Télécharger Imprimer la page
Krups ESPRESSO AUTOMATIC EA9000 Serie Mode D'emploi
Krups ESPRESSO AUTOMATIC EA9000 Serie Mode D'emploi

Krups ESPRESSO AUTOMATIC EA9000 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ESPRESSO AUTOMATIC EA9000 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DEUTSCH
ESPRESSO AUTOMATIC
SERIES EA9000
WWW KRUPS COM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups ESPRESSO AUTOMATIC EA9000 Serie

  • Page 1 DEUTSCH ESPRESSO AUTOMATIC SERIES EA9000 WWW KRUPS COM...
  • Page 2 DEUTSCH...
  • Page 3 Das farbige Touchscreen Display bietet Ihnen eine ergonomische und bequeme Einstellung. Er führt Sie durch alle Abschnitte, von der Getränkezubereitung bis zur Wartung der Maschine. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit Ihrer neuen Maschine von Krups. Ihr Team von Krups...
  • Page 4 DEUTSCH EXPERTENRATSCHLÄGE Mit unseren folgenden Expertenratschlägen möchten wir Ihnen helfen, mit Ihrer neuen Maschine beste Ergebnisse zu erzielen: Die Qualität des verwendeten Wassers beeinflusst sehr stark das Aroma. Kalk und Chlor können den Geschmack Ihres Kaffees verändern. Wir raten Ihnen daher, eine Filterpatrone (Claris Aqua Filter System) zu verwenden oder nur schwach mineralisiertes Wasser einzufüllen, um das volle Aroma Ihres Kaffees zu bewahren.
  • Page 5 Bedienungsanleitung ergeben. Die Garantieleistung erlischt, wenn die Pflege- und Wartungsvorgänge oder -anleitungen nicht durchgeführt bzw. nicht eingehalten werden; wenn Reinigungsmittel oder Entkalker verwendet werden, die nicht den Vorgaben von KRUPS entsprechen. Die Garantie verfällt, wenn die Filterpatrone des Claris Aqua Filter Systems nicht entsprechend den Vorgaben von KRUPS verwendet wird.
  • Page 6 DEUTSCH INHALT WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1 Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole ....................1.2 Sicherheitshinweise ..............................1.3 Richtige Benutzung ..............................1.4 Mit Ihrer Maschine gelieferte Produkte ........................ 1.5 Prüfung im Werk ................................GESAMTÜBERBLICK 2.1 Beschreibung des Gerätes ............................
  • Page 7 Bedienungsanleitung wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf: bei Nichteinhaltung dieser Anleitung übernimmt Krups keine Haftung. 1.1 Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole Symbole und damit verbundene Begriffe, die in dieser Anleitung verwendet werden.
  • Page 8 Kaffeepulver, da das Gerät dadurch beschädigt werden kann oder Bauteile herausgelöst werden können. Alle Arbeiten am Gerät sind von einer KRUPS-Vertragswerkstatt auszuführen, außer die Reinigung und Entkalkung des Gerätes wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Zu Ihrer Sicherheit verwenden Sie ausschließlich von KRUPS zugelassene Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien, da diese genau auf Ihr Gerät abgestimmt sind.
  • Page 9 Öffnen des Gerätes erlischt die Garantie. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Funktionsstörungen zeigt oder beschädigt wurde. In einem solchen Fall sollten Sie das Gerät zur Untersuchung an eine KRUPS-Vertragswerkstatt (siehe Liste im Serviceheft von KRUPS) schicken. Aus Gründen der Sicherheit und der Gerätezulassung in Ihrem Land ist jedwede durch Sie selbst vorgenommene Bearbeitung oder Abänderung des Gerätes untersagt, denn die Zulassung gilt nur...
  • Page 10 1 Claris Filterpatrone - Aqua Filter System mit Schraubteil 2 Cappuccino-Tassen Dosierlöffel mit integriertem Pinsel 1 Stäbchen zur Bestimmung der Wasserhärte Bedienungsanleitung Übersicht Kundenservice von Krups Garantieunterlagen 1 Netzanschlussleitung 1 Nadel für die Reinigung des Dampfdüsenauslasses 1.5 Prüfung im Werk Ihr Gerät wurde vor Verlassen des Werkes geprüft und getestet.
  • Page 11 KRUPS SERIE EA9000 GESAMTÜBERBLICK 2.1 Beschreibung des Gerätes Auf der Ausklappseite sehen Sie ein Foto des Gerätes. Klappen Sie die Seite aus. Im Folgenden finden Sie die Bezeichnungen und jeweils eine kurze Beschreibung der verschiedenen Bedienelemente des Gerätes: BEZEICHNUNG FUNKTION Ein/Aus-Taste Ein- und Ausschalten des Gerätes.
  • Page 12 DEUTSCH BEZEICHNUNG FUNKTION Tassenablage Abstellen und Vorwärmen von Tassen. Rechte Tür Zugang zum Wasserbehälter. Zugang zum Reinigungsmittelfläschchen, Dosierlöffel/Pinsel Linke Tür für Kaffeepulver und zum Kaffeesatzbehälter. Kaffeeauslauf und Auslass des fertigen Kaffeegetränks. höhenverstellbarer Griff Netzanschlussleitung Versorgung des Gerätes (abnehmbar). Enthält das zur automatischen Reinigung der Dampfdüse Reinigungsmittelfläschchen zu verwendende Reinigungsmittel.
  • Page 13 KRUPS SERIE EA9000 2.2 Erklärung der Anzeigesymbole Die folgenden Symbole erscheinen auf dem Bildschirm: Bestätigung des aktuellen Schritts. Rückkehr zum vorherigen Schritt. Vor- und Zurückblättern zwischen den verschiedenen Auswahlmöglichkeiten. Anheben der Dampfdüse in bestimmten Menüs. Absenken der Dampfdüse in bestimmten Menüs.
  • Page 14 DEUTSCH Die Maschine fordert zum Nachfüllen von Kaffeebohnen auf, doch es sind noch Kaffeebohnen übrig: Bestimmte Kaffeearten können die optischen Sensoren stören; die Bohnen müssen mit der Hand hin- und herbewegt werden, um die Funktion wieder in Gang zu bringen. Die Maschine erkennt Bohnen, aber das Brühergebnis ist sehr/zu leicht: Bestimmte Bohnen (insbesondere zu große oder zu dicke Bohnen) stören den Abgang in die Kaffeemühle.
  • Page 15 KRUPS SERIE EA9000 Ausleeren des Kaffeesatzbehälters Öffnen Sie die linke Tür. Ziehen Sie den Kaffeesatzbehälter heraus. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter. Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder ein. Öffnen Sie die linke Tür (15). Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter (5). Leeren Sie ihn aus und reinigen Sie ihn, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
  • Page 16 DEUTSCH Ihre Maschine ist mit 2 Abtropfbehältern ausgestattet (6 und 7). Mit dem kleinen Abtropfbehälter können die Tropfen des Kaffeeauslaufs aufgefangen werden. Er kann jedoch entfernt werden, um Kaffeegetränke mit großen Tassen zuzubereiten. Der große Abtropfbehälter fängt das gebrauchte Wasser sowie den Überlauf des kleinen Abtropfbehälters auf.
