Sommaire Bienvenue Utilisation prévue Vos aides auditives Type d'appareil Mieux connaître vos aides auditives Composants Programmes d'écoute Fonctionnalités Manipulation de vos aides auditives Charge Mise en marche et arrêt des aides auditives Passage en mode veille ...
Page 3
Mise en place et retrait des aides auditives Réglage du volume Changement de programme d'écoute Charge de la batterie interne de votre chargeur Vérification de la capacité résiduelle de votre chargeur Situations d'écoute particulières Au téléphone Diffusion audio par iPhone Mode Avion pour les aides auditives Foire aux questions ...
Page 4
Chargeur Maintenance effectuée par un professionnel Consignes de sécurité pour les aides auditives et le chargeur Informations relatives à la sécurité des batteries rechargeables lithium-ion Consignes de sécurité pour les aides auditives Consignes de sécurité pour le chargeur Autres informations Accessoires Utilisation, transport et conditions de stockage pour les aides auditives et le chargeur ...
Page 5
Dépannage Informations spécifiques au pays Remarques importantes Informations relatives à la conformité du chargeur Entretien et garantie ...
Bienvenue Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos aides auditives.
Avant d'utiliser vos aides auditives pour la première fois, effectuez une charge complète. Suivez les instructions contenues dans le guide d'utilisation du chargeur. Utilisation prévue Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de l'audition (médecins ORL) sont habilités à...
Vos aides auditives Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos aides auditives. Type d'appareil Vos aides auditives sont un modèle RIC (Récepteur à l'Intérieur du Conduit auditif).
La fonctionnalité sans fil permet d'utiliser les fonctions audiologiques avancées et de synchroniser les deux aides auditives. Vos aides auditives sont équipées de Bluetooth low energy* une ® technologie qui permet d'échanger facilement des données avec votre smartphone et de disposer facilement d'une diffusion audio en continu avec votre iPhone**.
Composants ➍ ➊ ➊ ➊ ➊ ➍ Embout Microphones ➋ ➎ Écouteur Contacts de charge ➌ ➏ Câble de l'écouteur Repère du côté (R = oreille droite, L = oreille gauche)
Page 11
➌ ➌ ➌ ➎ ➍ ➊ ➍ Couvercle Bouton ➋ ➎ Emplacements de charge Port USB de l'alimentation secteur ➌ Voyants d'état ➏ Câble d'alimentation USB...
Page 12
Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Taille Click Sleeve (avec aération ou fermé) Click Dome™ simple (ouvert ou fermé) Click Dome semi-ouvert Click Dome double Il est facile de remplacer des embouts standard. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ».
Manipulation de vos aides auditives Charge Comment utiliser le chargeur Vous pouvez utiliser le chargeur de trois manières différentes. Charge sur prise électrique Lorsque le chargeur est branché, il charge les aides auditives (placées dans le chargeur) ainsi que la batterie intégrée simultanément. Le voyant d'état avant indique en permanence l'état de charge du chargeur.
Page 16
Charge mobile Si aucune prise électrique n'est disponible, vous pouvez tout de même charger vos aides auditives. L'énergie de la batterie intégrée du chargeur est transférée à vos aides auditives. Pour ce faire, le chargeur doit être allumé. L'état de charge du chargeur et des aides auditives est indiqué...
Page 17
Allumer et éteindre le chargeur Lorsque le chargeur est branché à une prise électrique, il s'allume automatiquement et ne peut pas être éteint. Pendant une charge mobile, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour allumer ou éteindre le chargeur. ●...
Page 18
Charge des aides auditives Placez l'aide auditive droite dans l'emplacement de charge marqué d'un « R » et l'aide auditive gauche dans l'emplacement de charge marqué d'un « L ». Rangez bien les embouts. Fermez le couvercle du chargeur (facultatif). Les aides auditives s'éteignent automatiquement et commencent à...
Page 19
Si les voyants d'état ne s'allument pas lorsque vous insérez les aides auditives, vérifiez les points suivants : ● Les aides auditives ne sont pas placées correctement. Enfoncez-les légèrement dans leur emplacement de charge ou fermez le couvercle du chargeur. ●...
Page 20
État de charge des aides auditives Le voyant à côté de l'aide auditive indique l'état de charge de l'aide auditive. Notez que l'état s'affiche uniquement immédiatement après la mise en place des aides auditives dans le chargeur, lorsque vous appuyez brièvement sur la touche ou lorsque vous ouvrez le couvercle.
