Télécharger Imprimer la page
SilverCrest 437992 2304 Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité
SilverCrest 437992 2304 Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité

SilverCrest 437992 2304 Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité

Oxymètre de pouls

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 1
748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 1
26.06.23 15:49
26.06.23 15:49

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 437992 2304

  • Page 1 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 1 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 1 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 2 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 06/2023 · Ident.-No.: 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR 0483 IAN 437992_2304 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 2 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 2 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 3 OXYMÈTRE DE POULS OXYMÈTRE DE POULS PULSOXIMETER Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 437992_2304 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 3 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 3 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 4 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen Avant lecture, dépliez les deux côtés comprenant des illustrations et aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l‘oxymètre de pouls. Pulsoximeters vertraut.
  • Page 5 %SpO %SpO PRbpm PRbpm 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 5 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 5 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 6 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 6 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 6 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 7 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 7 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 7 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 8 %SpO %SpO PRbpm PRbpm 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 8 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Cover.indd 8 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 9 Légende des Indications de sécurité pictogrammes utilisés importantes .....Page ........Page 24 Consignes de sécurité Introduction ........Page 13 relatives aux piles ........Page 30 Utilisation conforme ........Page 13 Mise en service ......Page 33 Fonctionnement ........Page 16 Utilisation non conforme ......Page 17 Installation/remplacement des piles ..Page 33 Descriptif des pièces .......Page 18 Fixer le cordon tour de cou ....Page 34 Contenu de la livraison......Page 19...
  • Page 10 Utilisation Dépannage ..........Page 36 ........Page 50 Effectuer la mesure ........Page 41 Mise au rebut Transfert par Bluetooth ........Page 53 ® valeurs mesurées dans l’application Garantie/Service « HealthForYou » ........Page 41 après-vente ........Page 59 Évaluer les valeurs de mesure ....Page 45 Chute de la saturation en Remarques au sujet oxygène dépendant de l’altitude ...Page 46 de la compatibilité...
  • Page 11 Légende des pictogrammes utilisés AVERTISSEMENT Respecter les instructions Avertissement sur les risques Avant tout travail et/ou toute de blessures ou dangers pour utilisation d’appareils ou machines, votre santé veuillez lire les instructions. 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 7 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 7 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 12 Légende des pictogrammes utilisés ATTENTION Ce symbole invite à faire preuve de prudence si des appareils ou régulateurs sont manipulés Saturation artérielle en oxygène de à proximité de ce symbole ou l'hémoglobine (en pourcentage) si la situation actuelle exige %SpO₂ l’attention ou l’intervention de l’utilisateur afin d’éviter toute conséquence indésirable.
  • Page 13 Légende des pictogrammes utilisés Information sur le produit Fréquence du pouls Remarque concernant des (pulsations par minute) informations importantes PR bpm Pression de stockage, de transport Instructions de manipulation et de service admissible Storage & Température de transport et Transport de stockage, et humidité...
  • Page 14 Légende des pictogrammes utilisés Operating Température et humidité de Numéro de série service admissibles Fabricant Suppression d'alarme Cet oxymètre de pouls est L'oxymètre de pouls est protégé conforme aux exigences des contre les corps étrangers IP22 directives européennes et ≥12,5 mm et contre les chutes nationales applicables.
  • Page 15 Légende des pictogrammes utilisés Pollution de l'environnement Mettre au rebut l'emballage pour cause de mise au rebut et l'oxymètre de pouls dans le incorrecte des piles ! respect de l'environnement ! Transmission des données via la technologie Bluetooth à Recyclable ® basse consommation Piles fournies (2 x AAA) Produit médical 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 11...
  • Page 16 Légende des pictogrammes utilisés Désignation de lot Référence de l'article Numéro de type Date de fabrication Séparer le produit et les composants Unique Device Identifier (UDI) d'emballage et les mettre au Marquage pour une identifica- rebut conformément aux tion de produit unique prescriptions locales en vigueur.
  • Page 17 Oxymètre de pouls domaines d’application spécifiés. Veuillez con- server soigneusement ce mode d’emploi. Conser- Introduction vez tous ces documents, que vous transmettrez ultérieurement à un tiers en cas de cession de l’oxymètre de pouls. Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec l’oxymètre de Utilisation conforme pouls.
  • Page 18 pour cette mesure deux faisceaux lumineux de Groupe-cible différente longueur d’onde, qui entrent au contact L’oxymètre de pouls convient aux personnes qui du doigt inséré à l’intérieur du boîtier. ont besoin d’avoir recours à sa fonction de diag- nostic. Il a été conçu pour les utilisateurs ayant Finalité...
  • Page 19 également aux sportifs et personnes saines, qui Lorsque des personnes présentent un faible taux de saturation en oxygène, les symptômes suivants effectuent des déplacements en altitude (par ex. alpinistes, skieurs ou aviateurs en milieu sportif). augmentent : essoufflement, augmentation de la L’oxymètre de pouls convient également aux per- fréquence cardiaque, perte de performance, ner- sonnes ne présentant pas d’antécédents médicaux...
  • Page 20 Fonctionnement qui entrent au contact du doigt inséré à l’intérieur du boîtier. Un taux de saturation en oxygène faible L’oxymètre de pouls SPO 55 permet de mesurer est principalement le signe de maladies (maladies de manière non invasive la saturation artérielle respiratoires, asthme, insuffisance cardiaque).
  • Page 21 Utilisation non conforme Une saturation en oxygène aiguë, accompagnée ou non de symptômes secondaires, doit faire im- L’oxymètre de pouls médiatement l’objet d’un examen médical. Il peut indique respectivement une valeur provisoire me- s’agir d’une situation mettant votre vie en danger. surée, mais ne peut pas être utilisé...
