Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER'S MANUAL
AIR-CONDITIONER
SRR25Z -W
SRR35Z -W
SRR50ZS-W
SRR60ZS-W
USER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L'USO
CONDIZIONATORE D'ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM KILAVUZU
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ENGLISH
AIR-CONDITIONER
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
DEUTSCH
KLIMAGERA ¨ T
ITALIANO
ESPAN ˜ OL
NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
TÜRKÇE
RJJ012A005
20190

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Heavy Industries SRR25Z6-W

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS USER’S MANUAL AIR-CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH AIR-CONDITIONER MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO SRR25Z -W SRR35Z -W CONDIZIONATORE D’ARIA SRR50ZS-W ESPAN ˜ OL MANUAL DEL PROPIETARIO SRR60ZS-W ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS AIRCONDITIONING...
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d’utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
  • Page 4 Consignes de sécurité Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil. Après avoir lu ce manuel de l’utilisateur, conservez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieure- ment.
  • Page 5 ❚ Consignes de sécurité ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT Ce système est destiné à un usage domestique et résidentiel. S’il est utilisé dans des environnements difficiles, tels que des milieux techniques, les performances du système peuvent en être fortement altérées. Le système doit être installé...
  • Page 6 ❚ Consignes de sécurité ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION AVERTISSEMENT Les enfants ne doivent pas jouer avec Les enfants ne doivent pas s'occuper le climatiseur. du nettoyage et de l'entretien d'utili- sateur sans surveillance. Évitez de vous exposer au courant d’air froid pendant une durée prolongée.
  • Page 7 ❚ Consignes de sécurité PRUDENCE Ne touchez pas les volets en alumi- Ne coupez pas la source d'alimenta- nium de l’échangeur de chaleur. tion immédiatement après l'arrêt du fonctionnement. Risque de blessure. Ne placez aucun appareil ménager Attendez au moins 5 minutes, sinon il y a électrique ni d’autre équipement a un risque de fuite d'eau ou de panne.
  • Page 8 ❚ Consignes de sécurité ❚ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT Ne réparez ou ne modifi ez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre dis- tributeur si l'appareil a besoin d'être réparé. Si vous réparez ou modifiez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocu- tions ou incendies.
  • Page 9 Description des éléments et leurs fonctions DISPOSITIF INTÉRIEUR Entrée d’air Sortie de l’air Souf age par volet motorisé. Filtre à air Filtre les poussières ou salissures de l’air aspiré. Page 25 Tuyaux de réfrigérant et câble électrique Panneau de contrôle (Récepteur signal télécommande) Tuyau d’écoulement Purge l’eau du dispositif intérieur.
  • Page 10 Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Run (MAINTIEN TEMPÉRATURE) Marche (vert) S’allume en état de service. Clignote lorsque le ux d’air est arrêté en Récepteur du signal de télécommande raison du fait que l’appareil est en mode «...
  • Page 11 Mode d’emploi de la télécommande Remplacement des piles Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves. Aucun « bip » n’est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur. Le contraste de l’af chage est faible.
  • Page 12 Installation de deux climatiseurs dans la même pièce ■ Lorsque deux climatiseurs sont installés dans la même pièce, utilisez ces réglages alors que les deux climatiseurs ont été éteints avec une télécommande. Réglez la télécommande et le dispositif interne. Réglage de la télécommande Réglages d’un dispositif interne Ouvrez le couvercle et retirez les piles.
  • Page 13 Fonctionnement et af chage de la télécommande Section de transmission Bouton de sélection OPERATION MODE À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change. Bouton ON/OFF (lumineux) Page 12,14 Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche, et appuyez de Bouton TEMP (=réglage température) nouveau sur ce bouton pour l’arrêter.
  • Page 14 Réglage de l’heure actuelle ■ Lorsque vous insérez les piles, l’appareil passe automatiquement en mode de réglage de l’heure. Mon (lundi) 13:00 est af chée comme heure actuelle. Réglez l’horloge pour af cher le jour de la semaine et l’heure exacts. Exemple : Réglé...
  • Page 15 Réglage de la température en mode AUTO ■ Le réglage de la température de l’air est possible même pendant le fonctionnement en mode automatique. Il y a 6 niveaux de réglage possibles à l’aide du bouton ou du bouton . En mode automatique, 24°C est préréglé pour le chauffage et le refroidissement. Appuyez sur le bouton “...
  • Page 16 Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Appuyez sur la touche MODE. Réglez sur le mode souhaité. (Réfrigération), (Chauffage), (Sec), (Ventilation) Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche TEMP. Appuyez sur le bouton pour régler l’appareil à la température souhaitée. Recommandation Appuyez sur la touche FAN SPEED.
