Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'installation
REMKO Série MXT
Plafonnier pour refroidissement et chauffage
MXT 355, MXT 525,
0323-2022-11 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REMKO MXT 355

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d'installation REMKO Série MXT Plafonnier pour refroidissement et chauffage MXT 355, MXT 525, 0323-2022-11 Version 1, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
  • Page 2 Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti- vement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal- lation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité Réfrigérant en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original...
  • Page 3 Table des matières Consignes de sécurité et d'utilisation....................4 1.1 Consignes de sécurité générales ....................4 1.2 Identification des remarques......................4 1.3 Qualifications du personnel......................5 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité............5 1.5 Travail en toute sécurité........................5 1.6 Consignes de sécurité...
  • Page 4 REMKO Série MXT Consignes de sécurité et d'utilisation DANGER ! En cas de contact avec les composants sous 1.1 Consignes de sécurité tension, il y a danger de mort immédiate par générales électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel.
  • Page 5 1.3 Qualifications du personnel Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l’installation. Le personnel chargé de la mise en service, de la Seuls les techniciens spécialisés agréés sont commande, de l'inspection et du montage doit dis- habilités à réaliser la mise en service. Toute poser de qualifications adéquates.
  • Page 6 à la société REMKO GmbH & Co. doivent être respectées. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa- L'alimentation en tension doit être adaptée aux...
  • Page 7 1.11 Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire con- tractuel.
  • Page 8 REMKO Série MXT Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques des appareils Série MXT 355 MXT 525 Plafonnier pour unités exté- Mode de fonctionnement rieures inverter Multisplit pour refroidissement et chauffage Puissance frigorifique nominale Puissance de chauffage nominale Domaine d'application (volume de la pièce), env.
  • Page 9 Distance 1 m de champ libre 2.2 Dimensions de l'appareil Fig. 1: Dimensions de l'appareil MXT 355-525 (toutes les indications sont en mm) Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
  • Page 10 A : Zone extérieure L'unité intérieure peut être combinée avec les B : Zone intérieure unités extérieures REMKO de la série 1 : Unité intérieure MVT 603 DC-1403 DC avec possibilité de combi- 2 : Unité extérieure naison correspondante.
  • Page 11 Commande 4.1 Remarques générales L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série. La bonne réception des données est confirmée par un signal sonore. Si une programmation n'est pas possible par la télécommande infrarouge, l'unité intérieure peut également être commandée manuellement.
  • Page 12 La télécommande filaire de type KFB-3 peut être raccordée aux appareils de la série MXT 355-525. Le raccordement aux unités intérieures a lieu à l’aide de prises (voir le chapitre « Raccordement électrique »).
  • Page 13 4.3 Répartition manuelle de l'air Réglage de la répartition de l'air Les ailettes verticales peuvent être réglées manuellement vers la gauche et la droite (voir Voir la Fig. 9). La fonction Swing automatique est également disponible pour la répartition de l'air horizontale (voir Chapitre «...
  • Page 14 REMKO Série MXT 4.4 Touches de la télécommande Touche « Vitesse du ventilateur » Permet de naviguer entre les différentes vitesses du ventilateur dans l’ordre suivant : AUTO Þ20 % Þ40 % Þ60 % Þ80 % Þ100 % Þ... Vous pouvez également adapter la vitesse du ven- tilateur avec les touches «...
  • Page 15 Touche « eco gear » Fonctions supplémentaires Permet de naviguer dans les fonctions d’économie Breathe Away d’énergie disponibles dans l’ordre suivant : Self clean eco Þ gear 75 % Þ gear 50 % Þ OFF Þ eco ... Bio Clean eco : Sleep augmentation de la valeur de consigne à...
  • Page 16 REMKO Série MXT Verrouillage des touches Fonctions des touches Mode « Auto » Apparaît lorsque le verrouillage des touches de la télécommande est activé. Veillez à ce que l'unité intérieure soit raccordée à l'alimentation électrique et activée. L'affichage du mode de fonctionnement dans le Affichage de la température...
  • Page 17 Mode « Refroidissement », « Chauffage » et Mode « Déshumidification » « Recirculation » Appuyez sur la touche « ON/OFF » [1] pour Appuyez sur la touche « ON/OFF » [1] pour activer l'installation de climatisation. activer l'installation de climatisation. Appuyez sur la touche «...
  • Page 18 REMKO Série MXT Mode « Timer » En appuyant sur la touche « TIMER », il est pos- sible de régler le « délai d'activation » et le « délai En cas de réglage du délai d’activation et de de désactivation » de l’appareil.
