Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-vaisselle
Vaatwasser
Máquina de lavar louça
Dishwasher

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour THOMSON TDW4714DWH

  • Page 1 Lave-vaisselle Vaatwasser Máquina de lavar louça Dishwasher...
  • Page 2 Ce manuel d’instructions contient des informations importantes sur la sécurité et des instructions destinées à vous aider dans l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre appareil et conservez ce document pour toute référence ultérieure. Blessures graves ou décès FR - 2...
  • Page 3 1.1 Informations de sécurité ....................4 ..........5 1.3 Usage Quotidien ......................6 2.1 Positionnement de l'appareil ..................11 2.2 Raccordement en eau ....................11 ....................11 ......................12 2.5 Raccordement électrique....................12 ................13 3.1 Apparence générale .....................14 .....................14 4.1 Préparer votre lave-vaisselle pour la première utilisation ..........16 4.2 Utilisation de sel (SI DISPONIBLE) ................16 4.3 Remplissage du sel (SI DISPONIBLE) .................16 4.4 Bandelette d'essai ......................17...
  • Page 4 • • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • • • Contacter les centres concernés ou votre mairie • installation ainsi que la surface externe de cette de doute veuillez contacter le service après-vente agréé.
  • Page 5 • Installez votre lave-vaisselle de niveau dans un endroit adéquat, ne posant aucun risque pour la sécurité. • Procédez à l’installation et au raccordement de votre lave- vaisselle en suivant les instructions. • • d'origine. • • normes en vigueur. •...
  • Page 6 • d'une rallonge électrique ou d'une prise multiple. La vaisselle installé. • Après avoir installé le lave-vaisselle sur un emplacement adéquat, faites -le fonctionner à vide lors de la première utilisation. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 7 • d'au moins 8 ans et des personnes avec des réduites ou sans expérience ni connaissances, s'ils sont supervisés, ont reçu des instructions relatives à l'utilisation sécurisée de l'appareil et comprennent d'une supervision. • de rouille sur la paroi interne de votre lave-vaisselle causée par des mouvements du panier.
  • Page 8 Les couteaux et les autres d'éviter un danger. • Si l'option Eco est activé, la porte s’ouvrira à la lors de la fermeture pour éviter d’endommager le mécanisme de la porte automatique pendant 1 minute (uniquement pour les modèles disposant de l’option d’ouverture de porte automatique).
  • Page 9 • Veillez à ce que votre ancien lave-vaisselle ne pose aucun risque pour les enfants. Il est arrivé que des enfants s'enferment à l'intérieur de lave-vaisselles • Tout défaut de fonctionnement du lave-vaisselle vente agréé entraînera l'annulation de le garantie. •...
  • Page 10 • non-autorisée. • ferreux. • • récipients de cuivre ou étamés. • décolorer ou se ternir). • Certains verres fragiles, les porcelaines ornées de après le premier lavage, certains articles de cristal, qui perdent leur transparence avec le temps, les •...
  • Page 11 d'eau ! Si les modèles sont marqués avec 25°C, 25°C (eau froide). Lors du positionnement de l'appareil, Pour tous les autres modèles : placez-le dans une zone où les plats inférieure à 0°C. Lisez tous les avertissements situés sur de positionner l'appareil. d'eau et d'une conduite d'évacuation.
  • Page 12 Votre appareil est réglé pour utiliser une alimentation 220-240 V. Si la tension dans votre région est de 110 V, connectez un transformateur 110/220V de puissance 3000 W sur la Aquastop est utilisé dans certains connexion électrique. modèles. Ne l'endommagez pas et ne le Reliez le produit à...
  • Page 13 usage (1). Si l'espace sous le comptoir est adapté pour le montage de votre appareil, retirez le plan de travail comme indiqué dans l'illustration (2). Le plan de travail Le panneau supérieur du lave-vaisselle doit comptoir. Pour retirer le panneau supérieur, retirez les vis qui le maintiennent, à...
  • Page 14 Capacité 14 couverts Dimensions Hauteur 850 (mm) Largeur 598 (mm) Profondeur 598 (mm) Poids net 42,9 kg Tension/Fré- 220-240 V quence de 50 Hz fonctionnement 10 (A) actuel Puissance 1900 (W) totale Maximum : Surface de travail Pression d'ali- 1 (Mpa) Panier supérieur avec grilles mentation en Minimum :...
  • Page 15 • Certains composants de l'appareil et de Nous déclarons que nos produits répondent aux Directives, Décisions et et aux exigences listées dans les normes • Les plastiques sont marqués avec référencées. (>PE<,>PP<, etc.) • Les parties en carton sont constituées de papier.
  • Page 16 Lors de la première utilisation, • remplissez le compartiment avec 1 kg de eau et en électricité correspondent aux sel et d'eau valeurs indiquées dans les instructions presque. Utilisez un entonnoir , si d'installation de l'appareil. • de l'intérieur de l'appareil. •...