  • Page 17 KRUPS SERIE EA9000 INBETRIEBNAHME Gefahr: Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit 230 V und Erdung an. Bei Nichteinhaltung kann es zu tödlichen Verletzungen durch Stromschlag kommen. Befolgen Sie die „Sicherheitshinweise", Kapitel 1.2. INSTALLATION DES GERÄTES Stellen Sie die Maschine auf einen stabilen und ebenen Untergrund. Stellen Sie dabei sicher, dass der gewählte Raum ausreichend belüftet ist, da es am und im Gerät zu Erhitzungen kommt.
  • Page 18 DEUTSCH Wenn Sie diese Anzeige auf dem Bildschirm sehen, geben Sie die im Wasserhärtetest bestimmte Härteklasse ein, indem Sie über den Bildschirm die Anzahl der roten und grünen Streifen angeben. Zeigt das Stäbchen beispielsweise 2 rote und 2 grüne Streifen, dann drücken Sie auf dem Bildschirm auf die ersten beiden roten Kästchen und auf die letzten beiden grünen Kästchen.
  • Page 19 KRUPS SERIE EA9000 MASSEINHEIT Sie können die Volumenmaßeinheit Ihrer Wahl (oz oder ml) auswählen. DATUM UND UHRZEIT Normalerweise wird das richtige Datum automatisch angezeigt. Falls erforderlich, können Sie den Tag, das Monat, dann das Jahr mit Hilfe der Pfeile einstellen.
  • Page 20 DEUTSCH EINSETZEN DES FILTERS Filtereinbau: Drücken Sie „Starten“, dann auf OK, um die Auswahl zu bestätigen. Öffnen Sie die rechte Tür der Maschine und entnehmen Sie den Wasserbehälter. Nehmen Sie die Filterpatrone und das Schraubteil aus der Verpackung und setzen Sie das Schraubteil wie in der Abbildung gezeigt zusammen. Stellen Sie den Monat ein, in welchem die Patrone eingesetzt wurde (Position 1 in der Abbildung, Ziffer links in der Öffnung), indem Sie den am oberen Ende der Patrone befindlichen grauen Ring drehen.
  • Page 21 KRUPS SERIE EA9000 EINSETZEN DER REINIGUNGSFLÜSSIGKEIT Drücken Sie auf „Jetzt“, um die Eingabe zu bestätigen, oder auf „Später“, um den Vorgang zu verschieben. Öffnen Sie die linke Tür (15). Ziehen Sie die Halterung vor (19) und schrauben Sie das Fläschchen (18) darunter fest.
  • Page 22 DEUTSCH ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN 4.1 Informationen zu den Rezepten Je nach ausgewähltem Rezept stellt die Espresso Automatic EA9000 automatisch die Menge des gemahlenen Kaffees sowie den Mahlgrad ein. Wir empfehlen Ihnen, Porzellantassen zu verwenden, deren Größe der gewünschten Menge entspricht und die idealerweise vorgewärmt sind. Für Kaffeezubereitungen mit Milch empfehlen wir Ihnen die Verwendung von dicken Glastassen.
  • Page 23 KRUPS SERIE EA9000 4.2 Zubereitung von Kaffeegetränken aus Kaffeebohnen In diesem Kapitel wird Ihnen der Betrieb der Maschine in den verschiedenen Funktionen am Beispiel von Espresso und Cappuccino erläutert. Espresso Drücken Sie die Taste „Espresso“. Wenn die Maschine bei der Auswahl der Zubereitung feststellt, dass nicht genügend Kaffeebohnen vorhanden sind, werden Sie aufgefordert, den...
  • Page 24 DEUTSCH Cappuccino Wichtig: Für ein gutes Gelingen Ihrer Milchzubereitungen mit Krups: Die Rezeptvorschläge wurden mit kalter, fettarmer H-Milch aus der Kühlschranktür (bei 7°C) zubereitet und in den Gläsern serviert, die mit der Maschine geliefert werden. Sie können auch frische (vor kurzem geöffnete) pasteurisierte Milch oder H-Milch, Magermilch, fettarme Milch oder Vollmilch aus dem Kühlschrank verwenden.
  • Page 25 KRUPS SERIE EA9000 Die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. Achten Sie darauf, dass sich die Tasse nah am Reinigungsbehälter unter der Dampfdüse hinten in der Ausbuchtung befindet. Achten Sie jedoch darauf, nicht mit der Tasse gegen den Reinigungsbehälter (11) zu drücken, damit sich dieser nicht ablöst.
  • Page 26 DEUTSCH Auslauf des Kaffees. Die Maschine komprimiert das Kaffeemehl und führt anschließend das Aufbrühen durch. Die Menge richtet sich nach dem ausgewählten Kaffeegetränk. Sie können jedoch das Kaffeevolumen während des Brühzyklus verändern. Die Zubereitung kann durch Drücken der STOPP-Taste angehalten werden.
  • Page 27 KRUPS SERIE EA9000 Espresso mit dem Menü „gemahlener Kaffee“ In diesem Kapitel wird Ihnen das Funktionsprinzip für Kaffeegetränke bei Verwendung von bereits gemahlenem Kaffee über den Kaffeepulverschacht am Beispiel Espresso erläutert. Die anderen Kaffeezubereitungen erfolgen auf ähnliche Weise. Lassen Sie sich durch die verschiedenen Schritte führen, die im farbigen Touchscreen Display angezeigt werden.
  • Page 28 DEUTSCH Einfüllen des Kaffeepulvers. Geben Sie das Kaffeepulver in den Kaffeepulverschacht. Nur einen Löffel Kaffeepulver pro Zubereitung in den Schacht geben. Schließen Sie den Deckel des Kaffeepulverschachts wieder. Die Klappe wird anschließend von der Maschine verriegelt. Wahl der Menge. Drücken Sie OK. Zubereitung des Kaffees.
  • Page 29 KRUPS SERIE EA9000 Füllen Sie die auf dem Display angegebene Milchmenge in die Tasse und stellen Sie sie unter den Kaffeeauslauf. Achten Sie darauf, dass sich die Tasse nah am Reinigungsbehälter unter der Dampfdüse hinten in der Ausbuchtung befindet. Die Tasse darf jedoch nicht gegen den Reinigungsbehälter (11) drücken, damit sich dieser nicht ablöst.
  • Page 30 DEUTSCH Wahl der Menge. Das farbige Touchscreen Display zeigt die zuletzt gewählte Menge an. Sie können die Menge mit den links und rechts von dem angegebenen Wert befindlichen Pfeilen verändern. Die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. Bei einer großen Tasse (oder einem Becher) müssen Sie unter Umständen den kleinen Abtropfbehälter abnehmen.
  • Page 31 KRUPS SERIE EA9000 MENÜ „FAVORITEN“ Der Menüpunkt „Favoriten“ Ihrer Espresso Automatic EA9000 von Krups ermöglicht das Speichern Ihrer Lieblingsrezepte und deren Anpassung an Ihren persönlichen Geschmack und Ihre Gewohnheiten. Sie können bis zu 8 Profile kreieren und jedes Profil kann bis zu 8 Rezepte enthalten. Die Anweisungen des farbigen Touchscreen Displays leiten Sie intuitiv durch das gesamte Menü.
