Mitsubishi Heavy Industries SRK20ZS-S Manuel De L'utilisateur
Mitsubishi Heavy Industries SRK20ZS-S Manuel De L'utilisateur

Mitsubishi Heavy Industries SRK20ZS-S Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour SRK20ZS-S:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

USER'S MANUAL
AIR-CONDITIONER
SRK20ZS-S
SRK25ZS-S
SRK35ZS-S
SRK50ZS-S
This air-conditioner complies with EMC Directive 2014/30/EU, LV
Directive 2014/35/EU.
Ce climatiseur est conforme à la directive CEM 2014/30/UE et à
la directive basse tension 2014/35/UE.
Dieses Klimagerät erfüllt die Richtlinien zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2014/30/EU und die Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU.
Questo condizionatore d'aria è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/
UE e alla Direttiva LV 2014/35/UE.
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Este equipo de aire acondicionado cumple con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética: 2014/30/EU, y con la Directiva
de Baja Tensión 2014/35/EU.
Deze airconditioner voldoet aan EMC-Richtlijn 2014/30/EU, LV-
Richtlijn 2014/35/EU.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2014/30/UE e a Directiva LV 2014/35/UE.
Το συγκεκριμένο κλιματιστικό συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/30/ΕΕ
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας και προς την οδηγία 2014/35/ΕΕ περί
χαμηλής τάσης.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
USER'S MANUAL
AIR-CONDITIONER
CLIMATISEUR
KLIMAGERA ¨ T
CONDIZIONATORE D'ARIA
ACONDICIONADOR DE AIRE
AIRCONDITIONING
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN ˜ OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
TÜRKÇE
RLF012A102

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Heavy Industries SRK20ZS-S

  • Page 1 AIR-CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH AIR-CONDITIONER MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO SRK20ZS-S CONDIZIONATORE D’ARIA SRK25ZS-S SRK35ZS-S ESPAN ˜ OL MANUAL DEL PROPIETARIO SRK50ZS-S ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS AIRCONDITIONING MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS...
  • Page 2: Table Des Matières

    Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil. • Après avoir lu ce manuel de l’utilisateur, conservez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieure- ment.
  • Page 4 ❚ Consignes de sécurité ❚ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION AVERTISSEMENT • Les enfants ne doivent pas jouer avec • Les enfants ne doivent pas s'occuper le climatiseur. du nettoyage et de l'entretien d'utili- • Évitez de vous exposer au courant d’air sateur sans surveillance.
  • Page 5 ❚ Consignes de sécurité PRUDENCE • Ne touchez pas les volets en alumi- fonctionnement. nium de l’échangeur de chaleur. Attendez au moins 5 minutes, sinon Risque de blessure. il y a a un risque de fuite d'eau ou de • Ne placez aucun appareil ménager panne.
  • Page 6 ❚ Consignes de sécurité ❚ PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT • Ne réparez ou ne modifi ez jamais l'appareil par vous-même. Consultez votre dis- tributeur si l'appareil a besoin d'être réparé. Si vous réparez ou modifiez l'appareil, ceci peut causer des fuites d'eau, électrocu- tions ou incendies.
  • Page 7: Description Des Éléments Et Leurs Fonctions

    Description des éléments et leurs fonctions DISPOSITIF INTÉRIEUR Filtre de nettoyage d’air Capteur de température • Filtre hypoallergénique Panneau d’arrivée d’air Arrivée d’air ambiante (Orange pâle) Page 62 Filtre à air Page 62 Porte-filtre Ventilateur • Intérieur de • Filtre photocatalytique l'appareil désodorisant lavable (Orange) Échangeur de...
  • Page 8: Panneau De Contrôle

    Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Voyant RUN (vert) • S’allume en fonctionnement. Récepteur signal télécommande • Clignote lentement en mode CLEAN (allumé pendant 3 secondes, éteint pendant 1 seconde). Page 60 • Clignote lorsque le flux d'air est arrêté, afin d'éviter de diffuser un air froid lors d'une opération de chauffage.
  • Page 9: Télécommande

    Télécommande Installation des piles NOTA Ouvrir le couvercle. • Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves. • Enlevez les piles quand vous n’utilisez pas la télécom mande pendant une longue période. • La durée de vie d’une pile conforme aux normes JIS ou IEC est de 6 à 12 mois en Insérez les piles neuves.
  • Page 10: Installation De Deux Climatiseurs Dans La Même Pièce

