat, acesta trebuie reparat la un Centru Service cu suprafeţe care au împământare sau fac masă (ţevi, Agreat Ryobi. Verificaţi în mod regulat starea calorifere, aragaz, frigider, etc.). prelungitoarelor şi înlocuiţi-le dacă sunt deteriorate. ŢINEŢI COPIII LA DISTANŢĂ. Copii şi animalele ■...
Page 128
Semnalaţi defectele aparatului, ale apărătorilor lamei ■ sub tensiune. Întrerupeţi imediat circuitul de alimentare sau ale lamelor la un Centru Service Agreat Ryobi de general şi scoateţi din priză ferăstrăul. îndată ce le descoperiţi.
Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE LASERULUI MĂSURI DE SIGURANŢĂ COMPLEMENTARE Nu priviţi niciodată în direcţia razei laser. ■ Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea lichidelor ■ Nu orientaţi laserul spre persoane sau animale. ■ sau gazelor inflamabile. Nu folosiţi laserul pe materiale foarte reflectorizante. ■...
Page 130
Română REGLAREA UNGHIULUI DE TĂIERE DESCRIERE Ferăstrăul de tăiere în unghi vă permite să tăiaţi la unghiuri Fig.1 de la 0° la 45°, cu un prereglaj la fiecare 5°. Deblocaţi maneta de blocare a unghiului (10) şi aşezaţi masa la 1.
Page 131
Română Scoateţi lama şi înlocuiţi-o cu o lamă nouă. ■ MONTARE Montaţi la loc flanşa lamei. ■ Ridicaţi blocul motor-lamă şi apoi apărătoarea Cu ajutorul cheii plate furnizate, fixaţi flanşa şi ■ ■ inferioară a lamei cât mai sus posibil (remarcă: aveţi strângeţi bulonul axului motor cu ajutorul cheii inbus.
Page 132
Română PENTRU A EFEC TUA TĂIERI TRANSVERSALE CU REGLAJE FERĂSTRĂUL: Aşezaţi un echer pe masă, cu o margine lipită de Deblocaţi poziţia de transport şi ridicaţi complet blocul ■ ■ masă şi cealaltă lipită de lamă. Dacă aceste două motor-lamă. elemente nu sunt perpendiculare (fig.
Page 133
Română Coborâţi uşor lama pe piesa de prelucrat. ■ UTILIZARE Eliberaţi butonul de pornire şi aşteptaţi până când ■ lama nu se mai învârte înainte de a extrage lama din PENTRU A EFECTUA TĂIERI ÎNCLINATE CU ACEST piesa de prelucrat. FERĂSTRĂU: Ridicaţi încet blocul motor-lamă...
Page 134
Română Prindeţi bine mânerul ferăstrăului şi apăsaţi pe butonul ■ UTILIZARE de pornire. Aşteptaţi câteva secunde pentru a permite lamei să atingă viteza maximă. Învârtiţi masa până când indicatorul se aliniază pe ■ Apăsaţi cu degetul mare pe dispozitivul de blocare a unghiul dorit pe scala unghiurilor, apoi blocaţi masa în ■...
Page 135
GHID LASER Dacă cablul de alimentare este deteriorat, înlocuiţi-l la un Centru Service Agreat Ryobi pentru a putea lucra în Raza ghidului laser vă permite să aliniaţi cu precizie lama deplină siguranţă. Dacă cablul de alimentare este cu linia de tăiere de pe piesa de prelucrat.
Page 136
Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi. Należy regularnie sprawdzać stan TRZYMAJCIE DZIECI Z DALA. Dzieci jak i zwierzęta ■ przedłużaczy i wymieniać je jeżeli są uszkodzone.
Page 137
Musicie zawsze wiedzieć w jakim kierunku obraca się ■ tarczy lub tarczy, należy to zasygnalizować. silnik i tarcza. W Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. Nie blokujcie osłony tarczy w pozycji otwartej i ■ Starajcie się zawsze, kiedy to tylko możliwe, ■...