  • Page 32 DEUTSCH EINRICHTUNG EINES PROFILS Wenn Sie zum ersten Mal in den Menüpunkt „Favoriten“ gelangen, schlägt Ihnen die Maschine die Einrichtung eines neuen Profils vor. Drücken Sie OK. Bei den weiteren Verwendungen drücken Sie auf die Taste um eine neues Profil zu erstellen. Geben Sie anschließend den Namen Ihres Profils anhand der auf dem farbigen Touchscreen Display erscheinenden alphabetischen Tastatur ein und bestätigen Sie durch Drücken auf OK.
  • Page 33 KRUPS SERIE EA9000 ERSTELLUNG EINES REZEPTES Am Beispiel eines Espressos Nach der Erstellung des Profils können Sie diesem ein Rezept zuordnen, indem Sie auf die Taste „+“ drücken. Mehrere Rezepte werden Ihnen vorgeschlagen. In diesem Beispiel wählen Sie das Rezept Espresso aus.
  • Page 34 DEUTSCH EINSTELLUNGEN Mit dem Menü „Einstellungen“ können Sie die von Ihnen gewünschten Änderungen für einen optimalen Benutzerkomfort, der Ihren Präferenzen angepasst ist, vornehmen. Wir stellen Ihnen hier die wichtigsten Einstellungen vor. Folgen Sie ansonsten den Anweisungen auf dem farbigen Touchscreen Display Ihres Gerätes. Um ins Hauptmenü zurückzukommen, drücken Sie auf die kleine Tassenabbildung oben rechts.
  • Page 35 KRUPS SERIE EA9000 INFORMATIONEN Im Menü „Informationen“ finden Sie Hinweise zur Verwendung der Maschine und bestimmten Etappen im Leben Ihrer Maschine. Außerdem enthält es Informationen zur Wartung Ihrer Maschine. Wir stellen Ihnen hier die wichtigsten verfügbaren Informationen vor. Folgen Sie ansonsten den Anweisungen auf dem farbigen Touchscreen Display Ihres Gerätes.
  • Page 36 DEUTSCH Spülen Zeigt Ihnen die Anzahl der bereits von der Maschine durchgeführten Spülvorgänge an. Drücken Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Reinigung der Kaffeeleitung - Entkalken Teilt Ihnen die Anzahl der Brühzyklen seit der letzten Reinigung/Entkalkung und die Anzahl der Brühzyklen bis zur nächsten Entkalkung mit.
  • Page 37 KRUPS SERIE EA9000 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 8.1 „Service“ Menü Zum Aufrufen des „Service“ Menüs drücken Sie im Hauptmenü den Reiter „Service“. Um ins Haupt- menü zurückzukommen, drücken Sie auf die kleine Tassenabbildung oben rechts. Automatische Reinigung der Dampfdüse Das Gerät kann das automatische Reinigungsprogramm der Dampfdüse auf Ihre Veranlassung oder automatisch durchführen.
  • Page 38 DEUTSCH Drücken Sie auf den Reiter „Service“ des Hauptmenüs. Für die Reinigung der Düse und ihres Behälters müssen die im Reiter „Service“ vorgesehenen Reihenfolgen unbedingt eingehalten werden. Die Nichtbeachtung dieser Reihenfolgen könnte das System beschädigen. Drücken Sie die Taste „Manuelle Reinigung der Düse“ des Touchscreen Displays-Bedienfelds.
  • Page 39 KRUPS SERIE EA9000 Das Dampfrohr wird herabgesetzt. So kann es mit einem feuchten Tuch gut gereinigt werden (Spülmittel kann verwendet, muss aber gut abgespült werden). Das Dampfrohr kann nicht zerlegt werden. Drücken Sie OK. Das Dampfrohr fährt hoch, damit Sie den Düsenaufsatz und die Düse wieder einbauen können.
  • Page 40 DEUTSCH Reinigung des Reinigungsbehälters der Dampfdüse Drücken Sie auf den Reiter „Service“ des Hauptmenüs. Um die Dampfdüse und ihren Behälter zu reinigen, ist es notwendig die dafür im Reiter „Service“ vorgesehenen Sequenzen durchzuführen. Bei Nichteinhaltung dieser Sequenzen könnte das System beschädigt werden.
  • Page 41 Öffnen Sie die linke Tür (15). Ziehen Sie am Fach (19) der Flasche mit Reinigungsflüssigkeit. Schrauben Sie die auszuwechselnde Flasche ab. Verwenden Sie nur Krups Flaschen. Die Verwendung anderer, nicht kompatibler oder nicht von Krups zugelassener Produkte führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 42 Sie müssen das Reinigungsprogramm nicht unbedingt sofort ausführen, wenn das Gerät Sie dazu auffordert. Sie sollten es aber innerhalb kurzer Zeit durchführen. Verwenden Sie ausschließlich Reinigungstabs von KRUPS (XS 3000), denn die Garantie gilt nicht für durch die Benutzung von Tabs anderer Marken hervorgerufene Sachschäden. Die Reinigungstabs sind in Ihrem KRUPS-Kundendienstzentrum erhältlich.
  • Page 43 KRUPS SERIE EA9000 Öffnen Sie den Deckel der Kaffeepulverklappe. Ziehen Sie den Kaffeepulverschacht heraus. Reinigen Sie den Kaffeepulverschacht. Sie können ihn mit dem Pinsel des Dosierlöffels (20) reinigen oder unter fließendes Wasser halten. Achten Sie darauf, ihn gut abzutrocknen. Er muss trocken sein, wenn er wieder eingesetzt wird.
  • Page 44 Entkalkungsprogramms benötigen Sie einen Behälter, der mindestens 0,6 l fasst und der unter den Kaffeeauslauf und die Dampfdüse gestellt werden kann, sowie ein Päckchen KRUPS-Entkalker (F 054 - ein Päckchen (40 g) ist im Welcome Pack enthalten). Das automatische Entkalkungsprogramm besteht aus 3 Phasen: einem Entkalkungszyklus und zwei Spülzyklen.
  • Page 45 KRUPS SERIE EA9000 Stellen Sie einen Behälter mit mindestens 0,6 l Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf und Drücken Sie OK. Die Entkalkungsphase beginnt. Am Ende des Entkalkungsvorgangs: Leeren Sie den Behälter und stellen Sie ihn wieder an seinen Platz. Leeren Sie anschließend den Wasserbehälter, spülen Sie ihn gut aus und füllen Sie ihn auf.
  • Page 46 Maschine weist eine Wenn das Problem fortbesteht, die Funktionsstörung auf. Anzeige farbigen Touchscreen Display notieren und den KRUPS-Kundendienst anrufen. Überprüfen Sie die Sicherungen Stromausfall oder defekte in Ihrem Haushalt. Sicherung. Prüfen Sie, ob der Stecker richtig Das Gerät schaltet sich nicht ein,...