    Installation de deux climatiseurs dans la même pièce ■ Lorsque deux climatiseurs sont installés dans la même pièce, utilisez ces réglages alors que les deux climatiseurs ont été éteints avec une télécommande. Réglez la télécommande et le dispositif interne. Réglage de la télécommande Réglages d’un dispositif interne Ouvrez le couvercle et retirez Coupez la source d'alimentation et rallumez-la au bout...
  • Page 11: Réglage De La Plage De Flux D'air

    Réglage de la plage de fl ux d'air ■ Prenez en compte l'emplacement du climatiseur et ajustez la plage de flux d'air gauche/droite afin d'optimiser la climatisation. Si le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche ON/OFF pour l'arrêter. Le réglage de la plage de flux d'air ne peut être effectué...
  • Page 12: Fonctionnement Et Affichage De La Télécommande

    Fonctionnement et affi chage de la télécommande Section de transmission Bouton de sélection OPERATION MODE Bouton ON/OFF (lumineux) À chaque fois que vous appuyez sur Appuyez sur ce bouton pour mettre cette touche, le mode change. l’appareil en marche, et appuyez de nouveau sur ce bouton pour l’arrêter.
  • Page 13: Réglage De L'heure Actuelle

    Réglage de l’heure actuelle ■ Lorsque vous insérez les piles, l’appareil passe automatiquement en mode de réglage de l’heure. Mon (lundi) 13:00 est affichée comme heure actuelle. Réglez l’horloge pour afficher le jour de la semaine et l’heure exacts. Exemple: Réglé sur Sat (samedi) 10:30. Appuyez sur l’interrupteur TIME SET UP.
  • Page 14: Réglage De Température En Mode Auto

    Réglage de température en mode AUTO ■ La température prédéfinie par défaut en mode AUTO (AUTOMATIQUE) est de 24 °C, pour les modes chauffage et réfrigération. Néan- moins, elle peut être modifiée (18 °C minimum, 30 °C maximum) à l'aide de la touche ou .
  • Page 15: Mode De Fonctionnement Cool/Heat/Dry/Fan

    Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Appuyez sur la touche MODE. Réglez sur le mode souhaité. (RÉFRIGÉRATION), (CHAUFFAGE), (SEC), (VENTILATION) Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche TEMP. Appuyez sur le bouton pour régler l’appareil à la température souhaitée. Recommandation COOL HEAT 26 °C - 28 °C...
  • Page 16: Réglage De L'orientation Du Flux D'air

    Réglage de l’orientation du fl ux d’air ■ Vous pouvez ajuster le souffle vers le haut ou le bas grâce au bouton AIR FLOW U/D (UP/DOWN) de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIR FLOW (UP/DOWN).
  • Page 17: Fonction Sleep Timer

    Fonction SLEEP TIMER ■ L'unité s'arrêtera automatiquement après le laps de temps défini. La température définie est ajustée automatiquement en fonction du temps écoulé, afin d'éviter un refroidissement ou un chauffage excessif. Page 52 Appuyez sur le bouton SLEEP. ■ Si vous appuyez sur ce bouton lorsque l’appareil est éteint, La fonction SLEEP TIMER démarre avec les paramètres de fonctionnement précédents et le climatiseur s'arrête après le laps de temps défini.
  • Page 18: Fonction On Timer

    Fonction ON TIMER ■ La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afin que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Page 52 Le fonctionnement ON TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Lorsque la température ambiante préférée est requise à...
  • Page 19: Fonction On Timer + Off Timer

    Fonction ON TIMER + OFF TIMER ■ Le minuteur fonctionne de manière combiné en mode ON TIMER et OFF TIMER . Exemple: L’heure actuelle est 21:00. Le climatiseur est en marche. Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête à 22:30 et qu’il se remette en marche et atteigne à...
  • Page 20: Fonction De La Minuterie Hebdomadaire

    Fonction de la minuterie hebdomadaire ■ Cette fonction permet de régler jusqu’à 4 programmes du mode de la minuterie (ON timer/OFF timer) pour chaque jour de la semaine. 28 programmes maximum. sont disponibles par semaine. Une fois ces réglages effectués, la fonction de la minuterie sera activée sur les mêmes programmes chaque semaine tant que l’on n’annule pas le mode de la minuterie hebdomadaire.
  • Page 21: Mode De Réglage

    Mode de réglage <Réglage individuel> Réglez après avoir défini le jour de la semaine actuel et l’heure actuelle. Appuyez sur le bouton PROGRAM . et le jour de la semaine actuel clignoteront. Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Sélectionnez un jour de la semaine à réserver. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affichage change comme suit: Tous les jours de la semaine...
  • Page 22 Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Choisissez une heure. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affichage change comme suit: 0:00 0:10 0:20 1:00 1:10 (Units of ten minutes) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton , l’affichage change comme suit: (Units of ten minutes)
  • Page 23: Comment Annuler Le Réglage

