Page 1
Guide de montage et de service REMKO MVD MVD 221, MVD 281, MVD 361, MVD 451 Cassette de plafond pour unités extérieures inverter MVV Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! 0139-2017-03 Version 1, fr_FR...
Page 2
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti- vement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal- lation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Notice d'installation et de configuration (traduction de l'ori- ginal)
Page 3
Table des matières Consignes de sécurité et d'utilisation....................4 1.1 Consignes générales de sécurité....................4 1.2 Identification des remarques......................4 1.3 Qualifications du personnel......................4 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité............4 1.5 Travail en toute sécurité........................5 1.6 Consignes de sécurité...
Page 4
REMKO MVD Consignes de sécurité et d'utilisation AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés 1.1 Consignes générales attire l'attention sur une situation potentielle- de sécurité ment dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
Page 5
1.7 Consignes de sécurité à Défaillance de fonctions essentielles des appa- reils. observer durant les travaux de Défaillance de méthodes prescrites pour la montage, de maintenance et maintenance et l'entretien. d'inspection Mise en danger de personnes par des effets Lors de l'installation, de la réparation, de la électriques et mécaniques.
Page 6
également à la protection de l‘environnement client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. en ne jetant pas aux ordures les appareils ou com- KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa- posants (par exemple les batteries), mais en res- reil et dûment complété...
Page 7
Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques des appareils Série MVD 221 MVD 281 MVD 361 MVD 451 Cassette de plafond pour pièces extérieures de l'inverter Mode de fonctionnement Multisplit pour refroidissement et chauffage 2,20 2,80 3,61 4,50 Puissance frigorifique nominale 2,40 3,20 4,02 5,03 Puissance calorifique nominale...
Page 8
REMKO MVD Série MVD 221 MVD 281 MVD 361 MVD 451 Dimensions de cassette Hauteur Largeur Profondeur Dimensions du cache Hauteur Largeur Profondeur Poids Poids du cache Réf. 1623551 1623556 1623561 1623566 Température d'admission d'air TK 27°C / FK 19°C, température extérieure TK 35°C / FK 24°C, débit volu- métrique d'air max., longueur de conduite 8 m...
Page 9
1 a,b : Unités intérieures L'unité intérieure peut être combinée avec les Unité extérieure unités extérieures REMKO de la série MVV avec Conduite d'évacuation du condensat possibilité de combinaison correspondante. L'unité Ventilateur du condenseur extérieure est commandée par le dispositif de...
Page 10
REMKO MVD 3.2 Combinaisons Les unités intérieures MVD 221-451 peuvent être combinées avec les unités extérieures de la série MVV. La sélection des unités intérieures à raccorder a lieu seulement en définissant la puissance de refroidisse- ment maximale à raccorder de toutes les unités intérieures. Max. 130 %.
Page 11
Fig. 5: Possibilités de raccordement sur plusieurs étages A : Zone extérieure 3 : Distributeur B : Zone intérieure 4 : Distributeur Y 1 : Unité extérieure 5 : Brin principal 2 : Unités intérieures des séries MVW ou MVD 6 : Brin secondaire...
Page 12
REMKO MVD Commande L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série. La bonne réception des données est confirmée par un signal sonore. Si une programmation n'est pas possible par la télécommande infrarouge, l'unité intérieure peut également être commandée manuellement.
Page 13
Écran de l'unité intérieure Les DEL de l'écran s'allument en fonction des paramètres configurés: DEL OPERATION verte = appareil allumé DEL TIMER jaune = minuterie programmée DEL DEF/FAN rouge = dégivrage activé/mode recirculation d'air DEL ALARM rouge = présence d'un défaut Fig.
Page 14
REMKO MVD Touches de la télécommande 3. Mode Déshumidification Dans ce mode, la pièce est déshumidifiée et la température est considérablement baissée. Il est impossible d'agir sur la température et la vitesse du ventilateur dans ce mode. 4. Mode Chauffage Dans ce mode, l'air chaud ambiant est chauffé...