  • Page 47 KRUPS SERIE EA9000 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG FUNKTIONSSTÖRUNG Eine Reinigung der Maschine Der Kaffee hat zu wenig Crema. starten (s. Kapitel 8). Überprüfen Sie, ob Sie den Fremdkörper mithilfe eines Gegenstands herausziehen können. Die Kaffeemühle gibt ein Es sind Fremdkörper in die Ziehen Sie den Netzstecker vor ungewöhnliches Geräusch von...
  • Page 48 DEUTSCH PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG FUNKTIONSSTÖRUNG Überprüfen Sie, Kaffeegetränk während Aufheizens oder Aufschäumens kocht. In diesem Fall muss die Aufheiz- und/oder Aufschäumzeit herabgesetzt werden. Zuwenig Reinigungsflüssigkeit. Die Düse wird nicht richtig Überprüfen Sie, gereinigt. Die Milch ist nicht geeignet. Reinigungsfläschchen nicht leer ist. Nehmen Sie eine manuelle Reinigung vor.
  • Page 49 KRUPS SERIE EA9000 TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240V / 50 Hz Gewicht EA9000: 11,5 kg Leistung: Bei Betrieb: 1450 W Kaffeesatzbehälter Energieverbrauch: Im Stand-by-Modus: 0 W Kleiner Abtropfbehälter Wasserbehälter: 1,7 l Großer Abtropfbehälter Kaffeebohnenbehälter: 280 g Kabellänge Fassungsvermögen Pumpendruck: 15 bar 1 Löffel oder 6 Gramm...
  • Page 50 FR NÇ IS ESPRESSO AUTOMATIC SERIE EA9000 WWW KRUPS COM...
  • Page 52 FRANÇAIS...
  • Page 53 L’écran tactile couleur vous permet à cet égard, une navigation ergonomique et confortable. Il vous guidera sur l’ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de maintenance. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups. L’équipe Krups...
  • Page 54 FRANÇAIS QUELQUES CONSEILS D’EXPERT Pour obtenir les meilleurs résultats de votre machine, permettez-nous de vous rappeler ces quelques conseils : La qualité de l’eau influe fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent altérer le goût de votre café. Nous vous recommandons d’utiliser la cartouche Claris Aqua Filter System ou de l’eau faiblement minéralisée afin de préserver tous les arômes de votre café.
  • Page 55 ; si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d’origine KRUPS sont utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n’est pas utilisée selon les instructions KRUPS.
  • Page 56 FRANÇAIS SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI 1.1 Guide des symboles du mode d’emploi ......................1.2 Consignes de sécurité ..............................1.3 Utilisation conforme ..............................1.4 Produits fournis avec votre machine ........................1.5 Contrôle usine ................................VUE D’ENSEMBLE 2.1 Descriptif de l’appareil .............................
  • Page 57 à café/espresso automatique. Figurent également dans ce mode d’emploi d’importantes consignes de sécurité. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité.
  • Page 58 Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS. Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS car ils sont parfaitement adaptés à votre appareil.
  • Page 59 KRUPS SERIE EA9000 Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou modification de l’appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage. Lors de la production de vapeur pour la réalisation d’un cappuccino, d’un lait chaud ou d’une eau chaude, ne bloquez pas le mécanisme d’avancement, de descente, de remontée ou de recul de la...
  • Page 60 Cartouche Claris – Aqua Filter System avec accessoire de vissage 2 tasses à cappuccino Cuillère à mouture avec pinceau intégré 1 bâtonnet de détermination de la dureté de l’eau Mode d’emploi Répertoire des centres de Service Après-Vente Krups Documents de garantie 1 cordon d’alimentation 1 épingle 1.5 Contrôle usine Votre appareil a été...
  • Page 61 KRUPS SERIE EA9000 VUE D’ENSEMBLE 2.1 Descriptif de l’appareil La page dépliante représente une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les différents éléments de commande de l’appareil sont mentionnés ci-dessous ainsi qu’une brève description de ceux-ci : N° IDENTIFICATION FONCTION Bouton ON/OFF Mise sous et hors tension de l’appareil.
  • Page 62 FRANÇAIS N° IDENTIFICATION FONCTION Repose tasse Permet de poser et de préchauffer des tasses. Porte droite Permet d’accéder au réservoir d’eau. Permet d’accéder au flacon de liquide de nettoyage, à la Porte gauche cuillère/pinceau mouture et au collecteur de marc de café. buses café...
  • Page 63 KRUPS SERIE EA9000 2.2 Présentation des différents symboles Le tableau ci-dessous récapitule l’ensemble des symboles liés à l’écran : Permet de valider l’étape. Permet de revenir à l’étape précédente. Permet de faire défiler les différents éléments. Permet de remonter la buse vapeur dans certains menus.
  • Page 64 FRANÇAIS La machine demande de remplir le réservoir à grains, pourtant il reste des grains : certains types de café peuvent perturber les capteurs de présence optique ; il est nécessaire d’agiter les grains à la main afin de rendre la fonction de nouveau opérationnelle. La machine détecte des grains, mais le résultat en tasse est très/trop léger : certains grains (notamment trop gros ou trop gras) perturbent la descente dans le broyeur.
  • Page 65 KRUPS SERIE EA9000 Vider le collecteur de marc de café Ouvrez la porte de gauche. Retirez le collecteur de marc café. Videz le marc usagé. Remettez le collecteur de marc café. Ouvrez la porte de gauche (15). Retirez le collecteur de marc de café (5). Videz-le et nettoyez-le avant de le remettre en place.
  • Page 66 FRANÇAIS Votre machine est équipée de 2 bacs récolte-goutte (6 et 7). Le petit bac récolte-goutte permet de récupérer les gouttes des buses café mais il peut être enlevé pour permettre des préparations avec des grandes tasses. Le grand bac récolte-goutte récupère l’eau usagée ainsi que le trop plein du petit bac récolte- goutte.
  • Page 67 KRUPS SERIE EA9000 MISE EN SERVICE Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 68 FRANÇAIS Lorsque votre machine vous présente cet écran, et que vous avez réalisé le test de dureté de l’eau, vous devez indiquer à l’aide de l’écran tactile le nombre de zone rouge et verte. Si le bâtonnet indique 2 zones rouges et 2 zones vertes, appuyez sur les deux premiers carrés rouges et sur les deux derniers carrés verts de l’écran tactile.
  • Page 69 KRUPS SERIE EA9000 UNITÉ DE MESURE Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure du volume de votre choix entre oz et ml. DATE ET HEURE La bonne date doit s’afficher normalement automatiquement. En cas de besoin, vous pouvez régler le jour, le mois puis l’année grâce aux flèches Pour le réglage de l’heure, appuyez sur le format horaire souhaité...
  • Page 70 FRANÇAIS INSTALLATION FILTRE (IMMÉDIATE) Installation filtre : appuyez sur « Maintenant ». Ouvrez la porte droite de la machine et retirez le réservoir d’eau. Retirez la cartouche filtrante et l’accessoire de vissage de son emballage et assemblez l’accessoire de vissage, tel qu’illustré. Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur l’illustration, chiffre à...
  • Page 71 KRUPS SERIE EA9000 INSTALLATION LIQUIDE DE NETTOYAGE Appuyez sur « Maintenant » pour valider ou sur « Plus tard » pour différer l’opération. Veuillez ouvrir porte gauche (15). Tirez support (19) et vissez la bouteille (18) sur ce support. Replacez le support avec le flacon et fermez la porte.