    Comment annuler le réglage <Réglage individuel> Appuyez sur le bouton PROGRAM. et le jour de la semaine actuel clignoteront. Appuyez sur le bouton “ ou (TIMER)”. Sélectionnez un jour de la semaine à annuler. Appuyez sur le bouton Le jour de la semaine est déterminé et le numéro du programme clignote. Appuyez sur le bouton “...
  • Page 24: Fonction High Power/Economy

    Fonction HIGH POWER/ECONOMY Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton HI/ECO. • Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI/ECO, l’affichage change comme suit : Aucun affichage (HIGH POWER) (ECONOMY) (Fonctionnement normal) •...
  • Page 25: Fonction Night Setback

    Fonction NIGHT SETBACK ■ Au cours de la saison froide, la température de la pièce peut être maintenue à un niveau confortable durant votre absence, la nuit et lorsque la pièce est laissée sans surveillance. Le climatiseur garde une température constante d’environ 10 °C. Appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK Chaque fois que vous appuyez sur le bouton NIGHT SETBACK, l’affichage...
  • Page 26: Fonction Menu

    Fonction MENU ■ La fonction MENU est utilisée pour configurer la luminosité de l'affichage, la fonction SELF CLEAN et la fonction PRESET. À chaque appui sur la touche MENU avec l'extrémité d'un stylo à bille, etc., l'affichage bascule d'une fonction à l'autre : Réglage de la luminosité...
  • Page 27: Fonction Self Clean

    Fonction SELF CLEAN ■ On doit effectuer une opération de CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifi er l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisis- sures et des bactéries. Sélectionnez la fonction SELF CLEAN en appuyant sur la touche MENU.
  • Page 28: Fonction De Redémarrage Automatique

    Fonction de redémarrage automatique ■ La fonction de redémarrage automatique enregistre le mode opérationnel dans lequel est le climatiseur juste avant une coupure de courant, puis remet automatiquement l’appareil dans ce mode une fois le climatiseur remis en marche. ■ Les réglages suivants seront annulés: 1 Réglages de la minuterie 2 Le fonctionnement en mode HIGH POWER (haute puissance) NOTA...
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Avant la maintenance Entretien en saison Nettoyage du fi ltre à air. Fréquence standard : une fois tous les 15 Coupez la source d'alimentation. jours Enlevez le fi ltre • Tirez le panneau d’arrivée d’air vers l’avant. •...
  • Page 30: Au Début De La Saison

    Quand le filtre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionne- NOTA ment augmente, tandis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc régulièrement le filtre à air. A la fi n de la saison Au début de la saison Lancez une ventilation durant 2 à...
  • Page 31: Procédure D'installation

    Procédure d’installation L’installation convenable • Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d’obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement. • N’installez pas l’appareil dans des emplacements présentant : − Un risque de fuites de gaz inflammables. − Des éclaboussures d’huile. •...
  • Page 32: À Savoir

    À savoir Flux d'air Aucun air ne sort lors du démarrage du mode HEATING. Le souffle d’air est arrêté pour éviter la sortie d’air froid jusqu’à ce que l’échangeur de chaleur intérieur soit chaud. Voyant RUN clignote lentement (2 à 5 minutes) (1.5 secondes ON, 0.5 secondes OFF) L'air n'est pas diffusé...
  • Page 33: Contactez Votre Revendeur

    Contactez votre revendeur ■ Débranchez l’appareil immédiatement et appelez votre distributeur dans les cas suivants: Le fusible ou le disjoncteur sautent Le fi l électrique est extrêmement chaud. souvent. L’enveloppe du fi l électrique est détériorée. On remarque un dysfonctionnement Les touches ne fonctionnent pas Un bruit étrange est entendu pendant de la Télé, de la radio ou autres appa-...
  • Page 34: Fonction Auto-Diagnostic

    Fonction auto-diagnostic ■ Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement: Voyant RUN Description du problème Cause • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux Erreur du capteur 1 de l'échangeur contact au niveau de la connexion Clignote-1 fois de chaleur d'intérieur...
  • Page 35 – 68 –...
  • Page 36 7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom Tel : +44-20-7025-2750 Fax: +44-20-7025-2751 http://www.mhiae.com MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. 9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax: +61-2-8571-7992...

Ce manuel est également adapté pour:

Srk25zs-sSrk35zs-sSrk50zs-s

Table des Matières