Page 1
BTC3300 065449 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
Page 2
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in tool damage, physical injury and/or damage to property. Store the manual in a safe place for future reference. General power tool safety instructions Work area safety •...
Page 3
• Never use the blade without water. Dry cutting (without water) causes rapid wear and can contribute to blade and motor damage. • Use only suitable transport equipment to transport the unit. Never use covers to move or transport the unit. TECHNICAL DATA BTC3300 Model * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical...
Page 4
OPERATING INSTRUCTIONS Locking and unlocking the sliding cutting head • The sliding cutting head is locked for transport. The locking pin must be removed before use. • Remove the locking pin of the sliding cutting head. Now the cutting head can be moved forwards and backwards along the guides. •...
Page 5
Blade replacement • Warning: To avoid the danger of accidental start-up, always set the switch to the off position ("O" position) and pull the plug from the power socket before replacing the blade. • Open the blade guard cover by unscrewing the two fixing screws. •...
Page 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des dommages à l'outil, des blessures physiques et/ou des dommages matériels. Conservez le manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 7
• N'utilisez que du matériel de transport approprié pour transporter l'appareil. Ne jamais utiliser de housses pour déplacer ou transporter l'appareil. DONNÉES TECHNIQUES Modèle BTC3300 * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et Puissance - Tension / aux spécifications techniques des produits sans préavis, à...
Page 8
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Verrouillage et déverrouillage de la tête de coupe coulissante • La tête de coupe coulissante est verrouillée pour le transport. La goupille de verrouillage doit être retirée avant l'utilisation. • Retirez la goupille de verrouillage de la tête de coupe coulissante. La tête de coupe peut maintenant être déplacée vers l'avant et vers l'arrière le long des guides.
Page 9
Remplacement des lames • Avertissement : Pour éviter tout risque de démarrage accidentel, placez toujours l'interrupteur en position d'arrêt (position "O") et débranchez la fiche de la prise de courant avant de remplacer la lame. • Ouvrez le couvercle de la protection de la lame en dévissant les deux vis de fixation. •...
Page 10
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'utensile, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Istruzioni generali sulla sicurezza degli utensili elettrici Sicurezza dell'area di lavoro •...
Page 11
• Per il trasporto dell'unità, utilizzare solo attrezzature di trasporto adeguate. Non utilizzare mai coperture per spostare o trasportare l'unità. DATI TECNICI Modello BTC3300 * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et Potenza - Tensione / aux spécifications techniques des produits sans préavis, à...
Page 12
ISTRUZIONI PER L'USO Blocco e sblocco della testa di taglio scorrevole • La testa di taglio scorrevole è bloccata per il trasporto. Il perno di bloccaggio deve essere rimosso prima dell'uso. • Rimuovere il perno di bloccaggio della testa di taglio scorrevole. Ora la testa di taglio può essere spostata in avanti e indietro lungo le guide. •...
Page 13
Sostituzione della lama • Attenzione: Per evitare il pericolo di un avviamento accidentale, prima di sostituire la lama posizionare sempre l'interruttore in posizione off (posizione "O") ed estrarre la spina dalla presa di corrente. • Aprire il coperchio della protezione della lama svitando le due viti di fissaggio. •...
Page 14
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του εργαλείου, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
Page 15
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο Μοντέλο BTC3300 σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, Ισχύς - Τάση / Συχνότητα 500 W S1 / 1200 W S6 15% - 230 V / 50 Hz εκτός...
Page 16
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Προσοχή: Ποτέ μην συνδέετε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε πρίζα πριν ολοκληρωθεί η συναρμολόγηση και γίνουν όλες οι ρυθμίσεις και πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. • Ανοίξτε και τοποθετήστε την αναδιπλούμενη βάση σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια που μπορεί να υποστηρίξει το βάρος της μονάδας καθώς και τα τεμάχια...