  • Page 72 FRANÇAIS PRÉPARATION DES BOISSONS 4.1 Information sur les recettes Selon les recettes choisies, votre Espresso Automatic EA9000 règlera automatiquement la quantité de café broyé ainsi que la finesse de broyage. Nous vous conseillons de prendre des tasses en porcelaine, d’une taille adaptée à la quantité désirée et idéalement préchauffée. Pour vos recettes à...
  • Page 73 KRUPS SERIE EA9000 4.2 Préparation des boissons café à base de café en grains Ce chapitre a pour but de vous expliquer le fonctionnement de la machine dans ses fonctionnalités à travers l'exemple de l'Espresso et du Cappuccino. Espresso Appuyez sur la touche « Espresso » de l’écran tactile.
  • Page 74 Cappuccino Important : pour bien réussir vos recettes « lactées » Krups : Les recettes proposées ont été réalisées à base de lait UHT demi-écrémé froid, sortant d’une porte de réfrigérateur (à 7°C), et servis dans les tasses fournis avec la machine ;...
  • Page 75 KRUPS SERIE EA9000 Mettez la tasse sous les buses café. La tasse devra être placée proche du bac de nettoyage, sous la buse vapeur, au fond de la niche. Veillez cependant à ne pas appuyer sur le bac de nettoyage (11) avec la tasse pour éviter son détachement.
  • Page 76 FRANÇAIS Phases d’écoulement du café. La machine réalise le compactage de la mouture puis la percolation. Le volume est alors en concordance avec la recette choisie. Vous pouvez cependant modifier le volume café au cours du cycle. On peut arreter la préparation en appuyant sur le bouton « Arrêter ». Enlever la tasse lorsque l’écran indique : votre cappuccino est prêt.
  • Page 77 KRUPS SERIE EA9000 Espresso via le « menu café moulu » Ce chapitre a pour but de vous décrire le principe de fonctionnement des recettes en utilisant du café déjà moulu via la trappe à mouture à travers l’exemple de l’espresso. Les autres recettes sont similaires, laissez vous guider par les différents écrans affichés dans le display.
  • Page 78 FRANÇAIS Introduction de la mouture. Versez la mouture dans la trappe à mouture. Ne mettez qu’une seule cuillère de mouture par recette. Refermez le couvercle de la trappe à mouture. La trappe est ensuite verouillée par la machine. Choix du volume. Appuyez sur la touche «...
  • Page 79 KRUPS SERIE EA9000 Remplissez la tasse du volume de lait indiqué par l'écran et mettez- la sous les buses café. La tasse devra être placée proche du bac de nettoyage, sous la buse vapeur, au fond de la niche. Veillez cependant à ne pas appuyer sur le bac de nettoyage (11) avec la tasse pour éviter son détachement.
  • Page 80 FRANÇAIS Choix du volume. L’écran affiche le dernier volume demandé. Vous pouvez modifier ce volume en utilisant les flèches situées à gauche et à droite de la valeur indiquée. Mettez votre tasse sous les buses café. Pour l’utilisation d’une grande tasse (ou mug), il est nécessaire de retirer le petit «...
  • Page 81 SERIE EA9000 MENU « FAVORIS » Le menu « Favoris » de votre Espresso Automatic Série EA9000 de Krups vous permet de sauvegarder vos recettes préférées et de les personnaliser selon vos goûts et habitudes de consommation. Vous pouvez créer jusqu’à 8 profils, pouvant contenir chacun jusqu’à...
  • Page 82 FRANÇAIS CRÉER UN PROFIL La première fois que vous irez dans le menu « Favoris », votre machine vous proposera de créer un nouveau profil. Appuyez sur le bouton OK. Lors des utilisations suivantes, appuyez sur l’icône pour créer un nouveau profil. Veuillez ensuite saisir le nom de votre profil à...
  • Page 83 KRUPS SERIE EA9000 CRÉER UNE RECETTE L’exemple de l’espresso Après la création du profil, vous pouvez associer une recette à ce profil en appuyant sur la touche +. Plusieurs recettes vous sont alors proposées. Vous choisissez en l’occur- rence la recette Espresso.
  • Page 84 FRANÇAIS RÉGLAGES Le menu « Réglages » vous permet d’effectuer les modifications que vous souhaitez pour un confort d’utilisation optimum et adapté a vos préférences. Nous vous présentons ici les principaux réglages disponibles. Laissez-vous sinon guider par les différents écrans affichés dans le display. Le menu «...
  • Page 85 KRUPS SERIE EA9000 INFO Le menu « Info » vous donne la possibilité d’accéder à un certain nombre d’informations sur votre utilisation et sur certaines étapes dans la vie de votre machine. Il vous renseigne aussi sur l’entretien de votre machine. Nous vous présentons ici les principales informations disponibles. Laissez-vous sinon guider par les différents écrans affichés dans le display.
  • Page 86 FRANÇAIS Rinçage Vous donne le nombre de cycles de rinçages déjà effectués par la machine. Appuyez sur OK pour valider. Nettoyage circuit café - Détartrage Vous indique le nombre de cycles réalisés depuis le dernier nettoyage/détartrage, le nombre de cycles réalisables avant le prochain détartrage.
  • Page 87 KRUPS SERIE EA9000 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.1 Menu entretien Pour entrer dans le menu entretien, appuyez sur l’onglet entretien. Nettoyage automatique de la buse vapeur La machine peut faire le nettoyage automatique de la buse à votre demande ou en automatique.
  • Page 88 FRANÇAIS Le Menu « Entretien » est accessible depuis le menu principal en appuyant sur l’onglet « Entretien ». Pour nettoyer la buse et son bac il est indispensable de suivre les séquences prévues dans l’onglet entretien. Le non respect de ces séquences pourrait endommager le système. Appuyez sur la touche «...
  • Page 89 KRUPS SERIE EA9000 Le tube vapeur descend. On peut ainsi le nettoyer correctement avec un chiffon humide (liquide vaisselle possible, il faut bien rincer). Le tube vapeur est indémontable. Appuyez sur la touche OK . Le tube vapeur remonte pour permettre de re- mettre l’embout de buse et la buse.
  • Page 90 FRANÇAIS Nettoyage du bac de nettoyage de la buse vapeur Le Menu « Entretien » est accessible depuis le menu principal en appuyant sur l’onglet « Entretien ». Pour nettoyer la buse et son bac il est indispensable de suivre les séquences prévues dans l’onglet entretien.
  • Page 91 Ouvrez la porte de gauche (15). Tirez sur le tiroir (19) de la bouteille de liquide de nettoyage. Dévissez la bouteille à changer. N’utilisez que des bouteilles Krups, l’utilisation d’autres produits non compatibles ou non homologués par Krups entrainera l’annulation de la garantie.
  • Page 92 Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 litres et qui peut être placé sous la buse café, et d’une pastille de nettoyage KRUPS (dont 2 sont livrées dans le Welcome Pack).