  • Page 17 second munite munite Le niveau est réglé sur 3 par défaut. Si l'eau est de l'eau de puits ou a un La LED de lavage est allumée. 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-34 41-60 29-42 35-50 61-90 43-63 •...
  • Page 18 Utilisez uniquement des détergents conçus domestiques. Gardez les détergents dans dans la section intérieure ou dans le panier des enfants. à couverts. programme sélectionné pour assurer les non seulement du détergent, mais aussi meilleures performances. La quantité de remplacement du sel et des composants supplémentaires en fonction de la de la vaisselle.
  • Page 19 Liquide de rinçage La LED de lavage est allumée. Pour remplir le compartiment de liquide 1 dose est est allumée. compartiment de liquide de rinçage. 2 doses sont Remplissez le compartiment de liquide de programme est allumée. rinçage au niveau MAXIMUM, puis fermez 3 doses sont Les LED de lavage le couvercle.
  • Page 20 Enlevez tout résidu important sur la vaisselle avant de la mettre dans la placez pas la vaisselle dans le mauvais panier. d’énergie et d’eau. Le pré-rinçage manuel des articles de Pour éviter vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
  • Page 21 des tasses sur ou sous les paniers. Les des rails, sur les côtés pour les ouvrir (comme le montre l'image ci-dessous), position des roues, puis réinstallez le panier panier inférieur. FR - 21...
  • Page 22 Grâce à la grille à couteaux dans les paniers supérieurs, vous pouvez facilement laver les ustensiles de cuisine tels que le couteau à pain et la cuillère. Lorsque vous ne voulez pas l’utiliser, vous pouvez tirer le panier à couteaux supérieur FR - 22...
  • Page 23 • Les cendres de cigarette, restes de alliage de fer • • température, le cuivre ou les conteneurs • • Les verres délicats, les porcelaines décoratives imprimées, certains • éponges ou les tapis de cuisine. lave-vaisselle. fonctionnement idéal. Pour des informations détaillées nécessaires pour les tests des normes EN et une version électronique du manuel, série à...
  • Page 24 Nom du Rapide 30 min Éco Super 50 min Intensif 65 °C programme : 40°C Programme standard pour Convient pour Convient pour la vaisselle la vaisselle la vaisselle Convient pour normalement normalement très sale la vaisselle Convient pour salie utilisée salie, utilisée nécessitant un légèrement sale...
  • Page 25 LE PANNEAU DE COMMANDE 4. Touche demi-charge Grâce à la fonction demi-charge de votre appareil, vous pouvez réduire la durée des programmes que vous avez sélectionné et réduire la consommation d'énergie et d'eau en utilisant une demi-charge. Sert à l'activation de la minuterie de retard. Quand vous appuyez une fois, la minuterie pour passer à...
  • Page 26 voyant d'avertissement de manque de sel nnulation d'un programme s'allume, remplissez le compartiment de Suivez les étapes ci-dessous pour annuler sel. un programme en cours. 10. Indicateur d'avertissement de niveau Appuyez sur la touche de liquide de rinçage Départ/Pause pendant 3 secondes.
  • Page 27 REMARQUE : Si la porte de la machine 5. Pour enregistrer le réglage sélectionné, éteignez est ouverte ou si l'alimentation est coupée l'appareil. pendant le lavage, le programme se En réglage d'usine, le mode d'économie d'énergie poursuivra lorsque la porte sera fermée ou est activé.
  • Page 28 vaisselle pour assurer la durée de vie de la Assurez-vous que les réglages soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire. Remplissez à nouveau le compartiment à sel lorsque le temps. Si tel est le cas : •...
  • Page 29 Assurez-vous que les trous du l’écrou en le gardant en place par son pivotement dans le sens des aiguilles d’une à ce que l’écrou soit parfaitement serré supérieur. FR - 29...
  • Page 30 éponge. corps étrangers. FR - 30...
  • Page 31 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Votre lave-vaisselle n'est pas Votre lave-vaisselle n'est pas allumé. Le programme ne démarre pas. La porte de votre lave-vaisselle est Fermez la porte du lave-vaisselle. ouverte. de l'appareil et assurez-vous qu'ils ne sont le ou dépliez-le. L'eau reste à...
  • Page 32 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Pas assez de détergent utilisé. programmes. Augmentez le niveau de liquide de rinçage rinçage et/ou de l'adoucisseur d'eau. ou d'adoucisseur d'eau. restent sur la vaisselle. Augmentez le niveau d'adoucisseur d'eau et Niveau de dureté de l'eau élevé. Le compartiment de sel n'est pas Sélectionnez un programme avec une sélectionnée.
  • Page 33 CODE DE PANNE PANNE QUE FAIRE POSSIBLE Départ/ Lavage Pause d'eau est ouvert et que de l'eau coule. d'arrivée d'eau Contactez le service après-vente si l'erreur persiste. Contactez le service après-vente. de pression Alimentation en eau continue après-vente. Annulez le programme. d'évacuer l'eau Si l'erreur persiste, contactez le service après-vente.
