Page 2
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................Page 75 GÉNÉRALITÉS....................Page 76 Introduction ........................Page 76 Définitions........................Page 76 Conventions typographiques ................... Page 76 Données d’identification de la machine et du fabricant ........... Page 77 Identification de l’appareil ....................Page 77 B5.1 Comment déterminer les données techniques............
Page 3
Branchements électriques ....................Page 87 G6.1 Dispositifs de sécurité..................Page 87 Schéma d’installation....................... Page 88 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE..........Page 89 Commandes de base....................... Page 89 MISE EN SERVICE ................... Page 90 Contrôles préliminaires, réglages et tests de fonctionnement ......... Page 90 I1.1 Contrôles électriques et hydrauliques..............
Page 4
Introduction Le Manuel d’instructions pour l’utilisation (ci-après dénommé Manuel) fournit à l’utilisateur des informations utiles pour travailler correctement et en toute sécurité, en l’aidant à utiliser la machine (ci-après dénommée plus simple- ment « machine » ou « lave-vaisselle » ou « appareil »). Tout ce qui suit ne doit en aucun cas être considéré...
Page 5
Fabricant Conventions typographiques Electrolux Professional spa ou tout S.A.V. agréé par Electrolux Professional spa Afin de pouvoir utiliser le manuel et, par conséquent, la machine, il est recommandé d’avoir une bonne Personne préposée à l’emploi courant de l’appareil connaissance des termes et des conventions typogra- opérateur ayant été...
Page 6
« Caractéristiques techniques générales, perfor- mances et consommations ». Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) Figure 1 Reproduction du marquage/de la plaque signalétique figurant sur la machine F.Mod. EGWXS Les données d’identification et les caractéristiques techniques sont reportées sur la plaque signalétique ;...
Page 7
À noter que l’absence d’équipements de protection Electrolux Professional spa décline toute responsabi- individuelle de la part des opérateurs, des techniciens lité pour les inexactitudes s’étant éventuellement glis- spécialisés ou des préposés à...
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Introduction C1.2 Pictogrammes de sécurité devant figurer sur l’appareil ou à proximité de la zone de travail Les machines sont équipées de dispositifs de sécurité électriques et/ou mécaniques destinés à protéger les SIGNIFICATION utilisateurs et la machine. Par conséquent, l’utilisateur Il est interdit d’huiler, de graisser, ne peut en aucun cas retirer ou modifier ces disposi- de réparer et de régler des organes...
Page 9
Les utilisateurs doivent être avertis par des avis parfai- • l’absence de coupure de l’alimentation du réseau à tement visibles. l’aide de l’interrupteur général en position d’ouver- ture « O » au terme de la journée de travail ; Afin de garantir les performances et un fonctionnement •...
Page 10
I=Installation, U=Usage courant, PHASE D’APPLICATION : M=Maintenance, P=Nettoyage. RISQUE DESCRIPTION D’UNE SITUATION DE RÉSIDUEL DANGER Glissement L’opérateur peut glisser en présence ou chute d’eau ou de saleté sur le sol. [ U - M ] Brûlures L’opérateur touche intentionnellement ou non certains composants internes de la [ U - M - P ] machine ou la vaisselle à...
Page 11
DESCRIPTION GÉNÉRALE Description générale Le lave-vaisselle est conforme au lavage de verres, tasses et couverts. En aucun cas il ne peut être utilisé pour d’autres applications ou dans des modes non prévus dans ce manuel. Ce lave-vaisselle a été réalisé dans le but de satisfaire aux exigences d’un environnement de travail en améliorant celui-ci et en tenant compte des aspects économiques.
Page 12
Caractéristiques de l’alimentation électrique L’alimentation en courant alternatif de la machine doit répondre aux conditions suivantes : • variation max. de tension ± 10% • variation max. de fréquence ± 1% en mode continu ± 2% pendant une courte période La distorsion des harmonies, le déséquilibre de la tension d’alimentation en triphasé, les impulsions de tension, la coupure, les chutes de tension et les autres caractéristiques électriques doivent respecter ce qui est établi au point 4.3.2 de la norme EN 60204-1 (IEC 60204-1).