  • Page 93 KRUPS SERIE EA9000 Ouvrez le couvercle de la trappe mouture. Retirez la trappe mouture. Nettoyez la trappe mouture. On peut la nettoyer avec le pinceau mouture ou la passer sous l’eau. Attention à bien l’essuyer. Elle doit être sèche quand on la remet en place.
  • Page 94 0,6L et qui peut être placé sous les buses café et buse vapeur ainsi que d’un sachet de détartrant KRUPS (F 054 - un sachet de 40g est livré dans le Welcome Pack). Le programme de détartrage automatique comprend 3 phases : un cycle de détartrage et deux cycles de rinçage.
  • Page 95 KRUPS SERIE EA9000 Mettez un récipient d’au moins 0,6 L sous les buses café et appuyez sur OK. La phase de détartrage commence. A la fin du détartrage : videz votre récipient et remettez-le en place, videz ensuite le réservoir à eau, rincez-le bien et remplissez-le.
  • Page 96 Problème logiciel. présente un disfonctionnement. Si la panne persiste, relevez l’in- dication à l’écran et appelez le service consommateur KRUPS. Panne de courant ou fusible Vérifiez les fusibles de votre défectueux. installation électrique. L’appareil ne s'allume pas après La fiche secteur n’est pas correc-...
  • Page 97 Des corps étrangers se trouvent Le broyeur émet un bruit anormal. intervention. dans le broyeur. Contactez le Service Consomma- teurs de KRUPS. Procédez à un lavage manuel de la buse vapeur (cf chapitre 8), nettoyez et débouchez chacune de pièces.
  • Page 98 FRANÇAIS PROBLÈME CAUSES PROBABLES ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT Vérifiez que votre préparation ne bout pendant la chauffe ou le moussage. Dans ce cas diminuez le temps de chauffage et/ou de moussage. Manque de liquide de nettoyage. Le nettoyage de la buse ne se Vérifiez que le flacon de liquide passe pas correctement.
  • Page 99 KRUPS SERIE EA9000 DONNÉES TECHNIQUES Tension : 220-240V / 50 Hz Poids EA9 metal : 11,5kg Collecteur de marc Puissance : en fct : 1450W de café Consommation En veille : 0W Petit bac récolte-goutte d’énergie : Réservoir d’eau : 1,7l Grand bac récolte-goutte...
  • Page 100 NEDERL NDS ESPRESSO AUTOMATIC SERIE EA9000 WWW KRUPS COM...
  • Page 102 NEDERLANDS...
  • Page 103 Het kleurendisplay met touchscreen maakt een ergonomische en gemakkelijke bediening mogelijk. Hij loodst u door alle stappen, van de bereiding van uw drankje tot het onderhoud. Veel plezier met uw Krups apparaat! Het Krups team...
  • Page 104 NEDERLANDS BELANGRIJKE TIPS Om het beste resultaat te waarborgen, volgt u het best deze tips: De kwaliteit van het water is in grote mate bepalend voor de kwaliteit van de aroma’s. Kalk en chloor kunnen de smaak van uw koffie aantasten. We raden u aan om het filterpatroon Claris Aqua Filter System of mineraalarm water te gebruiken om de koffiearoma’s volledig tot hun recht te laten komen.
  • Page 105 KRUPS. De garantie is niet geldig als het filterpatroon Claris Aqua Filter System niet volgens de instructies van KRUPS werd gebruikt. De normale slijtage van de onderdelen (maalschijven, kleppen, pakkingen) valt niet onder de garantie, net als schade veroorzaakt door vreemde objecten in de koffiemolen (bijv.
  • Page 106 NEDERLANDS INHOUD BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET APPARAAT EN DE HANDLEIDING 1.1 Gids met symbolen in de handleiding ......................... 1.2 Veiligheidsvoorschriften .............................. 1.3 Het juiste gebruik ................................1.4 Meegeleverde producten ............................1.5 Fabriekscontrole ................................OVERZICHT 2.1 Omschrijving van het apparaat ........................... 2.2 Voorstelling van de verschillende symbolen ....................
  • Page 107 In deze handleiding staan ook belangrijke veiligheidsvoorschriften. Lees ze aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze. Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan Krups geen aansprakelijkheid aanvaarden.
  • Page 108 In dat geval is het aanbevolen om het apparaat te laten nakijken in een erkend KRUPS centrum (zie de lijst in het KRUPS serviceboekje). Om redenen van veiligheid is elke individueel uitgevoerde reparatie of wijziging aan het apparaat verboden omdat alleen geteste apparaten zijn goedgekeurd en de fabrikant elke verantwoordelijkheid in geval van schade van de hand wijst.
  • Page 109 KRUPS SERIE EA9000 Hinder het mechanisme voor het naar voren schuiven, laten zakken, ophalen of terugtrekken van het stoompijpje niet tijdens de productie van stoom voor de bereiding van Cappuccino, warme melk of warm water. Als u dit wel doet, wijst de fabrikant elke aansprakelijkheid in het geval van schade van de hand en zal een slechte werking van het apparaat niet langer door de garantie zijn gedekt.
  • Page 110 Patroon Claris – Aqua Filter System met schroefaccessoire 2 Cappuccinokopjes Een maatschepje voor gemalen koffie met geïntegreerd penseel 1 staafje om de hardheid van het water te bepalen Een handleiding Een lijst met de servicecentra van Krups Garantiedocumenten 1 netsnoer 1 naald 1.5 Fabriekscontrole Uw apparaat werd gecontroleerd en getest voor het de fabriek verliet.
  • Page 111 KRUPS SERIE EA9000 OVERZICHT 2.1 Omschrijving van het apparaat Op het vouwblad ziet u een foto van het apparaat. Vouw deze pagina open. Hieronder vindt u de verschillende bedieningsonderdelen van het apparaat, met een korte omschrijving ervan: NAAM FUNCTIE ON/OFF-toets In- of uitschakeling van het apparaat.
  • Page 112 NEDERLANDS NAAM FUNCTIE Kopjeshouder Hierop rusten de kopjes en worden ze voorverwarmd. Rechterdeurtje Biedt toegang tot het waterreservoir. Biedt toegang tot het flesje met reinigingsvloeistof, tot het Linkerdeurtje maatschepje of het penseel voor gemalen koffie, en tot de koffiedik-opvangbak. Koffie-uitloop en in de hoogte Uitloop van het bereide koffierecept.
  • Page 113 KRUPS SERIE EA9000 2.2 Voorstelling van de verschillende symbolen Onderstaande tabel bevat een overzicht van alle displaysymbolen: Om de stap te bevestigen. Om terug te keren naar de vorige stap. Om de verschillende menu's te doorlopen. Om het stoompijpje naar boven te halen in bepaalde menu’s.
  • Page 114 NEDERLANDS Het apparaat vraagt u de koffiebonen bij te vullen, ook al zitten er nog in: sommige typen koffiebonen kunnen de optische sensoren verstoren. U zult de koffiebonen met de hand door elkaar moeten schudden om het probleem op te lossen. Het apparaat detecteert wel koffiebonen, maar het resultaat in het kopje is te licht: bepaalde koffiebonen (vooral te dik of te vet) hinderen de afdaling in de molen.