  • Page 34 Tension élevée Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. modèle. Les informations pour contacter le service client se trouvent au dos de ce document. commercialisation de votre appareil dans l’Espace économique européen. FR - 34...
  • Page 35 FICHE D’INFORMATION SUR LE PRODUIT Nom du fournisseur ou marque commerciale: Etablissements Darty & fils © | THOMSON Adresse du fournisseur: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Référence du modèle: TDW4714DWH, TDW4714DSL Paramètres généraux du produit: Paramètre Valeur Paramètre Valeur Capacité...
  • Page 36 SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente FNAC DARTY.
  • Page 37 Hartelijk dank dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over de veiligheid en instructies om u te helpen bij de bediening en het onderhoud van uw machine. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen alvorens u de machine gebruikt.
  • Page 38 INHOUD 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................3 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 ....................4 1.3 Tijdens gebruik ........................5 2 INSTALLATIE ....................8 2.1 De vaatwasser plaatsen ....................8 2.2 Wateraansluiting ......................8 2.3 Toevoerslang water ......................8 2.4 Afvoerslang ........................9 2.5 Elektrische aansluitingen ....................9 2.6 Onderbouw plaatsing van de vaatwasser..............10 3 TECHNISCHE SPECIFICATIES ..............
  • Page 39 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen • Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de vaatwasser in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Controleer de verpakking van uw vaatwasser vóór installatie. Inspecteer ook de buitenkant van de vaatwasser nadat u de verpakking verwijderd hebt. Gebruik de vaatwasser niet als deze beschadigd lijkt of als de verpakking geopend is.
  • Page 40 Houdt reinigingsmiddelen en glansspoelmiddelen buiten bereik van kinderen. Er kunnen wat resten achterblijven in de vaatwasser na het afwassen. Houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer deze geopend is. 1.2 Installatiewaarschuwingen • Kies een geschikte en veilige plaats voor om uw vaatwasser te installeren.
  • Page 41 De vaatwasser mag niet aangesloten zijn tijdens de plaatsing. Gebruik altijd de meegeleverde gecoate stekker voor uw vaatwasser. Als de elektrische kabel beschadigd is, dan vervangen. Sluit de watertoevoerslang direct aan op de waterkraan. De door de kraan geleverde druk moet minimaal 0,03 MPa en maximaal 1 MPa bedragen.
  • Page 42 • Controleer de hittebestendigheid van plastic voorwerpen alvorens u deze in de vaatwasser afwast. Zet alleen voorwerpen in de vaatwasser die vaatwasmachinebestendig zijn. Zorg ervoor dat de korven niet te vol zijn. Open de klep niet als de vaatwasser in werking is, er kan heet water uitlopen.
  • Page 43 Vóór de reparatiewerkzaamheden moet de vaatwasser van het stroomnet worden losgekoppeld. Trek niet aan de kabel om de stekker van de vaatwasser uit het stopcontact te halen. Draai de waterkraan dicht. Gebruik bij een laag voltage leidt tot een afname van het prestatieniveau.
  • Page 44 2 INSTALLATIE Voor alle andere modellen: Bij voorkeur koud water; warm water max. temperatuur 60 °C. 2.1 De vaatwasser plaatsen 2.3 Toevoerslang water Plaats de vaatwasser op een plaats waar u het vaatwerk gemakkelijk in en uit kunt laden. Zet de vaatwasser niet in een ruimte waar de omgevingstemperatuur onder 0 °C daalt.
  • Page 45 2.5 Elektrische aansluitingen WAARSCHUWING: Uw vaatwasser is ingesteld op 220-240 V. Indien het voltage van stroomvoorziening op uw locatie 110 V is, sluit dan een omvormer van 110/2210 Op sommige modellen wordt een V en 3000 W aan tussen de elektrische Aquastop-watertuit gebruikt.
  • Page 46 2.6 Onderbouw plaatsing van de vaatwasser In geval van een onderbouwplaatsing van de vaatwasser moet er voldoende ruimte zijn en moet de bedrading daarvoor geschikt zijn (1). Als de ruimte onder het aanrecht geschikt is voor het plaatsen van de vaatwasser, dan verwijdert u het werkblad zoals aangegeven in de afbeelding (2) WAARSCHUWING: Het aanrecht,...
  • Page 47 3 TECHNISCHE SPECIFICATIES 14 place Capaciteit settings Afmetingen Hoogte 850 (mm) Wijdte 598 (mm) Diepte 598 (mm) Netto 42,9 kg gewicht Bedrijfs- span- 220-240V ning/-fre- 50 Hz quentie Totaal- 10 (A) stroom 3.1 Algemeen uiterlijk Totaal ver- 1. Werkblad 1900 (W) mogen 2.