Page 13
TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE Introduction • contrôler les fourches et les modalités de soulève- ment conformément aux instructions exposées sur Le transport (transfert de l’appareil d’un lieu à un l’emballage. autre) et la manutention (déplacement dans les lieux Avant de procéder au levage : de travail) doivent être effectués à...
Page 14
INSTALLATION ET MONTAGE Mise en place ATTENTION ! L’appareil doit être amené sur son lieu d’installation et Les opérations d’installation de détaché de la base de l’emballage uniquement au moment de l’installation. l’appareil sont réservées exclu- Installation de l’appareil : sivement à...
Page 15
ment (Figure 7). Figure 8 Raccordement tuyau d’alimentation • S’assurer que la pression dynamique d’arrivée Figure 7 Réglage des pieds d’eau, mesurée en amont de l’appareil, est com- prise entre 200 et 500 kPa (procéder aux tests Mise au rebut des emballages lorsque l’eau arrive dans la cuve et/ou dans la Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont com- chaudière).
Page 16
Branchements électriques G6.1 Dispositifs de sécurité • Une protection thermo-ampèremétrique à réarme- ATTENTION ! ment automatique, incorporée dans les bobines de l’électropompe, interrompt l’alimentation électrique Les interventions sur les ins- de la pompe en cas de problème. tallations électriques sont •...
Page 17
Schéma d’installation Le schéma d’installation ci-après indique les dimensions hors-tout de l’appareil et l’emplacement des raccordements hydrauliques et des connexions électriques. With drain pump Without drain pump Légende EI - Arrivée alimentation électrique WI - Arrivée eau 3/4" G XD - Arrivée tuyaux détergent D - Vidange EQ - Vis équipotentielle •...
Page 18
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE START START LÉGENDE A = Touche ON/OFF C = Voyant lumineux E = Voyant lumineux cycle B = Voyant lumineux ON température eau de lavage D = Touche Start = Touche départ vidange (mise en marche) (selon le modèle) Tableau 3 Bandeau de commande Toutes les touches et fonctions présentes sur les différents modèles de bandeau de commande sont décrites...
Page 19
MISE EN SERVICE Contrôles préliminaires, réglages et tests de Mise en service fonctionnement • Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau. • Enclencher l’interrupteur général situé en amont de I1.1 Contrôles électriques et hydrauliques l’appareil. Avant de mettre la machine en service, il faut : •...
Page 20
Cette quantité est habituellement exprimée en g/l et varie en fonction de la dureté de l’eau. Figure 11 Prédisposition des doseurs I3.3 Installation du doseur automatique de détergent extérieur (Figure 11) La machine dispose d’un doseur de détergent intérieur. Utiliser l’injecteur « P » pour le raccordement au doseur extérieur.
Page 21
UTILISATION COURANTE DE L’APPAREIL Usage prévu • Enclencher l’interrupteur général situé en amont de l’appareil. Nos appareils ont été conçus et optimisés afin d’obte- • Fermer la porte et mettre la machine en marche en nir des performances et des rendements élevés. appuyant sur la touche «...
Page 22
Nettoyage de la machine REMARQUE Changer l’eau de la cuve plusieurs fois par jour, ATTENTION ! dès que cela s’avère nécessaire. Avant de procéder au net- Chargement des paniers toyage à l’entretien, • Le panier fourni permet d’y loger des tasses et des débrancher l’appareil du sec- verres de plusieurs tailles, tournés vers le bas, teur et du raccord d’arrivée...
Page 23
J7.1.1 Vidange eau et nettoyage de la cuve • Démontage du bras rotor de lavage et du tourni- de lavage quet de rinçage. Desserrer et retirer la vis de fixation de chaque Vidanger et nettoyer la cuve régulièrement. groupe installé sur la partie supérieure et infé- •...
Page 24
Par conséquent, il est recommandé de ; LES VERRES ET LA VAISSELLE NE SONT PAS • Nettoyer le filtre de l’eau installé en amont de SÉCHÉS CORRECTEMENT l’appareil et le filtre de protection de l’électrovanne 1. Vérifier le niveau du produit de rinçage dans le au moins deux fois par an.
Page 25
recyclage de cet appareil, contacter l’agent ou le revendeur local de l’appareil, le service d’assistance après-vente ou l’organisme local compétent pour l’éli- mination des déchets. ATTENTION ! Au moment de la démolition de l’appareil, le marquage devra être détruit.