Indication de faible charge des aides auditives Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt minutes. En fonction de l'utilisation de vos aides auditives, vous disposez d'environ 1,5 h pour les charger avant qu'elles ne s'arrêtent de fonctionner. Mise en marche et arrêt des aides auditives Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche ou arrêter vos aides auditives.
Passage en mode veille Vous pouvez passer vos aides auditives en mode Veille, en utilisant une télécommande ou une application smartphone. Les aides auditives sont alors en silencieux. Quand vous quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume et le programme d'écoute précédemment utilisés.
Page 23
● Si vous voulez quitter le mode Veille, mais ne disposez pas de la télécommande ou de l'application smartphone : éteignez vos aides auditives et rallumez-les (en les plaçant brièvement dans le chargeur jusqu'à ce qu'un ou plusieurs voyants s'allument). Attendez jusqu'à...
Mise en place et retrait des aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des lettres indiquent le côté : ● R = oreille droite ● L = oreille gauche Mise en place d'une aide auditive : Pour Click Sleeves, veillez à...
Page 25
Correct : Incorrect : Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le plus proche de l'embout.
Page 26
Introduisez l'embout avec précaution ➊ dans le conduit auditif Tournez-le légèrement jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif. Soulevez l'aide auditive et faites-la ➋ glisser au-dessus de votre oreille ATTENTION Risque de blessure.
Page 27
● Il peut être utile d'introduire l'aide auditive droite de la main droite et l'aide auditive gauche de la main gauche. ● Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main.
Page 28
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de maintien : Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration).
Page 29
Retrait d'une aide auditive : Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de votre ➊ oreille Veuillez tenir l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec ➋ précaution Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur.
Page 30
ATTENTION Risque de blessure. Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque utilisation.
Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement. Si vous préférez régler le volume manuellement, utilisez l'option Télécommande. Un signal optionnel peut indiquer le changement de volume.
Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme. Pour changer de programme d'écoute manuellement, utilisez la télécommande.
Charge de la batterie interne de votre chargeur REMARQUE L'utilisation de pièces incompatibles fait courir un risque de dysfonctionnement. Utilisez uniquement le câble d'alimentation USB fourni avec le chargeur. S'assurer que la fiche électrique est conforme aux exigences. Voir le paragraphe «...
Page 34
La batterie interne commence à se charger. Lorsque les aides auditives sont insérées, elles commencent à se charger également. L'état de charge du chargeur est affiché en permanence.
Page 35
État de charge de votre chargeur Le voyant avant indique l'état de charge du chargeur et de sa batterie interne. Pendant la charge de la batterie interne, l'état de charge est indiqué de la façon suivante : VOYANT Description de l'état Vert clignotant lentement Batterie interne en charge.
Pour avoir une vue d'ensemble de l'état de charge des aides auditives, voir le paragraphe « Charge des aides auditives ». Vérification de la capacité résiduelle de votre chargeur Pour vérifier si la batterie interne du chargeur a une capacité suffisante pour effectuer la charge mobile de vos aides auditives : Débranchez le chargeur de la prise électrique.
Page 37
VOYANT Description de l'état Vert La batterie interne a une capacité suffisante pour assurer la charge mobile complète de deux aides auditives. Orange La capacité de la batterie interne n'est pas suffisante pour assurer la pleine charge de deux aides auditives. Orange clignotant Batterie interne du chargeur vide.
Page 38
● La batterie interne du chargeur est trop faible pour afficher l'état. Branchez le chargeur à une prise électrique, attendez plusieurs minutes et réessayez.
Situations d'écoute particulières Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur téléphonique légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones de l'aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être alignés. Tournez légèrement le récepteur téléphonique pour éviter qu'il ne recouvre complètement l'oreille.
Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que vous êtes au téléphone. Si un programme téléphone est configuré pour vos aides auditives, il est listé au paragraphe « Programmes d'écoute ». Diffusion audio par iPhone Vos aides auditives sont certifiées Made for iPhone. Cela signifie que vous pouvez recevoir des appels téléphoniques et écouter directement dans vos aides auditives de la musique envoyée par votre iPhone.