  • Page 48 RECYCLING • Sommige vaatwasseronderdelen en verpakkingen bestaan uit recyclebare materialen. • internationale afkortingen:(>PE<, >PP<, enz. ) • De kartonnen onderdelen bestaan uit gerecycled papier. U kunt deze in containers voor oud papier doen voor recyclingdoeleinden. • Materiaal dat niet geschikt is voor het huishoudelijk afval moet u afvoeren via recyclingcentra.
  • Page 49 4 ALVORENS U DE 4.3 Vul het zout (INDIEN BESCHIKBAAR) VAATWASSER GEBRUIKT Om onthardingszout toe te voegen, opent u het deksel van het zoutcompartiment door 4.1 De vaatwasser klaarmaken voor het dit linksom te draaien. (1) (2) Bij het eerste eerste gebruik gebruik vult u het compartiment met 1 kg zout en water (3), totdat het bijna overloopt.
  • Page 50 4.4 Teststrip Houd de Laat de kraan teststrip in Schud met Wacht Stel het hardheidsniveau gedurende het water de strip. (1 min.). van de vaatwasser in. 1 min. lopen. (1sec.). second munite munite OPMERKING: Het hardheidsniveau is standaard ingesteld op 3. Als het water putwater zuiveringsapparatuur te gebruiken.
  • Page 51 4.8 Gebruik afwasmiddel 4.10 Gecombineerde afwasmiddelen gebruiken Gebruik alleen een afwasmiddel dat Deze producten moet u gebruiken conform huishoudelijke vaatwassers. Bewaar uw de instructies van de fabrikant. afwasmiddellen op een koele, droge plek Doe nooit gecombineerde afwasmiddelen in buiten het bereik van kinderen. het binnengedeelte of in de bestekmand.
  • Page 52 4.12 Glansspoelmiddel vullen en Niveau Glansspoelmiddel- Indicator instellen Glansspoelmiddel De led "Wassen" niet afgegeven brandt. Om het glansspoelmiddelcompartiment 1 dosis afgegeven De led "Drogen" te vullen, opent u het deksel van het brandt. compartiment. Vul het compartiment met 2 doses afgegeven De led "Einde"...
  • Page 53 5 LADEN VAN UW WAARSCHUWING: Om mogelijk VAATWASMACHINE letsel te vermijden moeten messen met Volg deze laadrichtlijnen voor de beste lange handvaten en scherpe punten met resultaten. handvat/scherpe punt naar beneden of Door de huishoudelijke vaatwasmachine horizontaal in de mand worden gelegd. te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan Vier opklapbare rekken...
  • Page 54 Bovenste korf In hoogte verstelbaar rek (type met pinnen) Hoogte-instelling Draai de railstopclips, aan de uiteinden van de rails, naar de zijkanten om deze te Door de in hoogte verstelbare rekken openen (zoals op de afbeelding hieronder). kunt u glazen en kopjes op of onder de Trek deze er dan uit en verwijder de korf.
  • Page 55 Mesplank voor bovenste mand Dankzij het messenrek in de bovenste manden kun je ge- makkelijk keukengerei zoals broodmes en schep wassen. Als je het niet wilt gebruiken, kun je het messenrek van de boven- ste mand naar boven trekken. NL - 19...
  • Page 56 5.2 Alternatieve lading manden Voorwerpen die niet geschik zijn voor de vaatwasser Onderste mand • Sigarettenas, kaarsrestanten, gepolijste artikelen, verf, chemische middelen, ijzer- legeringen. • Vorken, lepels en messen met houten, benen, ivoren of parelmoeren handvatten; verlijmde artikelen, artikelen bevuild met bijtende, zure of basischemicaliën.
  • Page 57 6 PROGRAMMTABELLE Programmanaam: Snelwas 30’ Super 50’ Intensief 65°C Hygiëne 70°C Geschikt Geschikt Geschikt voor Standaardprogramma voor licht voor normaal zwaar bevuilde voor normaal bevuilde Geschikt bevuilde bevuilde vaat die een Soort bevuiling: dagelijkse vaat met voor zwaar vaat en dagelijkse vaat hygiënische verlaagd energie- en...
  • Page 58 BEDIENINGSPANEEL verkorten en zo het energie- en waterverbruik verminderen. 5. Vertragingsknop Deze knop wordt gebruikt voor de activering van de vertragingstimer. Als u er eenmaal op drukt, dan wordt een vertragingstijd van 3 uur geactiveerd. U activeert bij herhaaldelijk indrukken van de knop respectievelijk een vertragingstijd van 6 uur en 9 uur.
  • Page 59 10. Waarschuwingsindicator Druk op de start/pauze-knop glansspoelmiddelniveau en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt. Controleer het waarschuwingsindicatorlampje voor het Terwijl het programma wordt geannuleerd, knippert de led spoelmiddel op de display om te weten of "Einde". Het waterafvoerproces begint en gaat 30 seconden door. er genoeg spoelmiddel in de vaatwasser zit.