  • Page 22 Descriptif des pièces propre avis, et ne modifiez pas votre manière de prendre une médication en cours, ou son dosage. Écran L’affichage de l’onde de pouls ainsi que de la Touche de fonction colonne de pouls ne permettent pas d’évaluer Ouverture pour le doigt l’intensité...
  • Page 23 Caractéristiques Colonne de pouls techniques Affichage de l’usure des piles Cordon tour de cou Type : CMS50D-BT Réf. de modèle : SPO 55 Contenu de la livraison 1 oxymètre de pouls 1 cordon tour de cou Méthode de SPO 55 1 mode d’emploi mesure : mesure non invasive de la sa- 2 piles 1,5 V AAA...
  • Page 24 Plage de mesure : SpO₂ 0–100%, Technique sensorielle pour Pouls 30–250 battements/ minute mesure de Précision : SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, la SpO₂ : voyant rouge (longueur d’onde Pouls 30–250 bpm, ± 2 660 nm) ; infrarouge (longueur battements/minute d’onde 905 nm) ;...
  • Page 25 Conditions de par jour (de 60 secondes rangement chacune). admissibles : de -40 °C à +60 °C, humidité Classification : IP22, partie appliquée de relative ≤ 95 %, pression type BF ambiante 500–1060 hPa Durée de vie Alimentation attendue : 3 ans Emplacements électrique :...
  • Page 26 fréquence cardiaque de maximale émise dans la bande l’utilisateur. de fréquence < 2,87 dBm Transfert de Vous pouvez trouver la liste données via des smartphones compatibles, Bluetooth des informations sur ® low energy l’application « HealthForYou » technology : l’oxymètre de pouls utilise la ainsi que d’autres informations technologie Bluetooth sur les appareils à...
  • Page 27 d’éviter une perte de données lors d’un change- Veuillez toujours garder à jour le système ment de smartphone. d’exploitation du smartphone utilisé. Sous réserve de modification sans préavis des don- Configurations nées techniques pour des raisons d’actualisation. pour l’application « HealthForYou » : iOS à partir de la version 14.0, Android à...
  • Page 28 personne des instructions indiquant comment Indications de sécurité utiliser l’oxymètre de pouls. importantes NE PAS utiliser l’oxymètre de pouls, - Lorsque vous êtes allergique aux produits Cet oxymètre de en caoutchouc. pouls n’est pas conçu pour être utilisé par des - Lorsque l’oxymètre de pouls ou le doigt personnes (y compris des enfants) aux facultés utilisé...
  • Page 29 - Durant la mesure de la tension artérielle - Sur des doigts présentant des déforma- sur le côté du bras avec utilisation d’une tions anatomiques, œdèmes, cicatrices manchette. ou brûlures. - Sur des doigts aux ongles vernis, doigts - Sur les doigts d’une épaisseur et d’une encrassés ou bandés d’un pansement.
  • Page 30 Lors de personnes présentant des troubles Lors d’un non respect des consignes suivants, de la circulation sanguine, une utilisation des erreurs de calcul ou des défaillances prolongée de l’oxymètre de pouls peut pro- risquent de survenir : voquer des douleurs. Par conséquent, ne - Ne pas utiliser de vernis à...
  • Page 31 - Durant la mesure, gardez la main, les - Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, aucune source lumineuse élevée ne doit se doigts et le corps immobiles. - Lors de personnes présentant des dysfonc- trouver à proximité immédiate de l’oxymètre tionnements du rythme cardiaque, les de pouls (par ex.
  • Page 32 - Chez les patients qui se sont vus administ- Protégez l’oxymètre de pouls de la poussière, des rer par le passé des colorants cliniques, chocs, de l’humidité et des températures extrêmes. et une mesure faussée peut être attendue Garder le produit éloigné des zones com- chez les patients présentant une hémoglo- portant des matières explosives.
  • Page 33 N’utilisez pas d’accessoires non recomman- 1. Les effets secondaires suivants ont dés par le fabricant, ou proposés en tant été rapportés lors de l’utilisation qu’accessoires. d’oxymètres de pouls : En aucun cas vous ne devez ouvrir ou réparer - Blessures au doigts sous forme de brûlures l’oxymètre de pouls, car il est alors impossi- chimiques ou thermiques ble de garantir son bon fonctionnement.
  • Page 34 2. Des mécanismes de ces complica- 4. Faible précision du calcul de la SpO₂ tions peuvent être : chez des patients et nouveaux-nés - Ischémie due à la pression présentant une maladie critique : - Utilisation prolongée - Potentiel d’erreur inhérente de 3%–4% lors - Surchauffe de la sonde de mesures réalisées chez ces patients.
  • Page 35 RISQUE D’EXPLOSION ! Ne Risque de fuite des piles rechargez jamais des piles non Évitez d’exposer les piles à des conditions rechargeables. Ne court-circuitez et températures extrêmes susceptibles de les pas les piles et/ou ne les ouvrez pas. Ceci endommager, par ex. des radiateurs/une pourrait entraîner une surchauffe, un incendie exposition directe aux rayons du soleil.
  • Page 36 PORTER DES GANTS DE Retirez les piles si vous ne comptez pas utili- PROTECTION ! Les piles en- ser l’oxymètre de pouls pendant une période prolongée. dommagées ou présentant des fuites peuvent provoquer des brûlures chi- Risque d’endommagement de miques au contact de la peau. Portez dans l’oxymètre de pouls ce cas des gants de protection adaptés.