Page 138
Polski Nie dotykajcie soczewki lasera twardymi przedmiotami. ■ DODATKOWE WYMAGANIA BHP Wyczyścić soczewkę lasera przy pomocy giętkiej i ■ suchej szczoteczki. Podłączcie do waszej pilarki urządzenie odsysające ■ pył.i upewnijcie się czy ono sprawnie działa. Znając Używanie waszej pilarki może pociągnąć za sobą typ materiału do cięcia, skuteczność...
Page 139
Polski MECHANIZM BLOKADY WEWNĘTRZNEJ OSŁONY OPIS TARCZY (2) Naciśnijcie na dźwignię blokady wewnętrznej osłony 6. PODZIAŁKA KĄTOWA tarczy, następnie naciśnijcie na spust (17) aby pilarka 7. OSŁONA PRZECIWWIÓROWA zaczęła działać Zwolnijcie spust w celu zatrzymania 8. PODSTAWA pilarki (fig. 6). 9.
Page 140
Polski USTAWIENIE POD KĄTEM PROSTYM TARCZY MONTAŻ TNĄCEJ I OGRANICZNIKA Załóżcie ponownie na miejsce kołnierz oporowy Pochylcie głowicę (silnik+tarcza) zupełnie do dołu i ■ ■ tarczy na płasko dociśnięty do tarczy. wciśnijcie urządzenie blokujące głowicę w pozycji niskiej, tak by by głowica pozostała w pozycji do Dokręćcie śrubę...
Page 141
Polski Kiedy tniecie długie elementy drewniane lub listwy ■ SPOSÓB UŻYCIA ozdobne, podpierajcie końcówki tych elementów. Wyrównajcie linię cięcia obrabianego przedmiotu z Używajcie waszego narzędzia tylko zgodnie z poniższym krawędzią tnącą tarczy. Trzymajcie obrabiany przeznaczeniem: przedmiot mocno jedną ręką i dociśnijcie go mocno Cięcie poprzeczne elementów drewnianych.
Page 142
Polski Ustawienia kątów uciosu i ukosu (cięcia ukośnego i SPOSÓB UŻYCIA skośnego) są współzależne. Podczas zmiany ustawienia kąta uciosu (cięcia ukośnego), zmieniacie miejsce Wyrównajcie wskaźnik z pożądanym kątem. ■ uderzenia wynikające z ustawienia nachylenia. Kiedy głowica (silnik-tarcza) zostanie ustawiona pod ■...
Page 143
Polski UŁOŻENIE LISTW OZDOBNYCH (GZYM- SPOSÓB UŻYCIA SOWYCH) NA PŁASKO NA STOLE Umieścić obrabiany przedmiot na płasko na stole Aby zastosować tą metodę do cięcia górnych listew ■ dociskając zdecydowanie jeden bok do ogranicznika. gzymsowych do rogów (narożników) wewnętrzych i Jeżeli element jest wypaczony, należy docisnąć...
Page 144
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby pracować z zachowaniem bezpieczeństwa należy go oddać do wymiany do Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, odłączcie go natychmiast od zasilania.
Page 145
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Page 146
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
Page 147
Lydtryksniveau 103,7 dB(A) Niveau de pression acoustique 103,7 dB(A) Lydstyrkeniveau 90,7 dB(A) Niveau de puissance acoustique 90,7 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne Accelerationsværdi for vægtet quadratique pondérée 0,894 m/s kvadratmiddeltal 0,894 m/s Lydtrykknivå 103,7 dB(A) Sound pressure level 103.7 dB(A) Sound power level 90.7 dB(A) Lydstyrkenivå...
Page 148
EN61029-1, EN55014, EN60555-2, EN60555-3, DIN VDE 0740- 510, 89/392/EWG, 93/68/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EEC. Machine: 210mm COMPOUND MITRE SAW Type: EMS-1121L Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...