  • Page 60 OPMERKING: Als de stroomtoevoer wordt onderbroken of als de machinedeur wordt geopend tijdens het droogproces, kunt u een nieuw programma kiezen. OPMERKING: Om een programma als favoriet programma op te slaan, drukt u tegelijkertijd op de knoppen omhoog en omlaag (2). Om het favoriete programma te kiezen, houdt u gedurende 3 seconden de knop Omhoog (2) ingedrukt.
  • Page 61 8 REINIGING EN ONDERHOUD Het is van belang uw vaatwasmachine te reinigen om de levensduur van de machine te verlengen. Zorg ervoor dat de instelling voor waterontharding (indien aanwezig) correct is uitgevoerd en de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt om kalkaanslag te voorkomen.
  • Page 62 8.3 Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwer- vangen, kunnen de pomp voor het afvo- voorwerpen. emde voorwerpen. 7. Plaats de manden terug. NL - 26...
  • Page 63 9 PROBLEEMOPLOSSING FAULT MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING De stekker van uw vaatwasser zit Steek de stekker van uw vaatwasser in het niet in het stopcontact. stopcontact. Schakel de vaatwasser in door op de knop De vaatwasser is niet ingeschakeld. "Aan/Uit" te drukken. Zekering doorgebrand.
  • Page 64 FAULT MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Gebruik de juiste hoeveelheid afwasmiddel, Onvoldoende afwasmiddel gebruikt. zoals aangegeven in de programmatabel. De dosering van het Verhoog de dosering van het glansspoelmiddel en/of het glansspoelmiddel en/of het wateronthardingsniveau is te laag Er blijven witachtige wateronthardingsniveau. ingesteld.
  • Page 65 AUTOMATISCHE STORINGSWAARSCHUWINGEN EN WAT U DAN MOET DOEN FOUTCODE MOGELIJKE FOUT WAT TE DOEN Start/ Wassen Drogen Einde Pauze Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan open staat en dat er water stroomt. Koppel de watertoevoerslang los *Storing in het watertoevoersysteem de slang schoon. Neem contact op met de klantenservice als de fout blijft optreden.
  • Page 66 Neem contact op met de Verwarming mislukt klantenservice. Neem contact op met de Hoge spanning klantenservice. Neem contact op met de Lage spanning klantenservice. *Opmerking: De led die een storing in het watertoevoersysteem aangeeft, varieert al naar gelang het model. De installatie- en reparatieprocedures moeten altijd worden uitgevoerd door de erkende servicemonteur om eventuele risico‘s te vermijden.
  • Page 67 PRODUCTINFORMATIEBLAD Naam van de leverancier of het handelsmerk: Etablissements Darty & fils © THOMSON Adres van de leverancier: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Typeaanduiding: TDW4714DWH, TDW4714DSL Algemene productparameters: Parameter Waarde Parameter Waarde Nominale capaciteit ( Afmetingen in cm...
  • Page 68 DIENST VOOR HERSTELLINGEN EN RESERVEONDERDELEN Demonteer of herstel het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel te vermijden. Voor professionele herstellingen of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met de klantenservice van FNAC DARTY. Reserveonderdelen voor uw apparaten worden binnen 15 werkdagen na het ontvangen van de bestelling geleverd.
  • Page 69 Obrigado por escolher este produto. Este Manual do Utilizador contém informações importantes sobre segurança e instruções que se destinam a auxiliá-lo no funcionamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 70 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..............3 1.1 Avisos Gerais de Segurança ...................3 ......................4 1.3 Durante a Utilização ......................5 2 INSTALAÇÃO ....................8 2.1 Posicionamento da máquina ...................8 2.2 Ligação da água ......................8 2.3 Mangueira de alimentação da água ................8 2.4 Mangueira de descarga ....................9 2.5 Ligação Elétrica .......................9 ..................10...
  • Page 71 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1 Avisos Gerais de Segurança • Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde este manual para referência futura. busca de quaisquer danos. Nunca comece a utilizar autorizado imediatamente. • Desembrulhe a embalagem conforme o indicado e elimine-a de acordo com as regras fornecidas.
  • Page 72 Poderá haver algum resíduo na máquina após a lavagem. Mantenha as crianças afastadas da máquina quando está aberta. ameaçam a segurança das crianças. As crianças podem trancar-se em máquinas antigas. Para prevenir uma situação dessas, parta o trinco da porta e corte o cabo da rede elétrica.
  • Page 73 Nunca utilize uma extensão ou ligação com várias tomadas. ser instalada. • Após a instalação, faça a sua máquina funcionar sem carga pela primeira vez. A máquina não deve estar ligada à tomada durante o posicionamento. máquina. Em caso de dano, o cabo elétrico da máquina deve ser substituído por um serviço autorizado ou por modo a prevenir um perigo.
  • Page 74 Devido ao perigo de uma explosão, não coloque quaisquer agentes de dissolução de químicos na secção de lavagem da máquina. • plástico antes de os lavar na máquina. A limpeza e a manutenção do utilização não deverão ser efetuadas por crianças sem supervisão. Não coloque artigos que não são adequados para lavar na máquina na mesma, nem encha demais qualquer cesto acima da sua capacidade.