  • Page 115 KRUPS SERIE EA9000 De koffiedik-opvangbak leegmaken Open het rechterdeurtje. Neem er de koffiedik-opvangbak uit. Gooi het koffiedik weg. Plaats de koffiedik-opvangbak terug. Open het linkerdeurtje (15). Neem er de koffiedik-opvangbak uit (5). Maak het leeg en reinig het voor u het terugplaatst.
  • Page 116 NEDERLANDS Uw apparaat is uitgerust met 2 drupbakken (6 en 7). De kleine lekbak vangt de druppels uit de koffie-uitloop op, maar kan worden weggenomen voor bereidingen waarvoor u grote koppen nodig hebt. De grote lekbak vangt het afvalwater en het teveel aan water in de kleine lekbak op. De grote lekbak is uitgerust met een sensor die u waarschuwt als hij dreigt over te lopen.
  • Page 117 KRUPS SERIE EA9000 EERSTE GEBRUIK Gevaar: steek de stekker altijd in een geaard stopcontact van 230 V. Als u dit niet doet, loopt u het risico op dodelijke verwondingen door elektrocutie! Volg steeds de veiligheidsvoorschriften (zie het onderdeel "Veiligheidsvoorschriften"). HET APPARAAT INSTALLEREN Plaats uw apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
  • Page 118 NEDERLANDS Als het volgende op het display van uw apparaat verschijnt en u de waterhardheidstest hebt uitgevoerd, moet u op het touchscreen het aantal rode en groene zones invoeren. Als het staafje 2 rode zones en 2 groene zones aangeeft, drukt u op de twee eerste rode vierkantjes en op de twee laatste groene vierkantjes van het touchscreen.
  • Page 119 KRUPS SERIE EA9000 MAATEENHEID U kunt de maateenheid zelf kiezen : oz of ml. DATUM EN UUR Normaal verschijnt de juiste datum automatisch. U kunt de dag, de maand en het jaar echter ook met de pijltjes aanpassen. Als u de tijd instelt kunt u ook het gewenste formaat selecteren (24H ou AM/PM).
  • Page 120 NEDERLANDS PLAATSING VAN HET FILTER (METEEN) Plaatsing van het filter: druk op "Nu". Open het rechterdeurtje van het apparaat en neem er het waterreservoir uit. Neem het filterpatroon en het schroefonderdeel uit de verpakking en voeg deze samen zoals hier geïllustreerd. Voer de maand van plaatsing van het patroon in (cijfertje 1 in de illustratie, linkse cijfer in de opening) door aan de grijze ring op het bovenste uiteinde van het filter te draaien.
  • Page 121 KRUPS SERIE EA9000 PLAATSING VAN DE REINIGINGSVLOEISTOF Druk op "Nu" om te bevestigen of op "Later" om deze stap uit te stellen. Open het linkerdeurtje (15). Trek er de houder uit (19) en schroef het flesje (18) op deze houder.
  • Page 122 NEDERLANDS DRANKEN BEREIDEN 4.1 Informatie bij de recepten Afhankelijk van het recept dat u kiest, zal uw Espresso Automatic EA9000 de hoeveelheid gemalen koffie en de fijnte van de maling automatisch instellen. We raden u aan om porseleinen kopjes te gebruiken, met een grootte die is afgestemd op de gewenste hoeveelheid, en bij voorkeur voorverwarmd.
  • Page 123 KRUPS SERIE EA9000 4.2 De bereiding van koffiedrankjes op basis van koffiebonen Dit hoofdstuk licht de werking van het apparaat toe aan de hand van het voorbeeld van espresso en Cappuccino. Espresso Druk op "Espresso" op uw touchscreen. Als uw apparaat tijdens het opvragen van het recept een tekort aan koffiebonen opmerkt, zal het u vragen om de houder voor koffiebonen te vullen (zie hoofdstuk 2.3).
  • Page 124 NEDERLANDS Cappuccino Belangrijk: voor geslaagde melkrecepten van Krups: De voorgestelde recepten werden bereid met koude, halfvolle UHT-melk uit de deur van een koelkast (7 °C), en geschonken in de kopjes die bij het apparaat werden geleverd; U kunt ook gepasteuriseerde of UHT-melk (recent geopend) – mager, halfvol of vol – uit de koelkast gebruiken.
  • Page 125 KRUPS SERIE EA9000 Plaats de kop onder de koffie-uitloop. Zet de kop dicht bij de reinigingsbak, onder het stoompijpje, helemaal in de nis. Druk met de kop echter niet tegen de reinigingsbak (11) om te vermijden dat die loskomt. U kunt de koffie-uitloop laten zakken of naar boven bewegen naargelang de hoogte van uw kop.
  • Page 126 NEDERLANDS Het doorlopen van de koffie. Het apparaat drukt de gemalen koffie eerst samen en gaat dan percoleren. De hoeveelheid komt dan overeen met het gekozen recept. U kunt het koffievolume in de loop van de cyclus echter wijzigen. U kunt de bereiding onderbreken door op "Stop" te drukken. Neem het kopje weg als op het display verschijnt: uw espresso is klaar.
  • Page 127 KRUPS SERIE EA9000 Espresso via het "menu Gemalen koffie" Dit hoofdstuk omschrijft de werking van de recepten met reeds gemalen koffie via de houder voor gemalen koffie, en dit aan de hand van het voorbeeld van de espresso. De andere recepten zijn vergelijkbaar.
  • Page 128 NEDERLANDS De gemalen koffie toevoegen. Schep de gemalen koffie in de houder. Gebruik slechts één maatschepje gemalen koffie per recept. Sluit het deksel van de houder voor gemalen koffie. Het apparaat zal de houder nu vergrendelen. De hoeveelheid kiezen. Druk op de toets "Start". Bereiding van de koffie.
  • Page 129 KRUPS SERIE EA9000 Vul de kop met de op het scherm aangegeven hoeveelheid melk en zet de kop onder de koffietuit. Zet de kop dicht bij de reinigingsbak, onder het stoompijpje, helemaal in de nis. Druk met de kop echter niet tegen de reinigingsbak (11) om te vermijden dat die loskomt.
  • Page 130 NEDERLANDS De hoeveelheid kiezen. Het display toont het laatst gevraagde volume. U kunt dat volume aanpassen met behulp van de pijltjes links en rechts van de aangegeven waarde. Plaats de kop onder de koffie-uitloop. Voor het gebruik van een grote kop (of mok) moet u de kleine "lekbak"...
  • Page 131 SERIE EA9000 MENU "FAVORIETEN" Met het menu "Favorieten" van uw Espresso Automatic Serie EA9000 van Krups kunt u uw favoriete recepten opslaan en personaliseren volgens uw smaak en drinkgewoonten. U kunt tot 8 profielen aanmaken, die elk tot 8 recepten kunnen bevatten.
  • Page 132 NEDERLANDS EEN PROFIEL AANMAKEN De eerste keer dat u in het menu "Favorieten" gaat, zal uw apparaat u voorstellen om een nieuw profiel aan te maken. Druk op OK. Druk tijdens de volgende keren dat u het apparaat gebruikt op het symbooltje om een nieuw profiel aan te maken.
