Page 3
* = Version courte D = Tuyau de vidange d'un diamètre interne de : ** = Version étroite ⌀ = 40 mm (Uniquement pour modèles avec vidange par gravité) EI = Entrée alimentation électrique ⌀ = 20 mm (Uniquement pour modèles avec pompe de CWI = Tuyau d'arrivée d'eau avec raccords ⌀...
Page 4
Préambule Lire attentivement les instructions suivantes, y compris les conditions de garantie, avant d'installer et d'utiliser la machine. Visiter notre site Web www.electroluxprofessional.com et ouvrir la section Support pour : Enregistrer le produit Recevoir des trucs et astuces sur le produit et des informations sur l'entretien et la réparation Le Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien (ci-après dénommé...
Page 5
Table des matières A CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................6 Informations générales ........................6 Sécurité générale ......................... 6 Équipements de protection individuelle....................7 Transport, manutention et stockage ....................8 Installation et montage........................8 Raccordement de l’eau ........................8 Branchement électrique ......................... 9 Nettoyage et entretien de l'appareil....................
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Informations générales Afin de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité et comprendre correctement le Manuel, il est recommandé d'avoir une bonne connaissance des termes et des conventions typographiques utilisés dans la documentation. Afin de distinguer et d'être en mesure de reconnaître aisément les différents types de danger, les symboles suivants sont utilisés dans le présent Manuel : AVERTISSEMENT...
Page 7
• L'accès à la zone de travail est interdit au personnel non autorisé. • Tenir tout produit ou objet inflammable à l’écart de la zone de travail. • Les opérations de positionnement, d’installation et de démontage doivent être effectuées par le personnel spécialisé, conformément aux normes de sécurité en vigueur, aussi bien pour l'outillage utilisé...
Page 8
Transport, manutention et stockage • Compte tenu des dimensions de la machine, il n'est pas possible, pendant la phase de transport, de manutention et de stockage, d'empiler des machines les unes sur les autres ; par conséquent, d'éventuels risques de renversement de charges pour empilage sont exclus.
Page 9
Branchement électrique • Les interventions sur les installations électriques doivent être réalisées uniquement par le personnel spécialisé. • Veiller à ce que les spécifications électriques sur la plaque signalétique correspondent à celles de l’alimentation. • Installer la machine conformément aux normes de sécurité et aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays.
Page 10
à la réparation et au transport Danger Source de lésions ou de nuisances de la machine. potentielles pour la santé. Fabricant Electrolux Professional SPA ou tout SAV Situation de Toute opération présentant un ou plu- agréé par Electrolux Professional SPA. danger sieurs risques pour l'Opérateur.
Page 11
à protéger les opérateurs contre les 12.1 kW Nominal 9.9 kW IPX4 dangers. Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) Écran de Élément d'un appareil utilisé de manière protection spécifique dans le but de fournir une protection par une barrière physique.
Page 12
équipements de protection individuelle adéquats devant être portés par les opérateurs relève de l'employeur, du respon- Electrolux Professional spa - Viale Treviso, 15 - 33170 Pordenone (Italy) sable du lieu de travail ou du technicien d'assistance technique, conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation.
Page 14
Transport : Instructions à l'intention du Stockage transporteur La machine et/ou ses pièces doivent être entreposées et protégées contre l'humidité, dans un milieu ambiant non IMPORTANT agressif, exempt de vibrations et à une température ambiante La charge transportée peut se déplacer : comprise entre -10℃...
Page 15
Mise en place Élimination de l'emballage L'appareil doit être amené sur son lieu d'installation détaché Les emballages doivent être mis au rebut conformément aux de la base de l'emballage uniquement au moment de réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation de l'installation.
Page 16
ATTENTION Appareil à alimentation en eau sous pression - avec pompe Toujours utiliser un nouveau jeu de joints de drainage - avec pompe d'augmentation de pression - lorsque la conduite d'arrivée d'eau est avec rinçage à froid démontée et remise en place. IMPORTANT Les appareils portant le marquage Watermark doivent être installés conformément au Code de...
Page 17
• Si le niveau d’eau dans le réservoir est trop élevé, la pompe Lave-vaisselle équipé de pompe à diaphragme pour le de vidange (si présente) s’active automatiquement pour dosage de produit de rinçage incorporée vidanger l‘eau en excès. La pompe est installée sur les appareils équipés d'un circuit hydraulique sous pression.
Page 18
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE description du bandeau de commande Touche Marche/Arrêt. Voyant de cycle de lavage. Appuyer sur cette touche pour démarrer l'appareil. Ce voyant s'allume quand le cycle de lavage est Appuyer de nouveau dessus pour le désactiver. démarré.
Page 19
Contrôle de la position des composants de la cuve • Vérifier que le trop-plein “1“, le filtre du réservoir “2“ (en fonction du modèle), le bras de lavage inférieur et supérieur “3“ et le bras de lavage inférieur et supérieur “4“ sont installés correctement (voir la photo ci-dessous).
Page 20
Anomalie Type Causes possibles Actions d'anomalie Les verres et la vaisselle ne Perte de Le bac à produit de rinçage est Vérifier que le bac contient du produit sont pas séchés performance. vide. de rinçage et s'il faut en rajouter. correctement.
Page 21
Après avoir effectué les contrôles préalablement décrits, IMPORTANT si le défaut persiste, s'adresser au SAV en mentionnant : Le code PNC et le numéro de série sont indispen- sables pour l'identification du type d'appareil et de A. la nature de l'anomalie ; sa date de fabrication.