  • Page 75 aberta durante 30 minutos após um programa estar soar o sinal de abertura automática. No caso de uma avaria, a reparação só deve ser executada por pessoal de serviço autorizado. De outro modo, a garantia será invalidada. Antes dos trabalhos de reparação, a máquina deve ser desligada da rede elétrica.
  • Page 76 2 INSTALAÇÃO 2.3 Mangueira de alimentação da água 2.1 Posicionamento da máquina Ao posicionar a máquina, coloque-a numa área em que os pratos possam ser facilmente carregados e descarregados. Não coloque a máquina numa área em que a temperatura ambiente cai abaixo de 0ºC. Leia todos os avisos localizados na embalagem antes de remover a embalagem e de posicionar a máquina.
  • Page 77 2.4 Mangueira de descarga 2.5 Ligação Elétrica NOTA: para trabalhar a 220-240 V. Se a alimentação da tensão da rede elétrica para a sua máquina for de 110 V, ligue um transformador de 110/220 V e 3000 W entre a ligação elétrica. máquina deve ser ligada a uma tomada com ligação à...
  • Page 78 2.6 Colocar a máquina encastrada Caso deseje colocar a sua máquina encastrada, deverá haver espaço suficiente para o fazer e a cablagem-canalização deve ser adequada para o fazer (1). Se o espaço de encastre for adequado para colocar a sua máquina, remova a bancada de trabalho, como demonstrado na ilustração (2).
  • Page 79 3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Capacidade 14 lugares Dimensões (mm) 850(mm) Altura 598(mm) Largura 598(mm) Profundidade Peso líquido 42,9 kg Frequência/ 220-240V tensão 50 Hz operativa Corrente total 10(A) Potência total 1900(W) 3.1 Aparência Geral 1. Bancada de trabalho Máximo: Pressão de 1 Mpa 2.
  • Page 80 RECICLAGEM • Alguns componentes da máquina e da embalagem são compostos por materiais recicláveis. • Os plásticos estão assinalados com a s abreviaturas internacionais: (>PE<, >PP<, etc. ) • As partes de cartão são compostas por papel reciclado. Podem ser colocadas em recipientes para resíduos de papel para reciclagem.
  • Page 81 4 ANTES DE USAR 4.3 Encher o compartimento de sal (SE DISPONÍVEL) O ELETRODOMÉSTICO 4.1 Preparar a máquina de lavar loiça tampa do compartimento de sal girando-a para a primeira utilização. no sentido contrário aos ponteiros do relógio. (1) (2) Durante a primeira utilização, •...
  • Page 82 4.4 Tiras de teste Deixe Mantenha a correr água tira dentro Espere Defina o nível de dureza Agite a tira da torneira de água (1min.) na máquina. (1min.) (1seg.) second munite munite NOTA: 4.5 Tabela de dureza da água Nível 1 Alemão dH Francês dF Inglês dE...
  • Page 83 4.8 Utilização de detergente 4.10 Utilização de detergente combinado Use apenas detergentes criados Este produtos devem ser usados segundo as instruções do produtor. lavar loiça domésticas. Guarde os seus Nunca ponha detergente combinado na detergentes em locais frescos e secos, secção interior ou no cesto de talheres.
  • Page 84 4.12 Nível 1 Dosagem de Indicador abrilhantador Para encher o compartimento do Abrilhantador não A luz de lavagem abrilhantador, abra a tampa do libertado está ligada. compartimento. Encha o compartimento É libertada uma A luz de secagem com abrilhantador até ao nível máximo e dose está...
  • Page 85 5 CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Retire os resíduos de comida maiores da loiça antes de a colocar na máquina. Para obter os melhores resultados, siga as Ponha a máquina a funcionar com a carga instruções de carga que se seguem. completa.
  • Page 86 Cesto superior Rack com altura ajustável (tipo pino) Ajuste de altura Rode os clipes de paragem do rail, nos As prateleiras ajustáveis em altura finais dos rails, para o lado, de modo permitem que copos e xícaras sejam a abri-los (conforme indicado na imagem colocados sobre ou sob as prateleiras.
  • Page 87 Upper Basket Knife Shelf Thanks to the knife rack in the upper baskets, you can easily wash kitchen utensils such as bread knife and scoop. When you don't want to use it, you can pull the upper basket knife rack upwards. PT - 19...
  • Page 88 5.2 Cargas de cesto alternativas 5.3 Artigos inadequados para lavar na máquina de lavar loiça Cesto inferior • Cinzas de cigarro, restos de velas, verniz, tinta, substâncias químicas, materiais de liga de ferro. • Garfos, colheres e facas com cabos de artigos colados, artigos contaminados com químicos abrasivos, ácidos ou de base.