  • Page 37 Installation/ Retirez immédiatement les piles usées de remplacement des piles l’oxymètre de pouls. Lorsque le témoin de pile indique que la pile est vide, il faut la Retirez le couvercle du compartiment à pile remplacer. (ill. C). N’utilisez pas de piles rechargeables. Insérez les deux piles fournies (en respectant leur polarité) dans l’oxymètre de pouls (ill.
  • Page 38 Remarque : lors d’un remplacement 2. Passez l’autre extrémité du cordon tour de piles, les données mémorisées restent de cou dans la boucle de l’extrémité fine et tirez à fond (ill J). conservées. Application « HealthForYou » Fixer le cordon tour de cou Vous pouvez attacher l’oxymètre de pouls L’application « HealthForYou »...
  • Page 39 Vous pouvez consulter la politique de confidenti- trouverez de plus amples informations et des ins- alité de « HealthForYou » à l’adresse suivante : tructions dans l’application, dans la zone de www.healthforyou.app/privacy.htm compte de votre profil, ainsi que dans les FAQ sur www.healthforyou.app. L’application « HealthForYou »...
  • Page 40 Utilisation La touche de fonction de l’oxymètre de pouls possède 4 fonctionnalités : Activation • Appuyez brièvement sur la touche de fonction , afin d'allumer l'oxymètre de pouls. Activer et désactiver le • Appuyez brièvement sur la touche de fonction , afin d'allumer Bluetooth ®...
  • Page 41 Activer et désactiver le • Lorsque l'oxymètre de pouls est allumé, maintenez enfoncée la Bluetooth touche de fonction durant 5 secondes, afin d'accéder aux ® réglages Bluetooth ® . «  ON » ou «  OFF » apparaît sur l'écran. • Appuyez brièvement sur la touche de fonction , afin d'activer le Bluetooth ( ON) ou de le désactiver ( OFF).
  • Page 42 Transfert de données dans Il existe deux possibilités pour transférer des données dans l'applica- l'application « HealthForYou » tion « HealthForYou ». Pour ces deux variantes, le Bluetooth doit être ® et synchronisation de l'heure activé sur le smartphone et l'oxymètre de pouls ( ON). et de la date Remarque : pour le transfert de données, l'application « HealthForYou »...
  • Page 43 Transfert de données dans Variante 2 : les données sont automatiquement transmises à l’application « HealthForYou » l’application après la mesure. Lorsque le Bluetooth ® est désactivé et synchronisation de l’heure ( OFF), l’indication OFF apparaît après votre mesure. et de la date Fonction de luminosité...
  • Page 44 L’oxymètre de pouls possède une mémoire 3. Maintenez encore pressée la touche de de plus de 100 emplacements de stockage. fonction durant 5 secondes supplémen- Si tous ces emplacements sont occupés, la taires après avoir réinséré la pile. Lorsque valeur la plus ancienne sera à chaque fois cette étape est réussie, « RESET ...
  • Page 45 Effectuer la mesure Lorsque vous retirez votre doigt de l’oxymètre de pouls, l’oxymètre de pouls s’éteint auto- Insérez un doigt dans l’ouverture pour le matiquement après env. 10 secondes. doigt de l’oxymètre de pouls, prévue à cet effet. Maintenez calmement le doigt en Transfert par Bluetooth ®...
  • Page 46 Lors de chaque transmission des données, l’heure afin que toutes les mesures soient sauve- et la date sont synchronisées avec le smartphone. gardées avec la date actuelle et l’heure correcte. Remarque Dès que vous avez connecté l’oxymètre de Pour transmettre les valeurs mesurées sur votre pouls à...
  • Page 47 Dans les paramètres de l’application, sélec- smartphone et l’oxymètre de pouls ( ON). De tionner SPO 55 et connecter. Lors de la plus, l’application « HealthForYou » doit être ou- première connexion, un code PIN aléatoire verte sur le smartphone. à six chiffres est généré et apparaît sur l’oxymètre de pouls.
  • Page 48 Variante 1 : lorsque l’oxymètre de pouls est Variante 2 : les données sont automatiquement éteint, appuyez sur la touche de fonction transmises à l’application après la mesure. « SYNC » rant 5 secondes. « SYNC » clignote sur l’écran clignote sur l’écran L’oxymètre de pouls tente d’établir désormais une L’oxymètre de pouls tente d’établir désormais une connexion avec l’application durant 30 secondes.
  • Page 49 Évaluer les valeurs Résultat de Classement/ de mesure mesure SpO₂ mesures à relever (saturation en Le tableau suivant oxygène) en % permet d’évaluer le résultat de votre mesure, et ne s’applique PAS aux personnes présentant des 99–94 Plage normale antécédents médicaux précis (par ex. asthme, in- 93–90 Plage faible : visite mé- suffisance cardiaque, maladies des voies respira-...
  • Page 50 Chute de la saturation Résultat de Classement/ en oxygène dépendant mesure SpO₂ mesures à relever de l’altitude (saturation en oxygène) en % Remarque : le tableau suivant vous renseigne sur les influences des différents niveaux d’altitude Source : en accord avec la ligne directrice sur la valeur de saturation en oxygène, ainsi que « Windisch W et al.
  • Page 51 symptômes de maladie (par ex. hypoxie) peuvent déjà survenir à faible altitude. Altitude Valeur SpO₂ (saturation Conséquence pour l'Homme en oxygène) attendue en % 1500–2500 m > 90 Aucune mal des montagnes (en règle générale) 2500–3000 m ~ 90 Mal des montagnes, adaptation recommandée Source : Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine.