  • Page 19 Exemples de réglages de la fonction TIMER Fonction TIMER combinée (réglage simultané de « TIMER-ON » et « TIMER-OFF ») « TIMER-ON » (mode Auto-on) « TIMER-OFF » ð « TIMER-ON » Exemple : (On ð Stop ð Start) L'installation de climatisation doit s'activer dans 2 heures à...
  • Page 20 REMKO Série MXT Sleep Fonction protection antigel La fonction protection antigel maintient la tempéra- La fonction Sleep peut être utilisée afin d'écono- ture ambiante au-dessus de 8 °C pour éviter d’en- miser de l’énergie pendant le fonctionnement de nuit. Lorsque la fonction Sleep est activée, la tem- dommager le bâti.
  • Page 21 Verrouillage des touches La fonction protection antigel maintient la tempéra- ture ambiante au-dessus de 8 °C pour éviter d’en- dommager le bâti. Appuyez simultanément sur les touches « Turbo » [1] et « Humidity » [2] pendant 5 secondes pour activer ou désactiver le ver- rouillage des touches.
  • Page 22 REMKO Série MXT Instructions de montage Matériel de montage pour le personnel spé- L'unité intérieure est fixée par 4 vis disponibles côté client sur un support mural. cialisé Choix du lieu d'installation Remarques importantes à respecter avant de L'unité intérieure a été conçue pour être montée au procéder à...
  • Page 23 Variantes de raccordement Les variantes de raccordement suivantes peuvent être utilisées pour les conduites de frigorigène, condensat et commande. Fig. 25: Variantes de raccordement A : Sortie à droite C : Sortie en bas B : Sortie à gauche D : Sortie à l’arrière...
  • Page 24 REMKO Série MXT Dimensions de l’arrière de l’appareil Fig. 26: Dimensions de l’arrière de l’appareil (toutes les indications sont en mm) A : Console murale C : Perçage mural B : Entretoise...
  • Page 25 Installation Raccord des conduites de frigorigène Le raccordement côté client des conduites de fri- gorigène s'effectue sur le côté intérieur droit de REMARQUE ! l'appareil. Installer si besoin un dispositif de réduc- tion ou d'extension sur l'unité extérieure. Ces rac- Seuls les techniciens spécialisés agréés sont cords vissés sont fournis de série avec l'unité...
  • Page 26 REMKO Série MXT Raccord pour condensat Évacuation sécurisée en présence de fuites et évacuation sécurisée Les prescriptions régionales ou lois pour la protec- tion de l'environnement (par ex. la loi relative à la Raccord pour condensat gestion et à la fourniture de l'eau) peuvent requérir des mesures adaptées pour éviter les évacuations...
  • Page 27 Raccordement électrique 8.1 Remarques générales Raccordement de l’alimentation en tension et du câble de commande Installez une alimentation sur l'unité extérieure et Réalisez le branchement comme suit : un câble de commande à 4 fils avec un section minimale de 1,5 mm relié...
  • Page 28 REMKO Série MXT Raccordement d’une télécommande filaire en option (KFB-3) Sur les appareils de la série MXT 355-525, une télécommande filaire (KFB-3) peut être raccordée en option. Réalisez le branchement comme suit : Ouvrez la grille d’admission d’air (voir Voir la Fig. 29).
  • Page 29 Branchements de la platine multifonctions Les appareils de la série MXT 355-525 sont équipés en série d’une platine multifonctions, qui se trouve dans le boîtier à platines du côté droit de l’appareil. Sur la platine multifonctions sont posi- ON F1 ON F2 tionnées plusieurs bornes à...
  • Page 30 Raccordement d’une unité de réglage centrale en option (SC-1, SC-1 Smart-Com) A l’aide du bouton rotatif, l’adresse de l’unité intér- Sur les appareils de la série MXT 355-525, une ieure est définie en combinaison avec les commu- tateurs DIP (voir le chapitre « Adressage »).
  • Page 31 Adressage de l’unité intérieure (SC-1, SC-1 L’adresse de l’appareil est ensuite spécifiée en Smart-Com) détail avec le bouton rotatif ENC3. L’adresse de l’appareil résulte de la combinaison des deux bou- Une adresse entre 0 et 63 doit être attribuée aux tons comme suit : unités intérieures qui sont raccordées à...
  • Page 32 Montage d’une clé WIFI en option option (KFB-R) Les appareils de la série MXT 355-525 sont Sur les appareils de la série MXT 355-525, un équipés en série d’une interface pour une clé WIFI, module de redondance (KFB-R) peut être raccordé...