Mode Avion pour les aides auditives Dans les zones où l'utilisation de la technologie Bluetooth n'est pas autorisée (p. ex. dans certains avions), vous pouvez activer le mode Avion. Il désactive temporairement Bluetooth dans vos aides auditives. Sans Bluetooth, les aides auditives fonctionnent toujours, mais la diffusion audio directe et en continu n'est plus possible et d'autres fonctions sont indisponibles.
Foire aux questions Vous vous demandez peut-être quelle est la meilleure façon de charger les aides auditives. Lisez les questions et réponses ci-dessous. Pour toute autre question, votre audioprothésiste vous renseignera. Pourquoi mes aides auditives ne s'allument-elles pas lorsque je les retire du chargeur ? Vérifiez les paramètres suivants : ●...
Page 43
Comment éteindre mes aides auditives sans les mettre en charge ? Placez les aides auditives dans le chargeur. S'assurer qu'elles sont bien insérées (les voyants d'état s'allument). Les aides auditives s'éteignent automatiquement et commencent à se charger. Débranchez le chargeur de la prise électrique. Appuyez et maintenez enfoncé...
Page 44
À quoi dois-je faire attention lors de la charge ? Les aides auditives et le chargeur doivent être propres et secs. Conformez-vous aux conditions d'utilisation indiquées au paragraphe « Conditions d'utilisation, de transport et de stockage ». Évitez d'effectuer une charge à haute température, car cela peut réduire la durée de vie et la capacité...
Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures.
Page 46
Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau. N'exercez aucune pression lors du nettoyage. Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux, ou un complément d'information sur la façon de maintenir vos aides auditives en bon état de marche.
Page 47
Stockage ● Stockage à court terme (d'au maximum quelques jours) : éteignez vos aides auditives en les plaçant dans le chargeur. Le chargeur doit être allumé. Si vous placez vos aides auditives dans le chargeur alors que ce dernier n'est pas allumé, les aides auditives ne s'éteignent pas.
Vous devrez charger les aides auditives à 6 mois d'intervalle pour éviter une décharge complète et irrécupérable de la batterie. Les batteries complètement déchargées ne peuvent plus être chargées et doivent être remplacées. Nous recommandons de recharger les aides auditives plus souvent que tous les 6 mois.
Page 49
Pour tous les types d'embouts : Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec. Cela évite que le cérumen sèche et durcisse.
Page 50
Pour les Click Domes ou les Click Sleeves : Exercez une pression sur la pointe de l'embout. Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou autres changements. La procédure de remplacement des embouts standard dépend du type d'embout.
Page 51
Remplacement des Click Domes Pour enlever l'ancien Click Dome, utilisez l'outil d'extraction ou suivez les instructions figurant sur l'emballage du Click Domes. Veillez à ne pas tirer sur le câble de l'écouteur. L'outil d'extraction est proposé comme accessoire.
Page 52
Vous devez entendre un clic confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Dome. Vérifiez que le nouveau Click Dome est bien installé.
Page 53
Remplacement des Click Sleeves Retournez le Click Sleeve. Tenez le Click Sleeve et l'écouteur (pas le câble de l'écouteur) entre vos doigts et enlevez le Click Sleeve. Vous devez entendre un clic confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Sleeve.
Chargeur Nettoyage REMARQUE Risque de blessures causées par une décharge électrique ! Si un nettoyage est nécessaire, débranchez le chargeur de l'alimentation. Nettoyez le chargeur avec un chiffon doux et sec. Il ne faut jamais nettoyer le chargeur à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau.
Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance.
Consignes de sécurité pour les aides auditives et le chargeur Informations relatives à la sécurité des batteries rechargeables lithium-ion AVERTISSEMENT Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée en permanence à votre appareil. Une utilisation incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la batterie rechargeable lithium-ion.
Page 57
● Conformez-vous aux conditions d'utilisation. Veuillez vous reporter au paragraphe « Conditions d'utilisation, de transport et de stockage ». ● Veillez particulièrement à protéger votre appareil d'une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à micro-ondes, un four à...
Page 58
● N'éliminez pas l'appareil en le brûlant ou en le jetant dans l'eau. Le remplacement et la réparation doivent être effectués par un professionnel. Par conséquent : ● Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie rechargeable llithium-ion. ● Dans le cas (improbable) où une batterie rechargeable exploserait, éloignez tous les matériaux combustibles.