  • Page 52 Nettoyage et entretien Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la surface intérieure caoutchoutée de l’oxymètre de pouls avec un chiffon doux ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES humidifié avec de l’alcool médical. Il est pos- MATÉRIELS ! Ne soumettez pas votre sible de nettoyer l’appareil avec de l’alcool oxymètre de pouls à...
  • Page 53 Lorsque vous n’utilisez pas l’oxymètre de endommager la longévité de l’oxymètre de pouls pendant plus d’un mois, retirez les pouls. Conservez l’oxymètre de pouls dans deux piles de l’oxymètre de pouls, afin un lieu où la température ambiante se situe d’empêcher une fuite éventuelle des piles.
  • Page 54 Dépannage Problème Cause possible Réparation L'oxymètre de pouls Les piles de l'oxymètre de Remplacez les piles. n'indique aucune pouls sont vides. valeur mesurée. Les piles ne sont pas Insérer de nouveau les piles. Après avoir correc- correctement insérées. tement inséré les piles, si aucune valeur mesurée ne s'affiche encore, adressez-vous au service après-vente.
  • Page 55 Problème Cause possible Réparation L'oxymètre de pouls Irrigation sanguine insuffi- Respecter les avertissements et données de indique des interrup- sante dans le doigt servant sécurité. tions de mesure ou à la mesure. des sauts de la valeur Le doigt mesuré est trop La pointe du doigt doit être de la taille suivante : de mesure.
  • Page 56 Problème Cause possible Réparation Transmission des L'application Activez le Bluetooth ® sur votre smartphone et données mesurées « HealthForYou » n'est pas démarrez l'application. impossible. ouverte ou le Bluetooth ® est désactivé dans les pa- ramètres du smartphone. Les piles de l'oxymètre de Remplacez les piles.
  • Page 57 Problème Cause possible Réparation Transmission des Le Bluetooth ® est éteint. Activez le Bluetooth ® ( ON). données mesurées impossible. Mise au rebut Respectez l’identification des matéri- aux d’emballage lors du tri sélectif, ils L’emballage se compose de matières recyclables sont identifiés avec des abréviations pouvant être mises au rebut dans les déchetteries (a) et des numéros (b) ayant la signification...
  • Page 58 Renseignez-vous auprès de votre mai- horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre rie ou de votre ville en ce qui concerne municipalité. les possibilités de mise au rebut de l’oxymètre de pouls usagé. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux l’oxymètre de pouls usagé...
  • Page 59 Remarques destinées aux consomma- rebut en bonne et due forme des appareils usa- teurs et concernant la mise au rebut et gés. La restitution est prescrite par la loi. En outre, la restitution est également possible au- la destruction des appareils usagés en Allemagne près des distributeurs sous certaines conditions.
  • Page 60 appareils électriques et électroniques d’au appareils. Concernant une reprise 1:1 de lampes, petits appareils et petits appareils in- moins 400 m² • Magasins alimentaires d’une surface totale formatiques et de télécommunication ainsi de vente d’au moins 800 m² vendant plu- qu’une reprise 0:1, les revendeurs doivent sieurs fois par an ou en continu des appareils mettre à...
  • Page 61 cet utilisateur final de même type, ayant pour Si les produits contiennent des piles et piles rechar- geables ou ampoules pouvant être extraites de l’essentiel les mêmes fonctions que l’appareil neuf, et ce sur le lieu de la remise ou à proxi- l’appareil usagé...
  • Page 62 Les piles défectueuses ou usagées doivent être re- métaux lourds toxiques et doivent être considérées cyclées conformément à la directive 2006/66/ comme des déchets spéciaux. Les symboles CE et ses modifications. Les piles et / ou le produit chimiques des métaux lourds sont les suivants : doivent être retournés dans les centres de col- Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 63 Garantie/Service garantie qui restait à courir. Cette période court après-vente à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa- ration du bien en cause, si cette mise à disposi- Article L217-16 du Code de la tion est postérieure à...
  • Page 64 Article L217-4 du Code de la Article L217-5 du Code de la consommation consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Le bien est conforme au contrat : répond des défauts de conformité existant lors 1° S´il est propre à l‘usage habituellement de la délivrance.
  • Page 65 déclarations publiques faites par le ven- Article L217-12 du Code de la deur, par le producteur ou par son repré- consommation sentant, notamment dans la publicité ou L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit l‘étiquetage ; par deux ans à compter de la délivrance du bien. 2°...
  • Page 66 Article 1648 1er alinéa du Code civil La garantie ne s’applique pas : L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être · en cas de dommages provenant d’une utilisation non conforme. intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux · aux pièces d’usure. ans à...
  • Page 67 La garantie est valable pour une durée de 3 ans à compter de la date d’achat du produit, et est à 080 53 400 06 (lu. – ve.: 8–18 faire valoir auprès de la société Hans Dinslage horloge) GmbH, Uttenweiler, Allemagne. service-f@sanitas-online.de En cas de réclamations, veuillez vous adresser à...
  • Page 68 Si nous vous demandons de nous renvoyer Cet oxymètre de pouls est conforme aux normes l’oxymètre de pouls défectueux, veuillez expédier européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 le produit à l’adresse suivante : groupe 1, classe B, (conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) NU Service GmbH et est soumis à...
  • Page 69 présente, nous attirons expressément votre attention Hans Dinslage GmbH sur le fait que le présent logiciel ne constitue pas Riedlinger Straße 28 un dispositif médical au sens du règlement (UE) 88524 Uttenweiler 2017/745. GERMANY Remarques au sujet Vous trouverez la déclaration de conformité CE de la compatibilité...