  • Page 17 Fonction SLEEP TIMER ■ L’appareil s’arrête automatiquement après le laps de temps défini. La température définie est ajustée automatiquement en fonction du temps écoulé, afin d’éviter un refroidissement ou un chauffage excessif. Page 17 Appuyez sur le bouton SLEEP. ■ Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est éteint La fonction SLEEP TIMER démarre avec les paramètres de fonctionnement précédents et le climatiseur s’arrête après le laps de temps défini.
  • Page 18 Fonction ON-TIMER ■ La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afin que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Page 17 Le fonctionnement ON-TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Lorsque la température ambiante préférée est requise à...
  • Page 19 Fonction ON-TIMER + OFF-TIMER ■ Réglage des fonctions combinées ON et OFF-TIMER. Exemple : L’heure actuelle est 21:00. Le climatiseur est en marche. Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête à 22:30 et qu’il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00. Réglage de OFF-TIMER Réglez-le selon les instructions page 15.
  • Page 20 Fonction de la minuterie hebdomadaire ■ Cette fonction permet de régler jusqu’à 4 programmes du mode de la minuterie (ON timer/OFF timer) pour chaque jour de la semaine. 28 programmes max. sont disponibles par semaine. Une fois ces réglages effectués, la fonction de la minuterie sera activée sur les mêmes programmes chaque semaine tant que l’on n’annule pas le mode de la minuterie hebdomadaire.
  • Page 21 Mode de réglage <Réglage individuel> Réglez après avoir dé ni le jour de la semaine actuel et l’heure actuelle. Appuyez sur le bouton PROGRAM. et le jour de la semaine actuel clignoteront. Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Sélectionnez un jour de la semaine à réserver. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’af chage change comme suit:...
  • Page 22 Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Choisissez une heure. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’af chage change comme suit: 0:00 0:10 0:20 1:00 1:10 (unités de dix minutes) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’af chage change comme suit: 0:00 23:50 23:40...
  • Page 23 Comment annuler le réglage <Réglage individuel> Appuyez sur le bouton PROGRAM. et le jour de la semaine actuel clignoteront. Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Sélectionnez un jour de la semaine à annuler. Appuyez sur le bouton SET. Le jour de la semaine est déterminé et le numéro du programme clignote. Appuyez sur le bouton “...
  • Page 24 Fonction HIGH POWER/ECONOMY Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton HI/ECO. Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI/ECO, l’af chage change comme suit : Aucun affichage (HIGH POWER) (ECONOMY) (Fonctionnement normal) Quand vous êtes en mode DRY ou ON-TIMER + OFF-TIMER...
  • Page 25 Fonction NIGHT SETBACK ■ Au cours de la saison froide, la température de la pièce peut être maintenue à un niveau confortable durant votre absence, la nuit et lorsque la pièce est laissée sans surveillance. Le climatiseur garde une température constante d’environ 10°C. Appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK.
  • Page 26 Fonction SELF CLEAN ■ On doit effectuer une opération de CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidi er l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries. Pour activer le mode CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN à...
  • Page 27 Entretien et maintenance Avant la maintenance N’aspergez aucun liquide. Coupez la source d’alimentation. N’utilisez pas les produits suivants: De l’eau chaude (40°C et plus) Danger de décharges Risque de déformation ou décoloration électriques. du dispositif. Essuyez le dispositif à Essence, diluant, benzine ou détergent, l’aide d’un chiffon doux etc.
  • Page 28 Procédure d’installation L’installation convenable Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d’obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement. N’installez pas l’appareil dans des emplacements présentant : Un risque de fuites de gaz in ammables. Des éclaboussures d’huile. Quand l’appareil est utilisé...
  • Page 29 À savoir Flux d’air L’air ne sort pas en mode HEATING. Le souf e d’air est arrêté pour éviter la sortie d’air froid jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur intérieur soit chaud. (2 à 5 min) Voyant RUN clignote lentement (fonction HOT KEEP) (1,5 sec.
  • Page 30 Contactez votre revendeur ■ Débranchez l’appareil immédiatement et appelez votre distributeur dans les cas suivants: Le fusible ou le disjoncteur sautent Le l électrique est extrêmement chaud. souvent. L’enveloppe du l électrique est détériorée. PRUDENCE Le fusible saute souvent. Si le cordon d’alimentation est endommagé, demandez à votre concessionnaire ou à...
  • Page 31 Fonction auto-diagnostic ■ Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement: Voyant RUN Description du problème Cause Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux Erreur pour le capteur de l’échan- Clignote-1 fois contact au niveau de la connexion geur de chaleur 1...
  • Page 32 MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD. 5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom Tel : +44-333-207-4072 Fax: +44-333-207-4089 http://www.mhiae.com/ MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. Tel : +61-2-8 7 -7 Fax: +61-2-8 http://www.mhiaa.com.au...

Ce manuel est également adapté pour:

Srr35z6-wSrr50zs-wSrr60zs-w