Consignes de sécurité pour les aides auditives Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Consignes de sécurité pour le chargeur Sécurité personnelle en relation avec le chargeur AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé, renvoyez-le au point de vente.
Page 60
AVERTISSEMENT Risque de blessure. N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé, renvoyez-le au point de vente. AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. N'utilisez que les pièces et accessoires agréés. Faites appel à...
Page 61
AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Ne placez dans le chargeur rien d'autre que vos aides auditives. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces susceptibles d'être avalées. Tenez les aides auditives, les batteries et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales.
Page 62
AVERTISSEMENT Les systèmes de charge sont susceptibles d'interférer avec les dispositifs de mesure et l'équipement électronique. Dans un hôpital : Le chargeur est conforme aux normes CISPR 24 et CISPR 32. Par conséquent, l'utilisation du chargeur dans un hôpital devrait être admissible. Néanmoins, le chargeur peut interférer avec des dispositifs très sensibles.
Page 63
AVERTISSEMENT Interférences avec des dispositifs médicaux implantables L'appareil peut être utilisé avec tous les implants électroniques conformes à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, Compatibilité électromagnétique des dispositifs implantés chez l'homme. Au cas où votre implant ne serait pas conforme à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 standard, contactez le fabricant de votre dispositif médical implantable pour avoir des informations sur le risque d'interférence.
Page 64
Sécurité du produit en relation avec le chargeur REMARQUE Protégez votre appareil de la chaleur extrême. Rangez-le à l'abri des rayons directs du soleil. REMARQUE Protégez vos appareils de la forte humidité. REMARQUE Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro-ondes. REMARQUE Ne laissez pas tomber le chargeur.
Page 65
Exigences relatives aux fiches électriques Utilisez une fiche électrique avec une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie maximum de 500 mA. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Connectez le chargeur uniquement à une alimentation USB conforme aux normes CEI 60950-1 et/ou CEI 62368-1.
Autres informations Accessoires Le type d'accessoire disponible dépend du type d'aide auditive. Exemples d'accessoires : une télécommande, un transmetteur audio sans fil, ou une application smartphone pour télécommande. Certaines aides auditives sont compatibles avec les solutions CROS et BiCROS pour les personnes sourdes d'une oreille. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Utilisation, transport et conditions de stockage pour les aides auditives et le chargeur Conditions d'utilisation Décharge Charge Température 0 à 50 °C 10 à 35 °C 32 à 122 °F (50 à 95 °F) Humidité relative 5 à 93 % 20 à 75 % Pression atmosphérique 700 à...
Page 68
Stockage Transport Température 10 à 25 °C -20 à 60 °C (recommandée) (50 à 77 °F) (-4 à 140 °F) Température 10 à 40 °C -20 à 60 °C (plage maximum) (50 à 104 °F) (-4 à 140 °F) Humidité relative 20 à...
AVERTISSEMENT Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion pendant le transport. Expédiez les batteries, les aides auditives et/ou le chargeur conformément aux réglementations locales. Informations relatives à la mise au rebut Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez pas les batteries, les aides auditives ou le chargeur avec les ordures ménagères.
Symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Question fréquemment posée.
Page 71
Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Étiquette de conformité CE, confirme la conformité avec certaines directives européennes, veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l'appareil. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Plus d'informations dans le paragraphe «...
Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible. ● Augmentez le volume. ● Chargez l'aide auditive. ● Nettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet un sifflement. ● Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en place. ● Réduisez le volume. ●...
Page 73
Problèmes et solutions possibles Le son est déformé. ● Réduisez le volume. ● Chargez l'aide auditive. ● Nettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet des bips sonores. ● Chargez l'aide auditive. L'aide auditive ne fonctionne pas. ● Mettez en marche l'aide auditive. ●...
Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides auditives dotées d'une fonctionnalité sans fil : Styletto Connect: ● HVIN : WP4N1 ● Contient ID FCC : SGI-RFM001 ● IC : 267AB-WP4N1...
être utilisés dans certaines limites de tension, ● 2011/65/EU RoHs relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses. Le marquage CE atteste la conformité avec certaines directives européennes. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible ici : www.signia-hearing.com/doc.
Page 76
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC, et à la norme ou aux normes canadiennes RSS d'exemption de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : ● Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et ●...