  • Page 70 dans ce mode d’emploi, y compris l’environnement L’utilisation de cet oxymètre de pouls immédiate- domestique. ment à côté d’autres appareils ou empilé avec d’autres appareils doit être évitée puisque ceci En présence de perturbations électromagnétiques, pourrait avoir pour conséquence un mode opéra- l’oxymètre de pouls ne peut éventuellement être toire incorrect.
  • Page 71 L’utilisation d’autres accessoires que ceux définis antennes externes) à au moins 30 cm de distance ou mis à disposition par le fabricant de cet oxymètre des autres éléments de l’appareil, y compris tous de pouls peut avoir pour conséquence une aug- les câbles inclus dans la livraison.
  • Page 72 All other brands and trade names are the property of the respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun- tries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
  • Page 73 Legende der verwendeten Wichtige Piktogramme Sicherheitshinweise ........Seite 71 ....Seite 87 Sicherheitshinweise für Batterien ....Seite 93 Einleitung ..........Seite 77 Inbetriebnahme Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 77 ......Seite 95 Batterien einsetzen / auswechseln ..Seite 96 Funktion ...........Seite 80 Bestimmungswidrige Verwendung ..Seite 81 Halteband befestigen ......Seite 96 Teilebeschreibung ........Seite 82 „HealthForYou“-App .......Seite 96 Lieferumfang ..........Seite 83...
  • Page 74 Bedienung Problembehebung ..........Seite 98 .....Seite 111 Messung durchführen ......Seite 102 Entsorgung Messwerte über Bluetooth .........Seite 114 ® „HealthForYou“-App übertragen ...Seite 103 Garantie/Service Messwerte beurteilen ......Seite 106 ......Seite 119 Höhenabhängiger Hinweise zu Sauerstoffsättigungsabfall ......Seite 107 elektromagnetischer Reinigung und Pflege Verträglichkeit ....Seite 109 .......Seite 122 Lagerung ..........Seite 110...
  • Page 75 Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG Anleitung beachten Warnhinweis auf Verletzungsge- Vor Beginn der Arbeit und/oder fahren oder Gefahren für Ihre dem Bedienen von Geräten oder Gesundheit Maschinen die Anleitung lesen. DE/AT/CH 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 71 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 71 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 76 Legende der verwendeten Piktogramme ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass Vorsicht geboten ist, wenn in der Nähe dieses Symbols befindliche Geräte oder Regler bedient Arterielle Sauerstoffsättigung des Hämoglobins (in Prozent) werden, oder dass die aktuelle %SpO₂ Situation Achtsamkeit oder Ein- greifen des Bedieners erfordert, um unerwünschte Folgen zu vermeiden.
  • Page 77 Legende der verwendeten Piktogramme Produktinformation Pulsfrequenz Hinweis auf wichtige Informationen (Pulsschläge pro Minute) PR bpm Zulässiger Lagerungs-, Transport- Handlungsanweisungen und Betriebsluftdruck Storage & Zulässige Lagerungs- und Trans- Transport porttemperatur und Anwendungsteil Typ BF -luftfeuchtigkeit DE/AT/CH 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 73 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 73 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 78 Legende der verwendeten Piktogramme Operating Zulässige Betriebstemperatur Seriennummer und -luftfeuchtigkeit Hersteller Alarmunterdrückung Dieses Pulsoximeter erfüllt die Pulsoximeter geschützt gegen Fremd- Anforderungen der geltenden eu- IP22 körper ≥12,5 mm und ropäischen und nationalen Richt- gegen schräges Tropfwasser linien. 74 DE/AT/CH 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 74 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 74 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 79 Legende der verwendeten Piktogramme Umweltschäden durch falsche Verpackung und Pulsoximeter um- Entsorgung der Batterien! weltgerecht entsorgen! Datenübertragung per Bluetooth low energy Recyclebar ® technology Inkl. Batterien (2 x AAA) Medizinprodukt DE/AT/CH 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 75 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 75 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 80 Legende der verwendeten Piktogramme Chargenbezeichnung Artikelnummer Typennummer Herstellungsdatum Produkt und Verpackungs- Unique Device Identifier (UDI) komponenten trennen und Kennung zur eindeutigen entsprechend der kommunalen Vor- Produktidentifikation schriften entsorgen. 76 DE/AT/CH 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 76 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 76 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 81 Pulsoximeter beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe- reiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung Einleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Pulsoximeters an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie sich vor dem ersten Ge- Bestimmungsgemäße brauch mit dem Pulsoximeter vertraut. Verwendung Lesen Sie hierzu aufmerksam die Die Sauerstoffsättigung gibt an, wie viel Prozent...
  • Page 82 unterschiedlicher Wellenlänge, die im Gehäusein- Zielgruppe neren auf den eingelegten Finger auftreffen. Das Pulsoximeter ist für Personen geeignet, welche einen Bedarf an seiner diagnostischen Funktion Zweckbestimmung haben. Es ist für diejenigen Anwender konzipiert, Das Pulsoximeter dient der nichtinvasiven Messung deren Fingerspitzenumfang in dem Bereich einer der arteriellen Sauerstoffsättigung (SpO₂) und Breite von ca.
  • Page 83 Indikation Klinischer Nutzen Das Pulsoximeter eignet sich insbesondere für Risiko- Der Nutzer kann durch das Pulsoximeter schnell patienten wie Personen mit Herzerkrankungen, und einfach seinen Sauerstoffsättigungswert be- Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde stimmen und einen erniedrigten Sauerstoffsättigungs- Personen, die sich in großen Höhen bewegen wert feststellen.
