Télécharger Imprimer la page

BorMann PRO BTC3300 Manuel D'instructions page 34

Masquer les pouces Voir aussi pour PRO BTC3300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
EL
Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται-
ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της
εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών
για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της
εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος
της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς του εργαλείου (απόδειξη λιανικής ή τιμο-
λόγιο). Σε καμιά περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και
εργασίας εάν και εφόσον δε συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού αγοράς. Σε
περίπτωση που η επισκευή πρέπει να γίνει στο servie μας η δαπάνη μεταφοράς (από και
προς) βαρύνει εξ' ολοκλήρου τον αποστολέα. Τα εργαλεία αποστέλλονται για την επισκευή
τους στην εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον ενδεδειγμένο τρόπο και μέσο
μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
1) Ανταλλακτικά που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους (καρβουνάκια, καλώδιο,
διακόπτες, φορτιστές, τσοκ κ.λ.π).
2) Εργαλεία που έχουν υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατα-
σκευαστή.
3) Εργαλεία με ελλιπή συντήρηση.
4) Χρήση μη ενδεδειγμένων λιπαντικών ή εξαρτημάτων.
5) Εργαλεία που έχουν δοθεί χωρίς επιβάρυνση.
6) Βλάβη που οφείλεται σε ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμε-
νη στην πινακίδα συσκευής.
7) Σύνδεση σε μη γειωμένο ρευματοδότη.
8) Μεταβολή της τάσης του ρεύματος.
9) Βλάβη που προκύπτει από τη χρήση αλμυρού νερού (π.χ πλυστικά, αντλίες).
10) Βλάβη ή κακή λειτουργία που έχει προκύψει από πλημμελή καθαρισμό του εργαλείου.
11) Επαφή του εργαλείου με χημικά, ή βλάβη από υγρασία, διάβρωση.
12) Εργαλεία που έχουν υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή έχουν ανοιχτεί από μη εξου-
σιοδοτημένο συνεργείο.
13) Σπασμένα μέρη/εξαρτήματα εξαιτίας μη ορθής χρήσης.
14) Εργαλεία που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση.
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει
κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η
εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης του εργαλείου με άλλο αντίστοιχο μοντέλο.
Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύησης
του εργαλείου. Αντικατάσταση ανταλλακτικού με χρέωση επισκευής, καλύπτεται από 1
χρόνο εγγύηση καλής λειτουργίας, με προϋπόθεση την τήρηση των όρων εγγύησης. Τα
ανταλλακτικά ή τα εργαλεία τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εται-
ρείας μας. Άλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο εγγύη-
σης επισκευής η βλαβών ηλεκτρικών εργαλείων, δεν ισχύουν. Για την εγγύηση αυτή ισχύει
το ελληνικό δίκαιο.
EN
The power ools have been manuaured aording o sri sandards, se by our ompa-
ny, whih are aligned wih he respeve European qualiy sandards. The power ools o
our ompany are provided wih a warrany period o 24 monhs or non-proessional use,
12 monhs or proessional use and 12 monhs or hargers and baeries. The warrany is
valid rom he dae o purhase o he produ. Proo o he warrany righ is he purhase
doumen o he ool (reail reeip or invoie). Under no irumsanes shall he ompany
over he relevan os o spare pars and respeve required working hours unless a opy
o he purhase doumen is presened. In ase he repair has o be done by our servie
deparmen he os o ransporaon (o and rom) is enrely borne by he sender (lien).
The ools mus be sen or repair o he ompany or o an auhorized workshop in he appro-
priae way and means o ranspor.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
1) Spare pars ha wear ou naurally as a onsequene o being used (brushes, ables,
swihes, hargers, huks e.).
2) Tools damaged as a resul o non-ompliane wih he insruons o he manuaurer.
3) Tools poorly mainained.
4) Use o improper lubrians or aessories.
5) Tools given o hird enes ree o harge.
6) Damage due o an elerial onneon a a volage oher han ha indiaed on he
appliane plae.
7) Conneon o a non-earhed power supply.
8) Change in urren volage.
9) Damage resulng rom he use o saly waer (e.g., washing mahines, pumps).
10) Damage or malunon resulng rom improper leaning proedure o he ool.
11) Cona o he ool wih hemials, or damage as a resul o moisure or orrosion.
12) Tools ha have been modied or opened by unauhorized personnel.
13) Broken pars/omponens as a resul o inappropriae use.
14) Tools used or ren.
The warrany overs only he ree o harge replaemen o he omponen ha presens a
manuauring dee or maerial ailure. In ase o lak o a spei spare par he ompany
reserves he righ o replae he ool wih anoher orresponding model. Afer all warrany
proedures have been onluded, he warrany period o he ool shall no be exended or
renewed. Replaemen o a spare par wih repair harge is overed by a 1 year warrany
o good operaon, subje o ompliane wih he warrany erms. The spare pars or ools
ha are replaed remain in he possession o our ompany. Requiremens, oher han hose
menoned in his warrany orm, regarding power ools repair or damage hereo, do no
apply. Greek law and relave regulaons apply o his warrany.
ΕΓΓΥΗΣΗ
WARRANTY
FR
Les ouls éleriques son abriqués selon des normes sries, éablies par nore soiéé
e se son alignées sur les normes de qualié européennes respeves. Les ouls éle-
