Page 4
PIANI COTTURA , BETRIEBENE KOCHFELDER , TABLES DE CUISSON , COOKING TOP , PLANOS DE COCCIÓN FIG. C FIG. D FIG. E Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes Commutatore 7 7-Positionen-Schalter Commutateur 7 positions 7 Position Conmutador 7 posizioni commutator posiciones Spia bianca...
Page 5
PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA , BETRIEBENE GLASKERAMIK KOCHFELDER , TABLES DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE , GLASS CERAMIC COOKING TOP , PLACA EN VIDRIOCERAMICA FIG. F Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes Piastra Kochplatte Plaque Hotplate Placa Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator...
Page 6
FIG. G Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes Piastra Kochplatte Plaque Hotplate Placa Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator Regolador de energia Scheda relè Karte mit relè Carte avec le relè Card with relè Tarjeta con el relè Spia bianca weiße Kontroll-Leuchte Témoin blanc...
Page 12
Si consiglia di porre l'apparecchio sotto una cappa aspirante, in modo che l'evacuazione dei vapori avvenga in modo rapido. Qualora l'apparecchio venisse posizionato vicino a pareti, pareti divisorie, mobili da cucina, rivestimenti decorativi ecc. si consiglia che questi siano di materiale non infiammabile, altrimenti provvedere a rivestire tali pareti con del materiale non infiammabile.
Page 13
Le piastre consentono la cottura di qualsiasi cibo (carne, legumi, riso, pesce, uova, verdure ecc.) purché si utilizzino pentole adatte. ISTRUZIONI PER L'USO VETROCERAMICA Attenzione: - usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza! - Tenere ben presente che durante l'uso del piano in vetroceramica, la superficie in cristallo nelle zone di cottura aumenta considerevolmente di temperatura e quindi regolarsi di conseguenza.
Page 14
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro, sono poi da sciacquare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi Pulizia del cristallo Il cristallo deve essere lavato con sgrassanti liquidi, acidi a base di aceto e limone e adatti alla pulizia di ceramiche e cristalli.
Page 17
AUFSTELLUNG Während der Aufstellung ist das Gerät zu nivellieren, geringe Höhenunterschiede können mit den Stellfüßen ausgeglichen werden (aufschrauben oder festziehen). Der Hauptschalter oder die Steckdose müssen sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht erreichbar sein. Es wird empfohlen, das Gerät unter einer Abzugshaube aufzustellen, damit entstehende Dämpfe rasch abgeleitet werden können.
Page 18
Angaben: - Jede Kochplatte ist mit einem 6-Positionen-Schalter ausgerüstet, durch den 6 unterschiedliche Temperaturen ausgewählt werden können. - Jede Kochplatte verfügt über einen Temperaturbegrenzer, der unverzüglich die Stromzufuhr unterbricht, wenn eine Temperatur von 450°C erreicht wird. Die Kochplatten ermöglichen unter Verwendung des geeigneten Kochgeschirrs die Zubereitung von jeder Art von Speisen (Fleisch, Hülsenfrüchte, Fisch, Eier, Gemüse etc.).
Page 19
EINSCHALTEN GLASKERAMIK Den oberhalb des Geräts befindlichen Hauptschalter betätigen. Den dem Kochfeld entsprechenden Betriebsschalter von der Position "O" auf die gewünschte Kochtemperatur zwischen 1und 6 drehen. Die grüne Kontroll-Lampe leuchtet auf, sobald das Gerät mit Strom versorgt wird. Zum Ausschalten des Geräts ist der Schalter wieder auf die Position “O”...
Page 20
TABLE DES MATIÈRES ......................................20 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES TABLES DE CUISSON..............21 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES CUISINIERES..................21 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................21 INSTALLATION................................21 DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES............. 22 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE..........................22 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL............................22 MISE EN SERVICE............................... 22 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ..........................