  • Page 84 Eine akut erniedrigte Sauerstoffsättigung, mit sind. Daher ist sie ein wichtiger Parameter für die oder ohne Begleitsymptome, ist sofort ärztlich Beurteilung der Atemfunktion. abzuklären. Es kann sich dabei um eine lebens- Das Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei bedrohliche Situation handeln. Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlänge, die im Gehäuseinneren auf den eingelegten Finger auf- Funktion...
  • Page 85 Bestimmungswidrige Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauer- Verwendung stoffsättigung benötigt eine Überwachung durch Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle. Das Pulsoximeter zeigt je- Eine akut erniedrigte Sauerstoffsättigung, mit oder weils einen momentanen Messwert, kann aber ohne Begleitsymptome, muss sofort ärztlich abge- nicht für eine kontinuierliche Überwachung ver- klärt werden.
  • Page 86 Teilebeschreibung Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen Display in Art und/oder Dosierung einer bestehenden Funktionstaste Medikation durch. Fingeröffnung Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule Batteriefachabdeckung erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen Displayanzeige ausschließlich der Darstellung der aktuellen op-...
  • Page 87 Technische Daten Pulssäule Batterieanzeige Typ: CMS50D-BT Halteband Modell-Nr.: SPO 55 Messmethode: nicht invasive Messung der Lieferumfang arteriellen Sauerstoffsättigung 1 SPO 55 Pulsoximeter 1 Halteband des Hämoglobins und Puls- 2 1,5 V AAA-Batterien 1 Gebrauchsanweisung frequenz am Finger 1 Gürteltasche 1 Quick-Start-Guide Messbereich: SpO₂...
  • Page 88 Genauigkeit: SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, Zulässige Betriebs - Puls 30–250 bpm, ± 2 Schläge/Minute bedingungen: +10 °C bis +40 °C, Abmessungen: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm ≤ 75 % relative Luftfeuchte, (L x B x H) 700–1060 hPa Umgebungs- Gewicht: ca.
  • Page 89 Stromversorgung: 2 x 1,5 V AAA-Batterien Sensor- Batterie- information: Optischer Sensor zum Erfassen Lebensdauer: 2 AAA-Batterien ermöglichen ca. der Sauerstoffsättigung und 2 Jahre Betrieb bei 3 Messungen Herzfrequenz des Nutzers. pro Tag (je 60 Sekunden). Datenübertragung Klassifikation: IP22, Anwendungsteil Typ BF per Bluetooth ®...
  • Page 90 maximale Sendeleistung Datenverlust bei einem Smartphone-Wechsel < 2,87 dBm verhindert werden. Die Liste der kompatiblen Systemvoraus - Smartphones, Informationen setzungen für die zur „HealthForYou“-App so- „HealthForYou“- App: iOS ab Version 14.0, wie Näheres zu den Geräten, finden Sie unter folgendem Android ab Version 8.0, Link: www.healthforyou.app...
  • Page 91 Bitte halten Sie das Betriebssystem Ihres verwen- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel deten Smartphones immer auf dem aktuellen Stand. an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu wer- Änderungen der technischen Angaben ohne Be- den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre nachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder vorbehalten.
  • Page 92 - NICHT während einer MRT- oder - NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder CT-Untersuchung. - NICHT während einer Blutdruckmessung auf Verbrennungen. der Armseite mit Manschettenanwendung. - NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke - NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmut- und Breite, wie sie zum Beispiel bei zungen oder Pflasterverbänden.
  • Page 93 Bei Personen mit Durchblutungsstörungen - Keinen Nagellack, Kunstnagel oder andere kann eine längere Benutzung des Pulsoxi- Kosmetika auf dem Messfinger anwenden. meters zu Schmerzen führen. Verwenden - Achten Sie beim Messfinger darauf, dass Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als der Fingernagel so kurz ist, dass die Finger- ca.
  • Page 94 - Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlen- - Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoffe verabreicht wurden und monoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an. - Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, bei Patienten mit abnormalem Hämoglobin- sollte sich in der unmittelbaren Umgebung vorkommen ist mit einer Messverfälschung des Pulsoximeters keine starke Lichtquelle zu rechnen.
  • Page 95 Aus Bereichen mit explosiven Stoffen Sie dürfen das Pulsoximeter keinesfalls öffnen fernhalten. oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, Funktion nicht gewährleistet werden kann. um sicherzustellen, dass das Pulsoximeter vor Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. dem Gebrauch keine sichtbaren Schäden Wenden Sie sich bei Reparaturen an den aufweist und die Batterien noch ausreichend Service oder an einen autorisierten Händler.
  • Page 96 - Druckerosion 3. Mögliche Messabweichung in einem - Sensorischer Verlust Rückhalteglied: In diesem Fall wird der - Gangrän SpO₂ zu niedrig bestimmt. 2. Mechanismen dieser Komplikationen 4. Geringe Genauigkeit der SpO₂- können sein: Messung bei kritisch kranken - Druckischämie Patienten und Neugeborenen: - Längerer Gebrauch - Inhärenter potenzieller Fehler von 3 %–4 % - Überhitzung der Sonde...
  • Page 97 Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr Sicherheitshinweise oder Platzen können die Folge sein. für Batterien Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien Setzen Sie Batterien keiner mechanischen außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie Belastung aus. im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Risiko des Auslaufens von Batterien EXPLOSIONSGEFAHR! Laden...
  • Page 98 Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Im Falle eines Auslaufens der Batterien ent- Sie den Kontakt von Haut, Augen und fernen Sie diese sofort aus dem Pulsoximeter, Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen um Beschädigungen zu vermeiden. Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Typs.