Page 15
Touche « TIMER ON » Fonctions des touches Cette touche permet de programmer l'heure d'acti- La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran. vation automatique de l'appareil au cours des 24 prochaines heures. Touche « ON/OFF » La touche «...
Page 16
REMKO MVD Touche « MODUS » (MODE) Mode « DÉSHUMIDIFICATION » Actionnez la touche « MODE » pour sélectionner En mode Déshumidification, il est recommandé de le mode de fonctionnement de votre choix. 5 régler la température de consigne sur 24 °C. En modes sont disponibles : raison de la faible température du frigorigène, la...
Page 17
Mode « AUTOMATIQUE » Mode « REFROIDISSEMENT » En mode automatique, le dispositif de réglage En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi sélectionne automatiquement le mode Chauffage, à la température de consigne programmée. La Refroidissement ou Recirculation de l'air en fonc- température ambiante souhaitée peut être paramé- tion de la température ambiante Tr et de la tempé- trée à...
Page 18
REMKO MVD Mode « CHAUFFAGE » Exécution de la fonction Mode Chauffage Le mode Chauffage offre la possibilité de chauffer une pièce en période froide. La température AUTO ambiante souhaitée peut être paramétrée à l'aide TEMP COOL des touches ▲/▼ par incréments de 1 °C. Lorsque la température ambiante est inférieure d'1 °C à...
Page 19
Mode « RECIRCULATION DE L'AIR » Touche « FAN / SPEED » Le mode Ventilation n'est utilisé que pour recycler Cette touche permet de régler la vitesse du ventila- l'air ambiant. Quatre vitesses de ventilateur peu- teur. Plusieurs vitesses de rotation sont disponi- vent être sélectionnées.
Page 20
REMKO MVD Touche « ECO » Touches « SWING ↕ ↔ » et « AIR DIRECTION » Cette touche active une programmation permettant Ces touches commandent la fonction d'oscillation d'augmenter la température de consigne d'1 °C au des lamelles d'évacuation de l'air horizontales ou bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux...
Page 21
Touche « TIMER ON » - Activation temporisée Touche « TIMER OFF » - Désactivation tempo- risée TIMER ON TIMER OFF AUTO TEMP AUTO COOL TEMP COOL HEAT HOUR HEAT FAN SPEED AUTO HOUR FAN SPEED AUTO TIMER ON TIMER OFF TEMP COOL TEMP...
Page 22
REMKO MVD Instruction de montage Matériel de montage pour le personnel L'unité intérieure est fixée par 4 vis disponibles côté client sur un support mural. Les douilles, les spécialisé supports de tôle trapézoïdale, l'acier profilé, les colliers pour les conduites de frigorigène et de con- Remarques importantes à...
Page 23
Installation REMARQUE ! Seuls les techniciens spécialisés agréés sont habilités à réaliser l'installation. Installation de l'appareil L'appareil est installé sur quatre tiges filetées, cache vers le bas, en prenant garde à la trame du plafond et aux éventuels éléments encastrés. min.
Page 24
REMKO MVD Raccord d'air frais La part d'air frais ne doit pas représenter plus de 10 % du débit volumique de l'air nominal de L'appareil peut être utilisé pour le refroidissement l'appareil. L'alimentation en air frais doit être d'une deuxième pièce ou pour l'admission d'air réalisée par le biais d'un ventilateur supplé-...
Page 25
Raccordement de la conduite de raccordement sur le détendeur des unités intérieures MVD PRECAUTION ! 221-451 Lors de la manipulation de frigorigène, le port Le détendeur électronique est situé en dehors du de vêtements de protection est obligatoire. boîtier dans un boîtier de raccordement séparé situé...
Page 26
REMKO MVD Calcul du remplissage supplémentaire de frigorigène La quantité de frigorigène supplémentaire dépend du dimensionnement et de la longueur de toutes les con- duites de liquide et du nombre de pièces en Y et de distributeurs collecteurs utilisés. Vous trouverez ci- après un exemple de schéma pour le calcul de la quantité...
Page 27
Le schéma suivant ainsi que le tableau vide servent à calculer la quantité de frigorigène supplémentaire et doivent être complétés par l'installateur. Fig. 30: Schéma pour le calcul de la quantité de frigorigène supplémentaire Composants Nombre Facteur de rem- Quantité de plissage remplissage Longueur de la conduite de liquide 1/4"...