Page 17
Φαλτσοκοπή 45° • Γείρετε τη συρόμενη κεφαλή κοπής προς τα πίσω, ώστε ο δίσκος να μην βρίσκεται πάνω στο τραπέζι. • Χαλαρώστε το πόμολο ρύθμισης γωνίας στις πλευρές του πλαισίου. • Τοποθετήστε την κεφαλή κοπής σε γωνία 45°. • Σφίξτε ξανά το πόμολο ρύθμισης γωνίας. •...
Page 18
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на инструмента, физически наранявания и/или материални щети. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. Общи инструкции за безопасност на електроинструментите Безопасност...
Page 19
• Използвайте само подходящо транспортно оборудване за транспортиране на устройството. Никога не използвайте капаци за преместване или транспортиране на устройството. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел BTC3300 * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и Мощност - напрежение / техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако...
Page 20
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Заключване и отключване на плъзгащата се режеща глава • Плъзгащата се режеща глава е заключена за транспортиране. Заключващият щифт трябва да се извади преди употреба. • Отстранете фиксиращия щифт на плъзгащата се режеща глава. Сега режещата глава може да се движи напред и назад по водачите. •...
Page 21
Смяна на острието • Предупреждение: За да избегнете опасността от случайно включване, винаги поставяйте превключвателя в изключено положение (позиция "О") и изваждайте щепсела от контакта, преди да смените острието. • Отворете капака на предпазителя на острието, като отвиете двата фиксиращи винта. •...
Page 22
VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči poškodbe orodja, telesne poškodbe in/ali materialno škodo. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Splošna varnostna navodila za električno orodje Varnost na delovnem mestu • Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Temna ali nepregledna območja lahko povzročijo nesreče. •...
Page 23
• Za prevoz enote uporabljajte le ustrezno transportno opremo. Za premikanje ali prevoz enote nikoli ne uporabljajte pokrovov. TEHNIČNI PODATKI Model BTC3300 Moč - napetost / frekvenca 500 W S1 / 1200 W S6 15% - 230 V / 50 Hz * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij...
Page 24
NAVODILA ZA UPORABO Zaklepanje in odklepanje drsne rezalne glave • Drsna rezalna glava je za prevoz zaklenjena. Zaklepni zatič je treba pred uporabo odstraniti. • Odstranite blokirni zatič drsne rezalne glave. Zdaj lahko rezalno glavo premikate naprej in nazaj po vodilih. •...
Page 25
Zamenjava rezila • Opozorilo: Da bi se izognili nevarnosti nenamernega vklopa, pred zamenjavo rezila vedno nastavite stikalo v položaj za izklop (položaj "O") in izvlecite vtič iz električne vtičnice. • Odprite pokrov zaščite rezila tako, da odvijete dva pritrdilna vijaka. •...
Page 26
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea sculei, vătămări corporale și/sau daune materiale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. Instrucțiuni generale de siguranță pentru scule electrice Siguranța zonei de lucru •...
Page 27
• Utilizați numai echipamente de transport adecvate pentru a transporta unitatea. Nu utilizați niciodată capace pentru a muta sau transporta unitatea. DATE TEHNICE Model BTC3300 * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile Putere - Tensiune / Frecvență 500 W S1 / 1200 W S6 15% - 230 V / 50 Hz tehnice ale produsului fără...
Page 28
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Blocarea și deblocarea capului de tăiere glisant • Capul de tăiere glisant este blocat pentru transport. Șurubul de blocare trebuie să fie îndepărtat înainte de utilizare. • Îndepărtați știftul de blocare al capului de tăiere glisant. Acum, capul de tăiere poate fi deplasat înainte și înapoi de-a lungul ghidajelor. •...
Page 29
Înlocuirea lamei • Avertisment: Pentru a evita pericolul unei porniri accidentale, poziționați întotdeauna întrerupătorul în poziția oprit (poziția "O") și scoateți fișa din priza de alimentare înainte de a înlocui lama. • Deschideți capacul de protecție a lamei prin deșurubarea celor două șuruburi de fixare. •...
Page 30
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
Page 31
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli elettroutensili sono stati fabbricati secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. Gli elettroutensili della nostra azienda sono forniti con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le batterie e i caricabaterie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto.
Page 32
WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
Page 33
GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 34
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 35
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
Page 36
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.