  • Page 99 Risiko der Beschädigung des symbol anzeigt, dass die Batterie leer ist, Pulsoximeters wechseln Sie die Batterie aus. Verwenden Sie keine Akkus. Verwenden Sie ausschließlich den angege- benen Batterietyp! Inbetriebnahme Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritäts- kennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Pulsoximeters ein.
  • Page 100 Batterien einsetzen/ Halteband befestigen auswechseln Sie können zum einfacheren Transport ein Schieben Sie die Batteriefachab deckung Halteband am Pulsoximeter befestigen. auf (Abb. C). 1. Schieben Sie das schmale Ende des Legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien Haltebands durch die Halterung (Abb. I). (mit der korrekten Polung) in das Pulsoximeter 2.
  • Page 101 Folgen Sie für die Installation den Anwei- von Ihnen gewählten Kombination aus E-Mail-Adresse sungen auf dem Display. und Passwort. Zum anderen aus der Bestätigung des von Ihnen verwendeten Smartphones. Das Smartphone, auf dem Sie sich registrieren, wird Die „HealthForYou“ Datenschutzbestimmungen automatisch bestätigt.
  • Page 102 Bedienung Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat 4 Funktionen: Einschalten • Drücken Sie die Funktionstaste kurz, um das Pulsoximeter einzuschalten. Bluetooth aktivieren und ® • Drücken Sie kurz die Funktionstaste , um das Pulsoximeter deaktivieren einzuschalten. 98 DE/AT/CH 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 98 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 98 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 103 Bluetooth aktivieren und ® • Halten Sie am eingeschalteten Pulsoximeter die Funktionstaste deaktivieren für 5 Sekunden gedrückt, um in die Bluetooth ® -Einstellung zu ge- langen. Im Display erscheint „ ON“ oder „ OFF“. • Drücken Sie kurz die Funktionstaste , um Bluetooth zu aktivieren ®...
  • Page 104 Messwerte in „HealthForYou“- Es gibt zwei Möglichkeiten, um Daten in die „HealthForYou“-App zu App übertragen plus übertragen. Für beide Varianten muss Bluetooth auf dem Smartphone ® Synchronisation von Zeit und am Pulsoximeter ( ON) aktiviert sein. und Datum Hinweis: Die „HealthForYou“-App muss zur Übertragung geöffnet sein. Variante 1: Halten Sie am ausgeschalteten Pulsoximeter die Funk- tionstaste für 5 Sekunden gedrückt, um die Daten in die App zu...
  • Page 105 Helligkeits-Funktion Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste länger gedrückt. Hinweis Um das Pulsoximeter auf die Werkseinstellung Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hoch- zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: format, Querformat) erfolgt automatisch. 1. Entnehmen Sie dem Pulsoximeter eine Dadurch können Sie die Werte auf dem der beiden eingelegten Batterien.
  • Page 106 erfolgreicher Durchführung erscheint Drücken Sie auf die Funktionstaste . Das „RESET “ im Display. Pulsoximeter beginnt zu messen. Bewegen Sie sich während des Messvorgangs nicht Hinweis: Wenn Sie das Gerät auf Werkseinstel- (Abb. G). lungen zurückgesetzt haben, müssen Sie es aus Auf dem Display erscheinen nach weni- den Bluetooth...
  • Page 107 Messwerte über Bluetooth ® Hinweis in „HealthForYou“-App Sobald Sie das Pulsoximeter mit Ihrem Smart- übertragen phone verbunden haben, sind das aktuelle Hinweis: Bluetooth Datum und die Uhrzeit auf dem Pulsoximeter ® muss zur Übertragung aktiviert ( ON) sein. aktualisiert. Hinweis: Die „HealthForYou“-App muss zur Wir empfehlen Ihnen daher, das Pulsoximeter bereits vor der ersten Messung mit Ihrem Übertragung geöffnet sein.
  • Page 108 Um die Messwerte über Bluetooth ® an Ihr Smart- ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstel- phone zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor: ligen PIN-Code eingeben müssen. Aktivieren Sie Bluetooth in den Einstellungen ® Ihres Smartphones, öffnen Sie die App Es gibt zwei Möglichkeiten, um Daten mit Ihrem „HealthForYou“...
  • Page 109 Variante 1: Halten Sie am ausgeschalteten Variante 2: Die Daten werden nach der Mes- Pulsoximeter die Funktionstaste für 5 Sekunden sung automatisch in die App übertragen. Auf dem gedrückt. Auf dem Display blinkt „SYNC“. Display blinkt „SYNC“. Das Pulsoximeter versucht nun 30 Sekunden lang Das Pulsoximeter versucht 30 Sekunden lang eine Verbindung zur App aufzubauen.
  • Page 110 Messwerte beurteilen Messergebnis Einstufung/ Die nachfolgende Tabelle SpO₂ (Sauerstoff- zu treffende sättigung) in % Maßnahmen zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z. B. 99–94 Normalbereich Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen) 93–90 Niedriger Bereich: und bei Aufenthalten in Höhenlagen über Arztbesuch empfohlen 1500 Metern.
  • Page 111 Höhenabhängiger Messergebnis Einstufung/ Sauerstoffsättigungsabfall SpO₂ (Sauerstoff- zu treffende sättigung) in % Maßnahmen Hinweis: Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Hö- Quelle: In Anlehnung an „Windisch W et al. henlagen auf den Sauerstoffsättigungswert sowie S2k-Leitlinie: Nichtinvasive und invasive deren Folgen für den menschlichen Organismus.