  • Page 33 L(B) N(B) S(B) 230V/1~/50 Hz L(C) N(C) S(C) L(D) N(D) S(D) Fig. 41: Schéma de raccordement électrique A : Unité extérieure MVT 603 DC-1403 DC 1 : Câble d'alimentation B : Unités intérieures MXT 355-525 2 : Conduites de communication...
  • Page 34 REMKO Série MXT Raccordement de la pompe à condensat en option KP 6/KP 8 1(L) 2(N) L(A) N(A) S(A) PE 230 V/1~/50 Hz Fig. 42: Schéma de raccordement électrique Unité extérieure Contact parasite de la pompe à condensat Unité intérieure BK : noir Pompe à...
  • Page 35 CN15 ge (ws) CN18 ge/gn L N S 13 14 15 16 Fig. 43: Schéma de câblage électrique MXT 355-525 Platine de commande 13 : Capteur de temp. de l'air ambiant Platine d’écran 14 : Capteur d’humidité de l'air ambiant...
  • Page 36 REMKO Série MXT Mise en service Mesures finales Remontez toutes les pièces préalablement démontées. REMARQUE ! Initiez l'exploitant à l'utilisation de l'installation. Seuls les techniciens spécialisés spécialement formés à cet effet sont autorisés à procéder à la mise en service et à établir un rapport corres- pondant après justification.
  • Page 37 Élimination des défauts et service après-vente Les méthodes de fabrication des appareils et de leurs composants sont des plus modernes et leur bon fonc- tionnement est vérifié à plusieurs reprises. Si vous deviez cependant connaître des dysfonctionnements, veuillez vérifier le fonctionnement à l'aide de la liste ci-dessous. Pour les installations avec unités intérieure et extérieure, observer également le chapitre «...
  • Page 38 REMKO Série MXT Défaut Causes possibles Contrôle Solution La touche de la télécom- Le symbole d'« Envoi » Débloquez la touche/ mande est bloquée/deux apparaît-il sur l'affichage ? actionnez une seule touche touches ont été enfoncées à la fois simultanément Les piles de la télécom-...
  • Page 39 REMARQUE Si, en cas de faibles températures extérieures, l'unité extérieure émet des bruits, même une fois arrêtée, cela ne constitue pas un dysfonctionnement. L'enroulement du compresseur est brièvement alimenté en courant afin de réchauffer l'huile qui s'y trouve et d'assurer la viscosité en cas de faibles températures ambiantes.
  • Page 40 REMKO Série MXT Nettoyage et mainte- Nous recommandons de conclure avec une entreprise spécialisée un contrat d'entretien nance annuel. Des travaux d'entretien réguliers et le respect des conditions préalables de base garantissent un fonctionnement impeccable de votre appareil et contribuent à augmenter sa durée de vie.
  • Page 41 Nettoyage du carter Respectez les consignes d'entretien et de mainte- nance figurant dans le mode d'emploi séparé Coupez l'alimentation en tension de l'appa- reil. Ouvrez la grille d'admission d'air avant et rabattez-la vers l'avant ou le bas. Nettoyez la grille et le capot exclusivement avec un chiffon humide.
  • Page 42 REMKO Série MXT Représentation de l'appareil et liste de pièces de rechange 12.1 Représentation de l’appareil Fig. 47: Représentation de l’appareil MXT 355-525 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
  • Page 43 12.2 Liste des pièces de rechange IMPORTANT! Pour assurer la bonne livraison des pièces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec le numéro de série correspondant (voir la plaque signalétique). N° Désignation N° Désignation Cache avant Moteur de ventilateur, en bas Filtre à...
  • Page 44 La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre par- de température maximal, afin que l'humidité tenaire contractuel compétent se fera un plaisir de résiduelle soit évacuée de l'appareil.
  • Page 45 Index Protection de l‘environnement ....7 Arrière de l’appareil, dimensions ... 24 Raccord des conduites de frigorigène ..25 Raccord pour condensat .
  • Page 46 REMKO Série MXT...
  • Page 48 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ Climat | Chaleur | Nouvelles énergies Téléphone +49 (0) 5232 606-0 REMKO GmbH & Co. KG Hotline Allemagne +49 (0) 5232 606-0 Klima- und Wärmetechnik Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Im Seelenkamp 12 Courriel info@remko.de Hotline International...

Ce manuel est également adapté pour:

Mxt serieMxt 525