  • Page 89 6 TABELA DE PROGRAMAS Nome do Rápido 30 min. Ecológico Super 50 min. Intensivo Higiene programa: Programa normal Adequado para para loiça utilizada Adequado para Adequado para loiça utilizada diariamente e com Adequado para pratos muito sujos loiça ligeiramente diariamente e com Tipo de sujidade: sujidade normal, loiça com sujidade...
  • Page 90 O PAINEL DE CONTROLE carga de eletricidade e de água. 5. Botão de atraso É usado para ativar o temporizador de atraso. Quando se carregar uma vez, o temporizador de 3h será ativado. O temporizador de 6h e 9h será ativado quando se voltar a carregar mais vezes.
  • Page 91 Cancelar um programa Alterar um programa Siga os passos em baixo para cancelar um Siga os passos em baixo para alterar um pro- programa enquanto este estiver a decorrer. grama enquanto este estiver a decorrer. esligar a máquina NOTA: Não abra a porta antes do programa terminar.
  • Page 92 Modo de poupança de energia NOTA: Se a porta da máquina for Para ativar ou desativar o modo de aberta, ou se houver uma falha de energia poupança de energia siga os seguintes durante um programa de lavagem, o passos: programa continuará...
  • Page 93 8 LIMPEZA E MANUTENÇÃO A limpeza da sua máquina de lavar loiça é importante para manter a vida útil da máquina disponível) é feita corretamente e corrija a quantidade de detergente utilizada para evitar a acumulação de calcário. Reabasteça o compartimento de sal quando a luz do sensor de sal se acender.
  • Page 94 8.3 Bomba de drenagem mentos ou objetos estranhos grandes não objetos estranhos. 7. Volte a montar os cestos. PT - 26...
  • Page 95 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FAULT POSSÍVEL CAUSA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A máquina de lavar loiça não está Ligue a máquina de lavar loiça à tomada. ligada à tomada. A máquina de lavar loiça não está Ligue a máquina carregando no botão de ligada.
  • Page 96 FAULT POSSÍVEL CAUSA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Use a quantidade correta de detergente, como indicado na tabela de programas. Aumente o nível do abrilhantador e/ou do Há manchas está baixa demais. esbranquiçadas na loiça. Nível de dureza da água alto. adicione sal. A tampa do compartimento de sal não está...
  • Page 97 AVISOS AUTOMÁTICOS DE ERRO E O QUE FAZER CÓDIGO DO PROBLEMA POSSÍVEL ERRO O QUE FAZER Iniciar/ Lavagem Seco Pausa entrada de água está aberta e a água *Falha do sistema Retire a mangueira de entrada da de entrada de água Contacte a assistência caso o erro continuar.
  • Page 98 Baixa tensão Contacte a assistência técnica. *Nota: A luz que apresenta uma falha no sistema de entrada de água varia em função do modelo. Os procedimentos de instalação e reparação devem ser sempre realizados pelo Agente Técnico Autorizado para evitar possíveis riscos. O fabricante não se responsabiliza por danos que possam resultar de procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.
  • Page 99 FICHA DE INFORMAÇÃO DO PRODUTO Marca comercial ou nome do fornecedor: Etablissements Darty & fils © THOMSON Endereço do fornecedor: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Identificador de modelo: TDW4714DWH, TDW4714DSL Parâmetro: Parameter Valor Parâmetro Valor Capacidade nominal ( Dimensões cm...
  • Page 100 SERVlÇO DE REPARAÇÃO E PEÇAS SOBRESSELENTES Não desmonte, nem repare o aparelho sozinho. O incumprimento desta premissa, pode provocar um choque elétrico ou ferimentos pessoais. Para aceder ao serviço de reparação profissional e encomendar peças sobresselentes, obtenha o apoio do serviço pós-venda daMediaMarkt. As peças sobresselentes para os seus aparelhos serão entregues no prazo de 15 dias úteis após a receção da encomenda.
  • Page 101 Thank you for choosing this product. This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Page 102 CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 .......................4 1.3 During Usage........................5 2 INSTALLATION ....................7 2.1 Machine Positioning ......................7 2.2 Water Connection ......................7 2.3 Water Inlet Hose ......................7 2.4 Drain Hose (Model Depending) ..................8 2.5 Electrical Connection .......................8 2.6 Fitting The Machine Undercounter ..................9 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............
  • Page 103 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 104 There may be some residue left in the machine after washing. Keep children away from the machine when it is open. 1.2 Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine.
  • Page 105 Always use the coated plug supplied with your machine. If the electrical cable is damaged, it should only • Connect the hose directly to the water inlet tap. The pressure supplied by the tap should be a minimum of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa. If the pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve 1.3 During Usage •...
  • Page 106 Do not open the door while the machine is in operation, hot water may spill out. Safety devices ensure the machine stops if the door is opened. The machine door should not be left open. It may cause accidents. Place knives and other sharp objects in the cutlery basket in a blade-down position.
  • Page 107 2 INSTALLATION 2.2 Water Connection 2.1 Machine Positioning inlet supply in order to prevent damage to your machine due to contamination (sand, When positioning the machine, place it in rust, etc.) from indoor plumbing. This will an area where dishes can be easily loaded also help prevent yellowing and deposit and unloaded.
