Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'uso e manutenzione _ pag. 3
Manual of maintenance and use _ pag. 6
Manuel d'utilisation et d' e ntretien _ pag. 9
Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 12
Manual de uso y mantenimiento _ pág. 15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miche GRAFF XL

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione _ pag. 3 Manual of maintenance and use _ pag. 6 Manuel d’utilisation et d’ e ntretien _ pag. 9 Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág. 15...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 5 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 3 FIG. 7 FIG. 4 FIG. 8...
  • Page 3 ITALIANO INDICAZIONI GENERALI pneumatici. Per la pressione del pneumatico, raccomandiamo Vi ringraziamo per avere acquistato le ruote GRAFF XL, un prodotto di seguire le indicazioni del produttore. che vi garantirà sicurezza e funzionalità nel tempo. • Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio Prima di procedere all’utilizzo delle Ruote, leggete attentamente le...
  • Page 4 Usare un tensiometro vi garantirà il rispetto dei parametri di ca- (Fig. 6). rico prestabiliti. Una tensione anomala o eccessiva può portare • Bloccate lo scontro mobile (O) con chiave a brugola (M) a 15 Nm alla rottura del cerchio o del raggio ed essere causa di incidenti, (Fig. 6). lesioni gravi o mortale. 4 GRAFF XL / MICHE.IT...
  • Page 5 • Svitate la parte superiore della valvola con l’ a pposito strumen- Le ruote GRAFF XL sono progettate per montare copertoncini. Fate molta attenzione ad evitare situazioni in cui potreste subire • Inserite il liquido antiforatura con l’ a pposito dosatore.
  • Page 6 ENGLISH GENERAL INDICATIONS • C heck that the wheels are firmly anchored to the frame with We thank you for buying the GRAFF XL wheels, product that will guarantee you security and functionality through the years. the locking item closed in the correct position. If there is Before proceeding with using the wheels, please read carefully...
  • Page 7 The spokes used for the assembly of the wheels have the following Once these have been replaced, proceed fitting the new bearings: sizes and characteristics. • Using a special tool, insert both new bearings in their seat, checking the correct smoothness. GRAFF XL Front wheel Rear wheel • Insert a 12 mm Allen key (M) and reinsert the hub pin (C) and disc...
  • Page 8 • Make sure the two tire beads are positioned correctly by ve- rifying that the distance between the center line of the tyre and the edge of the rim is constant through the entire wheel. 8 GRAFF XL / MICHE.IT...
  • Page 9 FRANÇAIS INDICATIONS GÉNÉRALES pneu peut entraîner le dégonflage accidentel, l’éclatement Nous vous remercions pour l’ a chat de roues GRAFF XL un produit qui ou le détachement de ce dernier, provoquant ainsi des vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.
  • Page 10 • Montage de la roue arrière côté roue libre avec tension des rayons à 1100 N du corps de roue libre ne peuvent pas être changés. • Engager à nouveau l’ a xe avec son entretoise (Z) à l’intérieur du Pour évaluer la tension correcte de la roue, utilisez un tensiomètre 10 GRAFF XL / MICHE.IT...
  • Page 11 • Faites tourner la roue plusieurs fois pour répartir le liquide à l’intérieur du pneu. Les roues GRAFF XL sont prévues pour monter des pneumatiques. • Remettez la partie supérieure de la valve en place. L’utilisation des roues est strictement destinée à une utilisation •...
  • Page 12 ALLGEMEINE ANGABEN einer falschen Kombination Felge / Drahtreifen kann es Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder GRAFF XL, einem Pro- passieren, dass Luft aus dem Reifen entweicht, der Reifen dukt, das Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garan- platzt oder sich ablöst.
  • Page 13 Sitze und kontrollieren Sie die richtige Leichtgängigkeit. • Setzen Sie erneut den Nabenstift (C) ein und schließen Sie den Die Speichen, die zur Herstellung der Reifen eingesetzt werden, Konen (B) mit dem 17mm Schlüssel (N) bis zum Schließmoment haben die folgenden Maße und Eigenschaften:. von 15Nm. (Abb. 2) Wenn nötig, die Regelung der Nabe über den Ring (F) vornehmen GRAFF XL Vorderrad Hinterrad (Abb. 2). disc NO disc disc NO disc •...
  • Page 14 • Bringen Sie den oberen Teil des Ventils wieder an. • Vergewissern Sie sich, dass die beiden Reifenwülste richtig po- Die Laufräder GRAFF XL wurden für die Montage von Drahtreifen sitioniert sind, indem Sie überprüfen, ob der Abstand zwischen konzipiert.
  • Page 15 INDICACIONES GENERALES montaje incorrecto de la llanta /cubierta puede provocar que Les agradecemos por haber comprado las ruedas GRAFF XL, un se desinfle, se reviente o se despegue de manera imprevista producto que les garantizari seguridad y funcionalidad en el tiem- y causar accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte.
  • Page 16 • Introduzcan nuevamente el perno con el relativo distanciador El uso de un tensiómetro garantizará el respeto de los parámetros (Z) (Fig. 5) en el cuerpo del buje prestando mucha atención al de tensión establecidos. Una tensión anormal o excesiva puede 16 GRAFF XL / MICHE.IT...
  • Page 17 • Asegúrese de que los dos talones del neumático están coloca- dos correctamente verificando que la distancia entre la línea Las ruedas GRAFF XL han sido proyectadas para montar neumatico. central del neumático y el borde de la llanta es constante en Prestar mucha atención para evitar sitauaciones en que se pueden toda la rueda.
  • Page 18 FAC MICHELIN S.r.l. FAC MICHELIN S.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones a la producción en GARANTIE - En cas d’ a nomalies d’un produit MICHE ou d’un de ses composants, aussi bien cualquier momento y sin previo aviso. matérielles que survenues au moment de la fabrication, le produit ou composant en question sera gratuitement réparé...
  • Page 19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS...
  • Page 20 GRAFF XL _ 112022...