  • Page 112 Höhenlagen Zu erwartender Folgen für den Menschen SpO₂-Wert (Sauerstoff- sättigung) in % 1500–2500 m > 90 Keine Höhenkrankheit (in der Regel) 2500–3000 m ~ 90 Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. 108 DE/AT/CH 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 108 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 108...
  • Page 113 Reinigung und Pflege Die Reinigung des Gerätes ist mit 75% Alko- hol bei einer Dauer von 3 Sekunden möglich. Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ACHTUNG! MÖGLICHER SACH- ein niedriger Batteriestand angezeigt SCHADEN! Wenden Sie am Pulsoximeter wird, tauschen Sie die Batterien aus. keine Hochdruck-Sterilisation an! Halten Sie Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser,...
  • Page 114 Lagerung ACHTUNG! MÖGLICHER SACH- SCHADEN! Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤ 95 %). Zu hohe Luftfeuchtig- keit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -40 °C und 60 °C liegt.
  • Page 115 Problembehebung Problem mögliche Ursache Behebung Das Pulsoximeter zeigt Die Batterien im Pulsoxi- Tauschen Sie die Batterien aus. keine Messwerte. meter sind leer. Batterien nicht korrekt Batterien erneut einlegen. Falls nach korrekter eingelegt. Einlegung der Batterien immer noch keine Messwerte angezeigt werden, wenden Sie sich an den Service.
  • Page 116 Problem mögliche Ursache Behebung Pulsoximeter zeigt Unzureichende Durch- Warn- und Sicherheitshinsweise beachten. Messunterbrechungen blutung des Messfingers. oder hohe Messwert- Messfinger ist zu groß Fingerspitze muss folgende Maße haben: sprünge. oder zu klein. Breite zwischen 10 und 20 mm Dicke zwischen 5 und 15 mm Finger, Hand oder Körper Finger, Hand und Körper während der befindet sich in Bewegung.
  • Page 117 Problem mögliche Ursache Behebung Keine Datenübertra- Die „HealthForYou“-App Aktivieren Sie Bluetooth ® am Smartphone und gung der Messwerte ist nicht geöffnet oder starten Sie die App. möglich. Bluetooth ® ist in den Einstel- lungen des Smartphones ausgeschaltet. Die Batterien im Pulsoxi- Tauschen Sie die Batterien aus.
  • Page 118 Problem mögliche Ursache Behebung Keine Datenübertra- Bluetooth ® ist nicht Aktivieren Sie Bluetooth ® ( ON). gung der Messwerte eingeschaltet. möglich. Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Ab- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen falltrennung, diese sind gekennzeich- Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit stellen entsorgen können.
  • Page 119 Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Pulsoximeters erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs- Werfen Sie Ihr Pulsoximeter, wenn es materialien sind recyclebar und unterliegen einer ausgedient hat, im Interesse des Um- erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie weltschutzes nicht in den Hausmüll, diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor- sondern führen Sie es einer fachgerechten...
  • Page 120 Hinweise für Verbraucher zur Altgeräte- Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Vo- raussetzungen auch bei Vertreibern möglich. entsorgung und Verschrottung in Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz Deutschland (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten der durch die öffentlich-rechtlichen Entsorgungs- träger eingerichteten und zur Verfügung stehenden verpflichtet:...
  • Page 121 die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elek- zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf bereitstellen. dem Markt bereitstellen. Diese Vertreiber sind verpflichtet, • Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rück- • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder nahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüber- Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein träger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.),...
  • Page 122 • auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, entnommen werden können, müssen diese vor der Entsorgung entnommen werden und getrennt die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsge- als Batterie bzw. Lampe entsorgt werden. schäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu Sofern das alte Elektro- bzw.
  • Page 123 Garantie/Service Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Pb Cd Hg Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Pulsoximeters. Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal- Die Garantie gilt nicht: ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 124 · Sobald das Pulsoximeter durch eine nicht Bitte wenden Sie sich im Falle von autorisierte Werkstatt geöffnet wurde. Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Gel- Service-Hotline (kostenfrei): tendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis 0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) des Kaufes zu führen.
  • Page 125 IAN 437992_2304 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) Dieses Pulsoximeter entspricht den europäischen service-ch@sanitas-online.de Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 Gruppe 1, Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Klasse B, (Übereinstimmung mit CISPR 11, Pulsoximeters auf, ist das Produkt an folgende IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) Adresse zu senden: und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen...
  • Page 126 können Sie unter der angegebenen Kundenservice- Hans Dinslage GmbH Adresse anfordern. Wir weisen hiermit ausdrück- Riedlinger Straße 28 lich darauf hin, dass es sich bei der vorliegenden 88524 Uttenweiler Software um kein Medizinprodukt gemäß der GERMANY Verordnung (EU) 2017/745 handelt. Hinweise zu elektromagnetischer Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Pulsoximeter...
  • Page 127 Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließ- in gestapelter Form sollte vermieden werden, da lich der häuslichen Umgebung. dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorge- Das Pulsoximeter kann in der Gegenwart von schriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen dieses Pulsoximeter und die anderen Geräte be- nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein.
  • Page 128 elektromagnetische Störaussendungen oder eine Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des der Leistungsmerkmale des Pulsoximeters führen. Pulsoximeters zur Folge haben und zu einer fehler- haften Betriebsweise führen. Bluetooth and the related logo are registered ® trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Use of these Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte brands by Hans Dinslage GmbH is under license.
  • Page 129 countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trade- marks of Google LLC. Android is a trademark of Google LLC. DE/AT/CH 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 125 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 125 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 130 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 126 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 126 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 131 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 127 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 127 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...
  • Page 132 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 128 748.552_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB2_FR_Content.indd 128 26.06.23 15:49 26.06.23 15:49...