  • Page 108 WARNING: After the connections are 2.5 Electrical Connection made, turn the tap on fully and check WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect between the electrical connection. Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the...
  • Page 109 2.6 Fitting The Machine Undercounter space to do so and the wiring-plumbing must be suitable to do so (1). If the space your machine, remove the worktop as shown in the illustration (2). WARNING: The countertop, which the machine will be placed under, must be stable in order to prevent imbalance.
  • Page 110 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS 14 place Capacity settings Dimensions Height 850(mm) Width 598(mm) Depth 598(mm) Net weight 42,9 kg Operating 220-240V 50 Hz frequency Total current 10(A) Total power 1900(W) Maximum: Water supply 1 (Mpa) pressure Minimum: 0.03 (Mpa) 3.1 General Appearance 1.
  • Page 111 RECYCLING CE Declaration of Conformity • Some machine components and We declare that our products meet the packaging consist of recyclable applicable European Directives, Decisions materials. and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. • Plastics are marked with the international abbreviations:(>PE<, >PP<, etc.
  • Page 112 4 BEFORE USING THE 4.3 Fill The Salt (IF AVAILABLE) APPLIANCE To add softener salt, open the salt compartment cap by turning it counter 4.1 Preparing Your Dishwasher For First clockwise. (1) (2) compartment with 1 kg salt and water (3) •...
  • Page 113 4.4 Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) second munite munite NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level 4.5 Water Hardness Table French British...
  • Page 114 4.8 Detergent Usage 4.10 Using Combined Detergents These products should be used according for domestic dishwashers. Keep your to the manufacturer’s instructions. detergents in cool, dry places out of reach Never put combined detergents into the of children. interior section or the cutlery basket. Add the proper detergent for the selected Combined detergents contain not only program to ensure the best performance.
  • Page 115 4.12 Filling The Rinse-aid And Setting the rinse-aid compartment cap. Fill the compartment with rinse aid to the MAX level and then close the cap. Be careful not wipe up any spills. In order to change the rinse aid level, follow the below steps before turning on the machine: •...
  • Page 116 5 LOADING YOUR DISHWASHER 5.1 Recommendations Remove any coarse residue on dishes For best results, follow these loading before placing the dishes in the machine. guidelines. Start the machine with full load. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will Do not overload the drawers or place contribute to energy and water savings.
  • Page 117 Upper Basket Height Adjustment Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the rails, to the sides to open them (as shown in the image below), then pull out and remove the basket. Change the position of the wheels, then reinstall the basket to the rail, making sure to close the Rail Stop Clips.When the upper basket is in the higher position, large items such as pans...
  • Page 118 5.2 Alternative Basket Loads Unsuitable Items For Dishwashing Lower Basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. •...
  • Page 119 6 PROGRAMME TABLE Program Name: Quick 30’ Super 50’ Intensive 65°C Hygiene 70°C Standard program for Suitable for Suitable for normally soiled Suitable for Suitable for heavily soiled lightly soiled daily using normally soiled Type of Soil: heavily soiled dishes requiring dishes and quick dishes with daily dishes with...
  • Page 120 THE CONTROL PANEL EN -...
  • Page 121 NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: EN -...
  • Page 122 On this mode, the machine will turn off after 15 minutes of no activity in order to save energy. Save Power Mode is deactivated, machine will always be on unlss it is turned off by user. EN -...
  • Page 123 8 CLEANING AND MAINTENANCE turn it counter clockwise and remove it by Cleaning your dishwasher is important to lifting it upwards (1) maintain the machine’s service life (2).Then pull and remove Make sure that the water softening setting (If available) is done correctly and correct water until it is free of residue.
  • Page 124 8.3 Drain Pump from the power supply. 2. Take out baskets. red. objects.
  • Page 125 9 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start. Water inlet tap is closed.
  • Page 126 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes. High water hardness level. Increase water softerner level and add salt. Salt compartment cap not closed Check that the salt compartment cap is properly.
  • Page 127 AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Wash Pause Make sure the water inlet tap is open *Water inlet system Separate the inlet hose from the tap and failure Contact for service if the error continues. Pressure system Contact for service.
  • Page 128 *Note: The led showing water inlet system failure varies depending on the model. The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
  • Page 129 PRODUCT INFORMATION SHEET Supplier’s name or trade mark: Etablissements Darty & fils © THOMSON Supplier’s address: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Model identifier: TDW4714DWH, TDW4714DSL General product parameters: Parameter Value Parameter Value Rated capacity ( ) (ps) Dimensions in cm...
  • Page 130 REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in an electric shock or personal injury. To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC DARTY after-sales service.
  • Page 131 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA THOMSON Marque – Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – TDW4714DWH, TDW4714DSL Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
  • Page 132 Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 LVD : EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 +A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 EN 60335-2-5:2015+ A11:2019 + A1:2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Tdw4714dsl