Page 2
Sommaire Bienvenue Vos aides auditives Type d’appareil Apprendre à connaître vos aides auditives Composants Boutons de commande Programmes d’écoute Caractéristiques Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles Fonction d’inviolabilité (en option) Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Mode veille Mise en place et retrait de vos aides auditives Réglage du volume...
Page 3
Diffusion audio sur Android téléphone Bluetooth Boucles d'induction audio Maintenance et entretien Aides auditives Embouts et tubes Nettoyage des embouts Maintenance effectuée par un professionnel Autres informations Consignes de sécurité Accessoires Explication des symboles Conditions d’utilisation, de transport et de stockage 25 Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie...
Page 4
BIENVENUE Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité...
Page 5
VOS AIDES AUDITIVES Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides auditives. Type d’appareil Vos aides auditives sont des modèles BTE (Behind-The- Ear).
Page 6
Veuillez noter que Bluetooth n’est pas disponible pour tous les niveaux de performance. Apprendre à connaître vos aides auditives Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre main, essayez de manipuler les boutons de commande et repérez leur emplacement sur l'appareil.
Page 7
➋ ➊ ➌ ➎ ➍ ➊ ➍ Coude Tiroir pile (interrupteur marche/arrêt) ➋ Entrées du microphone ➎ Repère du côté ➌ Rocker-switch (rouge = oreille droite, bleu = oreille gauche) Votre audioprothésiste fixera sur chaque aide auditive un coude, un tube et un embout sur mesure. Embouts personnalisés Exemples :...
Page 8
Boutons de commande Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le rocker- switch. Fonctionnement du rocker-switch Appui bref : Défilement des programmes Volume +/‒ Signal du traitement anti-acouphènes niveau +/- Activer/désactiver le flux TV Appui pendant 2 secondes environ :...
Page 9
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande pour changer de programme d'écoute et ajuster le volume de vos aides auditives. Avec notre application smartphone, vous disposez d'encore plus d'options de contrôle. Programmes d’écoute Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Changement du programme d’écoute ». Caractéristiques Signal du traitement anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes.
Page 10
PILES Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez un signal d'alerte. Le type de pile déterminera le temps dont vous disposez avant de la remplacer. Taille des piles et conseils d'utilisation Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées.
Page 11
Utilisez la tige aimantée pour retirer la ► pile. Cette tige aimantée est proposée comme accessoire. Mise en place de la pile : Si la pile est recouverte d’un film protecteur, ► retirez celui-ci uniquement avant l’utilisation de la pile. Insérez la pile de sorte que le ►...
Page 12
Position OFF lorsque le dispositif n’est pas utilisé : Le tiroir pile peut être facilement ouvert de quelques ► millimètres afin d’éteindre les aides auditives. Afin de s’assurer que les aides auditives sont stockées de manière sûre à proximité des enfants en bas âge, le tiroir pile doit être ouvert en position OFF lorsque les aides auditives ne sont pas utilisées.
Page 13
MANIPULATION DE VOS AIDES AUDITIVES Vos appareils auditifs sont dotés de boutons de commande intégrés, afin que leur utilisation soit synonyme de confort et de simplicité. Nous proposons également une application pour les iPhone et les appareils Android, qui facilite encore l’exploitation de vos appareils.
Page 14
Mode veille Le mode veille permet de couper le son des aides auditives. Elles ne sont alors pas tout à fait hors tension et elles utilisent encore de la batterie. Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le mode veille que pour une courte durée.
Page 15
Mise en place et retrait de vos aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : repère rouge = oreille droite ● repère bleu = oreille gauche ● Mise en place d’une aide auditive : Tenez le tube à...
Page 16
Il peut être utile d’insérer l’aide auditive droite de ● la main droite et l’aide auditive gauche de la main gauche. Si vous avez du mal à mettre en place l’embout, ● tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main.
Page 17
Si vous préférez régler manuellement le volume, ► appuyez sur la partie supérieure du rocker-switch pour augmenter le volume, ou sur sa partie inférieure pour le diminuer. Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour découvrir les réglages possibles du rocker-switch.
Page 18
Autres réglages (optionnels) Vous pouvez également utiliser les boutons de commande de l'aide auditive pour faire des réglages, par exemple, changer le niveau de Signal du traitement anti- acouphènes. Voir le paragraphe « Boutons de commande » pour le réglage des boutons de commande.
Page 19
SITUATIONS D'ÉCOUTE PARTICULIÈRES Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur téléphonique légèrement au- dessus de votre oreille. Les microphones de l'aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être alignés. Tournez légèrement le combiné pour éviter qu'il ne recouvre complètement l'oreille. Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez.
Page 20
Diffusion audio sur iPhone Vos aides auditives sont Made for iPhone aides auditives. Cela signifie que vous pouvez recevoir des appels téléphoniques et écouter directement dans vos aides auditives de la musique envoyée par votre iPhone. Pour avoir plus d'informations sur les appareils iOS compatibles, l'appairage, la diffusion audio en continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre audioprothésiste.
Page 21
À bord des avions, l’utilisation de la fonction Bluetooth peut être interdite, notamment durant les phases de décollage et d'atterrissage. Dans ce cas, vous pouvez éteindre la technologie sans fil Bluetooth de votre appareil via l’application de votre smartphone. Boucles d'induction audio Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via une boucle d’induction.
Page 22
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Séchage et stockage Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit. ►...
Page 23
Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits ► d’entretien recommandés, les kits d’entretien spéciaux, ou un complément d’information sur la façon de maintenir vos aides auditives en bon état de marche. Embouts et tubes Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts.
Page 24
AUTRES INFORMATIONS Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l’appareil. Accessoires Vous pouvez utiliser le smartphone app pour commander facilement à distance vos aides auditives. Cette application vous permet aussi de désactiver les bips sonores, de créer des profils sonores personnels et de nombreuses autres fonctions.
Page 25
Étiquette de conformité CE confirmant le respect de certaines directives européennes. Veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l’appareil. "Made for iPhone", "Made for iPad", et "Made for iPod" signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à iPhone, iPad, ou iPod, respectivement, et a été...
Page 26
En cas de période prolongée de transport ou de stockage, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10 à 40 °C -20 à 60 °C 50 à 104 °F -4 à 140 °F Humidité relative 10 à 80 % 5 à 90 % Les conditions peuvent être différentes pour d’autres pièces, par exemple les piles. Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible.
Page 27
Patientez plusieurs secondes puis réessayez. Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides auditives dotées d'une fonctionnalité sans fil : Intuis SP 4...
Page 28
HVIN : RFM006 ● Contient l’ID de la FCC : 2AXDT-RFM006 ● Contient l’ID de l’IC : 26428-RFM006 ●...
Page 31
Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...