Page 22
Il est recommandé de placer l'appareil sous une hotte aspirante de façon à ce que l'évacuation des vapeurs puissent s'effectuer plus rapidement. Dans le cas où l'appareil serait installé à proximité de murs, de parois, de meubles de cuisine ou autres revêtements décoratifs, il est important de veiller à ce que ceux-ci soient constitués de matériaux non- inflammables, différemment les revêtir d'un matériau non-inflammable.
Page 23
Les plaques permettent la cuisson de tout type d'aliment (viandes, légumes, riz, poissons, œufs, etc.) à condition d'utiliser des récipients de cuisson adaptés à cet effet. INSTRUCTIONS D'UTILISATION VITROCERAMIQUE Attention!: - Veiller à ce que l'appareil soit constamment contrôlé durant son utilisation. - Durant l'utilisation de la table de cuisson en vitrocéramique, ne pas oublier que les parties en vitrocéramique des zones de cuisson atteignent une température très élevée;...
Page 24
En tournant la commande comme indiqué ci-dessus, seul le centre s'allume; en l'amenant au-delà de la position "6" s'allume également la couronne et il est ensuite possible de régler à nouveau la température sur une des 6 positions. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention!: ne pas nettoyer l'appareil à...
Page 25
INDEX COOKING TOP TECHNICAL DATA TABLE......................26 RANGE TECHNICAL DATA TABLE ........................26 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ........................26 INSTALLATION................................26 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS......................27 ELECTRIC CONNECTION ............................27 EQUIPOTENTIAL................................. 27 STARTING UP ................................27 INSTRUCTIONS FOR USE............................27 INSTRUCTIONS FOR USE GLASS CERAMIC .......................
Page 27
The installation, starting up and maintenance of the appliance must be carried out by qualified personnel. All operations done when installing must be carried out observing the norms in force. The manufacturer declines all responsibility in the event of incorrect functioning due to wrong installation or installation which does not comply with the norms.
Page 28
- Remember that whilst using glass ceramic tops, the crystal surfaces in the cooking area, increase the temperature considerably; it is therefore necessary to take this into consideration and act accordingly. - It is advisable to use recipients with a flat bottom, as recipients with concave or rounded bottoms increase cooking time and energy consumption.
Page 29
Before starting to clean the appliance, disconnect the power supply. The parts in steel must be washed with hot water and neutral detergent, then rinsed thoroughly in order to eliminate all traces of detergent; after which, dried with a dry cloth.
Page 30
ÍNDICE TABLA DATOS TÉCNICOS PLANOS DE COCCIÓN .................... 31 TABLA DATOS TÉCNICOS COCINAS........................31 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ......................31 INSTALACIÓN ................................31 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS..............32 CONEXIÓN ELÉCTRICA............................32 EQUIPOTENCIAL ................................ 32 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........................32 INSTRUCCIONES PARA EL USO..........................
Page 32
Se aconseja colocar el aparato debajo de una campana de aspiración, de manera que la evacuación de los vapores se efectúe de manera rápida. Si el aparato se coloca cerca de paredes, paredes divisorias, muebles de cocina, revestimientos decorativos, etc se aconseja que éstos sean de material no inflamable, sino se debe revestir estas paredes con material no inflamable.
Page 33
- Cada placa está dotada de un limitador de temperatura que interrumpe la aportación de corriente apenas se alcanzan los 450°C. Las placas permiten la cocción de cualquier alimento (carne, legumbres, arroz, pescado, huevos, verduras , etc...) siempre que se utilicen ollas adecuadas. INSTRUCCIONES PARA EL USO ¡Atención!: - Usar el aparato sólo bajo vigilancia.
Page 34
ENCENDIDO VITROCERAMICA Conectar el interruptor colocado antes del aparato. Girar el mando de control correspondiente a la placa de la posición "O" al grado de calentamiento deseado, entre 1 y 6. La lámpara de indicación verde indica que el aparato está bajo tensión. Para apagar el aparato, girar el mando a la posición “O”.