Page 28
REMKO MVD REMARQUE ! Lors de la conception et de l'appoint de l'instal- lation en frigorigène, la valeur limite pratique pour le frigorigène selon DIN EN 378-1 doit être observée ! Valeur limite pratique R410A : 0,44 kg/m Volume de la plus petite pièce. Si cette valeur est dépassée, des mesures appropriées doi-...
Page 29
Raccord pour condensat et dérivation sécurisée REMARQUE ! Si la purge du condensat s'effectue par le biais La conduite pour condensat côté client doit d'un canal, conformément à la norme DIN EN être installée avec une pente d'au moins 2 %. 1717, vous devez vérifier qu'aucune pollution Au besoin, prévoyez une isolation hermétique microbiologique (bactéries, champignons, virus)
Page 30
REMKO MVD Raccordement électrique 8.1 Consignes de raccordement et Nous recommandons d'installer côté client un interrupteur principal / de réparation à proxi- de sécurité générales mité de l'appareil. Sur les appareils, une alimentation en tension doit Les borniers pour les raccords se trouvent à...
Page 31
1 : Introduction du câble d'alimentation 2 : Démontage du cache du coffret électrique 3 : Raccordement de la conduite de commande de l'unité extérieure Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électri- ques enfichables et des serre-fils.
Page 32
REMKO MVD 8.3 Schéma de raccordement électrique Raccord Contrôleur MCC-1, MVV 1200-2000 DC et MXD/MVDUnités intérieures - Variante 1 L1 L2 L3 N P Q E X Y E Off Co. On 400 V/3~/50 Hz Ext. On/Off X Y E...
Page 33
Raccord Contrôleur MCC-1, MVV 1200-2000 DC et MXD/MVDUnités intérieures - Variante 2 X Y E L1 L2 L3 N P Q E Off Co. On Ext. On/Off 400 V/3~/50 Hz 230V/1~/50 Hz X Y E P Q E X Y E P Q E X Y E P Q E...
Page 34
REMKO MVD Raccord Contrôleur MCC-1, MVV 1200-2000 DC Duo et MXD/MVDUnités intérieures - Variante 2.1 X Y E L1 L2 L3 N P Q E Off Co. On L1 L2 L3 N P Q E Ext. On/Off 400 V/3~/50 Hz...
Page 36
REMKO MVD 8.5 Fonction des commutateurs Commutateur DIP SW 3 DIP sur la platine de commande Si la différence de régulation de température est atteinte en mode Commutateur DIP JP 2 chauffage, l'unité intérieure s'arrête pendant 4 minutes (réglage d'usine) Ventilateur en marche (réglage...
Page 37
Mise en service 9.1 Adressage des différentes unités intérieures En usine, tous les appareils des séries MVV, MVW et MVD sont réglés de manière à ce que l'adressage des différentes unités intérieures ait lieu automatiquement. Si, malgré tout, un nouvel adressage ou un adres- sage donné...
Page 38
REMKO MVD Répéter les 3 dernières étapes pour adresser toutes les unités intérieures Maintenir la touche « Lock » TEMP COOL enfoncée pendant min. 5 s, pour CLOCK retourner à l'écran standard FAN SPEED AUTO Il est possible en outre de consulter les adresses des différentes unités intérieures :...
Page 39
Appuyer sur la touche « Mode » pour consulter l'adresse de l'unité intérieure. L'adresse apparaît à l'écran au format abrégé sur les unités intérieures MVW, et au format codé sur les cassettes de plafond MVD Adresse Operation Timer Def. / Fan Alarm verte 8 jaune 4...
Page 40
REMKO MVD 9.2 Mise en service Test fonctionnel du mode Chauffage Activez l'alimentation en tension. REMARQUE ! Activez l'appareil au moyen de la télécom- mande et sélectionnez le mode chauffage, la Seuls les techniciens spécialisés spécialement vitesse maximale du ventilateur et la tempé- formés à...