riques de nore soiéé son bénéiés d'une garane de 24 mois pour une ulisaon
non proessionnelle, 12 mois pour une ulisaon proessionnelle e de 12 mois pour les
baeries e les hargeurs. La garane es valable à parr de la dae d'aha du produi. La
preuve du droi à la garane es le doumen d'aha de l'oul (ke de aisse ou aure).
En auun as, l'enreprise ne ouvrira le oû des pièes de rehange e des heures de
ravail néessaires si une opie du doumen d'aha n'es pas présenée. Si la réparaon
doi êre eeuée par nore servie après-vene, les rais de ranspor (aller- reour) son
enèremen à la harge de l'expédieur (lien). Les ouls doiven êre envoyés pour ré-
paraon à l'enreprise ou à un aelier agréé de la manière e ave le moyen de ranspor
appropriée.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE:
1) Les pièes de rehange qui s'usen naurellemen suie à leur ulisaon (balaise, âbles,
inerrupeurs, hargeurs, mandrins e.).
2) Les ouls endommagés à la suie du non-respe des insruons du abrian.
3) Ouls mal enreenus.
4) Ulisaon de lubrians ou d'aessoires inappropriés.
5) Ouls donnés à des ers à re graui.
6) Dommages dus à un mauvais branhemen élerique ou à une ension diérene de elle
indiquée sur la plaque de l'appareil.
7) Connexion à une alimenaon élerique non reliée à la erre.
8) Fluuaon de la ension inaepable.
9) Dommages résulan de l'ulisaon d'eau salée (par exemple, mahines à laver, pompes).
10) Dommages ou dysononnemen résulan d'une proédure de neoyage inadéquae
de l'appareil.
11) Cona de l'oul ave des produis himiques, ou dommages résulan de l'humidié
ou de la orrosion.
12) Les ouls qui on éé modiés ou ouvers par du personnel non auorisé.
13) Pièes/omposans assés à la suie d'une ulisaon inappropriée.
14) Les ouls ulisés à loaon.
La garane ouvre uniquemen le remplaemen graui du omposan qui présene un dé-
au de abriaon ou une déaillane maérielle. En as d'absene d'une pièe de rehange
spéique, l'enreprise se réserve le droi de remplaer l'oul par un aure modèle orrespon-
dan. Après la onlusion de oues les proédures de garane, la période de garane de l'ou-
l ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplaemen d'une pièe de rehange, ainsi que
les rais de réparaon, son ouvers par une garane de bon ononnemen d'un an, sous
réserve du respe des ondions de garane. Les pièes de rehange ou les ouls remplaés
resen en possession de nore soiéé. Les exigenes, aures que elles menonnées dans e
ormulaire de garane, onernan la réparaon des ouls éleriques ou leur endommage-
men, ne son pas appliables. La loi greque e ses règlemens s'appliquen à ee garane.
IT
Gli elerouensili sono sa abbria seondo gli sandard rigorosi, sabili dalla nosra
azienda, he sono allinea on i rispetvi sandard di qualià europei. Gli elerouensili della
nosra azienda sono orni on un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non proessionale,
12 mesi per uso proessionale e 12 mesi per le baerie e i ariabaerie. La garanzia è valida
dalla daa di aquiso del prodoo. La prova del dirio di garanzia è il doumeno di aquiso
dell'uensile (sonrino o aura). In nessun aso l'azienda oprirà il relavo oso dei pezzi
di riambio e delle rispetve ore di lavoro neessarie se non viene presenaa una opia del
doumeno di aquiso. Nel aso in ui la riparazione debba essere eeuaa dal nosro
servizio di assisenza, il oso del rasporo (da e per) è ineramene a ario del miene
(liene). Gli uensili devono essere invia per la riparazione all'azienda o ad un'oina au-
orizzaa nel modo e nel mezzo di rasporo appropriao.
ECCEZIONI E LIMITAZIONI ALLA GARANZIA:
1) Pezzi di riambio he si deeriorano nauralmene on l'uso (pezzi di onsumo).
2) Uensili danneggia dal manao rispeo delle isruzioni del produore.
3) Srumen on manuenzione insuiene.
4) Uso di lubrian o par inappropriae.
5) Srumen da grauiamene.
6) Guaso dovuo a un ollegameno dell'aria ompressa a una pressione diversa da quella
indiaa sulla arghea dei da enii.
7) Danni derivan dall'uso di aria ompressa impura e non lraa.
8) Danni o malunzionamen derivan da una pulizia inadeguaa dell'uensile.
9) Conao dell'uensile on prodot himii, o danni da umidià, orrosione.
10) Srumen he hanno subio modihe - ambiamen o sono sa aper da un'oina
non auorizzaa.
11) Srumen ulizza per il noleggio.
12) Srumen he sono sa modia o aper da personale non auorizzao.
13) Roura di par/omponen a ausa di un uso improprio.
14) Srumen ulizza per il noleggio.
La garanzia opre solo la sosuzione grauia del omponene he presena un dieo di
abbriazione o di maeriale. In aso di mananza di un pezzo di riambio speio, l'azienda
si riserva il dirio di sosuire l'uensile on un alro modello orrispondene. Una vola
onluse ue le proedure di garanzia, il periodo di garanzia dell'uensile non porà essere
eseso o rinnovao. La sosuzione di un pezzo di riambio, insieme al oso della riparazio-
ne, è opera da una garanzia di buon unzionameno di 1 anno, a ondizione he vengano
rispea i ermini della garanzia. I pezzi di riambio o gli uensili he vengono sosui ri-
mangono in possesso della nosra azienda. I requisi, diversi da quelli menziona in queso
modulo di garanzia, riguardan la riparazione di uensili elerii o il loro danneggiamen-
o, non si appliano. La legge grea e i relavi regolamen si appliano a quesa garanzia.
GARANTIE
GARANZIA

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

065449