Page 41
Élimination des défauts et service après-vente 10.1 Élimination des défauts Les méthodes de fabrication des appareils et de leurs composants sont des plus modernes et leur bon fonc- tionnement est vérifié à plusieurs reprises. Si vous deviez cependant connaître des dysfonctionnements, veuillez vérifier le fonctionnement à...
Page 42
REMKO MVD Défaut Causes possibles Contrôle Solution La touche de la télécom- Le symbole d'« Envoi » Débloquez la touche/ mande est bloquée/deux apparaît-il sur l'affi- actionnez une seule touches ont été enfon- chage ? touche à la fois cées simultanément Les piles de la télécom-...
Page 43
Défaut Causes possibles Contrôle Solution Le condensat ne peut Les conduites de con- Installez la conduite de pas être évacué densat ont-elles été condensat de manière posées de manière inclinée ou nettoyez-la. inclinée ? Sont-elles bou- Si l'interrupteur à flotteur chées ? La pompe à...
Page 44
REMKO MVD Ano- Description Cause Détails malie Operation Timer Def/Fan Alarm Alimentation en Cli- Erreur de l'unité tension défec- Ä à la page 48 gnote extérieure tueuse, platine lentem. défectueuse Cli- Flotteur du réci- gnote pient collecteur rapidem. déclenché...
Page 45
10.2 Analyse des erreurs Code erreur FE : Conflit d'adressage Si le réglage du commutateur DIP est modifié sur Mettre l'installation l'unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure hors tension, res- taurer les réglages MVV 1200 DC MVV 1600-2000 DC d'usine du commu- tateur DIP sur l'unité...
Page 46
REMKO MVD Code erreur E1 : Erreur de communication entre les unités intérieure et extérieure Mettre l'installation hors tension pendant 1 minute, rétablir la tension, démarrer l'installation La ligne de communication est-elle correcte- Raccorder correctement la ligne de communi- ment raccordée ? cation Un câble blindé...
Page 47
Code erreur E3 : Erreur du capteur T2 de l'évaporateur, centre Le capteur est-il correctement placé sur la pla- Capteur correctement placé sur la platine tine ? La sonde présente-elle des dommages visi- Remplacer la sonde bles ? Les valeurs de résistance de la sonde sont- Remplacer la sonde elles en ordre ? ( Ä...
Page 48
REMKO MVD Code erreur E6 : Erreur du moteur CC, sortie Description de l'erreur : Aucun moteur détecté par la platine de commande, différence de vitesse spécifique entre la vitesse actuelle et la vitesse cible. Causes possibles : La connexion entre la platine de commande et le moteur est défectueuse Le moteur CC est défectueux...
Page 50
REMKO MVD Entretien et Temp. Résistance Temp. Résistance (°C) (Ohm) (°C) (Ohm) maintenance 0,40 0,29 Des travaux d'entretien réguliers et le respect des conditions préalables de base garantissent un 0,39 0,28 fonctionnement impeccable de votre appareil et 0,38 0,28 contribuent à augmenter sa durée de vie.
Page 51
Type de travail Mise en Tous les Tous les 6 Tous les service mois mois Contrôle / Entretien / Inspection Général Contrôle de la tension et du courant Contrôle fonctionnel du compresseur/des ventilateurs Élimination de l'encrassement du condenseur/de l'éva- porateur Contrôle de la quantité...
Page 52
Fig. 39: Démontage du filtre spécialisée ou un point de collecte. La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre par- tenaire contractuel compétent se fera un plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées sises à...
Page 53
Représentation de l'appareil et liste de pièces de rechange 13.1 Représentation de l'appareil MVD 221-451...
Page 54
REMKO MVD 13.2 Liste des pièces de rechange MVD 221-451 N° Désignation MVD 221 MVD 281 MVD 361 MVD 451 Récipient collecteur de condensat Évaporateur Roue du ventilateur Moteur du ventilateur de l'évapora- teur Platine de commande Pompe à condensat entière Interrupteur à...
Page 55
Index Analyse des erreurs ..... 45 Possibilités de combinaison ....10 Protection de l‘environnement .
Page 56
Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également...