  • Page 133 KRUPS SERIE EA9000 EEN RECEPT AANMAKEN Het voorbeeld van de espresso Nadat u een profiel hebt aangemaakt, kunt u een recept aan dit profiel koppelen door te drukken op +. Er worden dan verschillende recepten voorgesteld. In dit voorbeeld kiezen we het recept Espresso.
  • Page 134 NEDERLANDS INSTELLINGEN In het menu "Instellingen" kunt u aanpassingen doen voor optimaal gebruikscomfort, afgestemd op uw voorkeuren. We stellen hier de belangrijkste beschikbare instellingen voor. U kunt zich ook laten leiden door de verschillende schermen die in het display verschijnen. Het menu "Instellingen"...
  • Page 135 KRUPS SERIE EA9000 INFO Het menu "Info" biedt u toegang tot informatie over uw gebruik en over bepaalde fasen in het gebruik van uw apparaat. Dit menu geeft ook informatie over het onderhoud van uw apparaat. We stellen hier de belangrijkst beschikbare informatie voor. U kunt zich ook laten leiden door de verschillende schermen die in het display verschijnen.
  • Page 136 NEDERLANDS Spoelen Geeft u het aantal spoelcycli dat uw apparaat al uitvoerde. Druk op OK om te bevestigen. Het koffiecircuit schoonmaken – Ontkalken Geeft aantal cycli sinds laatste schoonmaak-/ontkalkingsbeurt en het aantal cycli voor de volgende ontkalkingsbeurt. U kunt ook een programma voor de reiniging van het koffiecircuit opstarten.
  • Page 137 KRUPS SERIE EA9000 ONDERHOUD EN REINIGING 8.1 Menu "Onderhoud" Om naar het menu "Onderhoud" te gaan, drukt u op het tabblad "Onderhoud". Automatische reiniging van het stoompijpje Het apparaat kan het pijpje op verzoek of automatisch reinigen. De automatische reinigingen gebeuren naargelang het aantal en het type bereide melkrecepten.
  • Page 138 NEDERLANDS Het menu "Onderhoud" is toegankelijk via het hoofdmenu met een druk op het tabblad "Onderhoud". Om het pijpje en zijn bak te reinigen, moet u de stappen in het tabblad "Onderhoud" volgen. Als u dat niet doet, kunt u het systeem beschadigen. Druk op de toets "Handmatige reiniging van het pijpje"...
  • Page 139 KRUPS SERIE EA9000 Het stoompijpje komt naar beneden. Zo kunt u het grondig schoonmaken met een vochtige doek (als u vaatwasmiddel gebruikt, moet u nadien goed spoelen). Het stoompijpje is niet demonteerbaar. Druk op de toets OK. Het stoompijpje gaat weer naar boven zodat u het buisuiteinde en het pijpje weer terug kunt plaatsen.
  • Page 140 NEDERLANDS Schoonmaken van de reinigingsbak van het stoompijpje Het menu "Onderhoud" is toegankelijk via het hoofdmenu met een druk op het tabblad "Onderhoud". Om het pijpje en zijn bak te reinigen, moet u de stappen in het tabblad "Onderhoud" volgen. Als u dat niet doet, kunt u het systeem beschadigen.
  • Page 141 Open het linkerdeurtje (15). Trek aan de lade (19) van het flesje met reinigingsvloeistof. Schroef het oude flesje los. Gebruik uitsluitend flesjes van Krups. Het gebruik van andere, ongeschikte producten of niet door Krups goedgekeurde producten doen de geldigheid van de garantie teniet.
  • Page 142 Die reiniging moet ongeveer om de 360 bereidingen gebeuren. Voor de uitvoering van dit reinigingsprogramma hebt u een opvangbak met een inhoud van minstens 0,6 liter die onder de koffie-uitloop past en een KRUPS reinigingstabletje (er zitten er 2 in het Welcome Pack) nodig.
  • Page 143 KRUPS SERIE EA9000 Open het deksel van de houder voor gemalen koffie. Neem er de houder uit. Maak de houder schoon. U kunt hem schoonmaken met het speciale penseeltje of hem onder de kraan wassen. Droog hem goed af. Hij moet droog zijn voor u hem terugplaatst.
  • Page 144 0,6 L die onder de koffie-uitloop en het stoompijpje past en ook een KRUPS anti-kalkzakje (F 054 – in uw Welcome Pack zit een zakje van 40 g) nodig. Het programma voor de automatische ontkalking omvat 3 fasen, namelijk een ontkalkingscyclus en twee spoelcycli.
  • Page 145 KRUPS SERIE EA9000 Plaats een opvangbak met een inhoud van minstens 0,6 L onder de koffie-uitloop en druk op OK. De ontkalking begint nu. Na de ontkalking: giet uw opvangbak leeg en plaats hem terug. Giet vervolgens het waterreservoir leeg, spoel goed en vul het.
  • Page 146 Softwareprobleem. Houdt de storing aan? Noteer de apparaat vertoont een storing. mededeling die op het display verschenen is en bel de klantenservice van KRUPS. Controleer de zekeringen van uw Stroomonderbreking of defecte elektrische installatie. zekering. Het apparaat gaat niet aan nadat...
  • Page 147 Neem contact klantenservice van KRUPS. Maak het stoompijpje handmatig schoon (zie hoofdstuk 8). Ontstop alle onderdelen en maak ze schoon. Ga na of het stoompijpje correct is vastgeschroefd. Het pijpje of de houder van het Maak het waterreservoir leeg en pijpje is verstopt.
  • Page 148 NEDERLANDS VERMOEDELIJKE PROBLEEM OPLOSSINGEN OORZAKEN Controleer of uw bereiding niet kookt tijdens de opwarming of het opschuimen. Verkort de opwarmtijd en/of opschuimtijd. Er is niet genoeg reinigingsvloeistof. Controleer of het flesje met Het pijpje wordt niet grondig reinigingsvloeistof niet leeg is. schoongemaakt.
  • Page 149 KRUPS SERIE EA9000 TECHNISCHE GEGEVENS Spanning: 220-240 V / 50 Hz Gewicht EA9 metaal: 11,5 kg Vermogen: in werk.: 1.450 W Koffiedikbakje Energieverbruik: Waakst.: 0 W Kleine lekbak Waterreservoir: 1,7 L Grote lekbak Koffiebonenreservoir: 280 g Lengte van het snoer...
  • Page 150 IT LI NO ESPRESSO AUTOMATIC SERIE EA9000 WWW KRUPS COM...
  • Page 152 ITALIANO...
  • Page 153 Il display touch screen a colori, con navigazione semplice ed ergonomica, guida l'utente tra le diverse fasi, dalla preparazione della bevanda alle operazioni di manutenzione. Speriamo che questa macchina Krups vi soddisfi appieno. Il team Krups...
  • Page 154 ITALIANO I CONSIGLI DELL'ESPERTO Ecco alcuni consigli per ottenere i migliori risultati con questa macchina: La qualità dell'acqua influisce molto sulla qualità degli aromi. Calcare e cloro possono alterare il gusto del caffè. Si raccomanda di utilizzare la cartuccia Claris Aqua Filter System o acqua oligominerale per mantenere tutti gli aromi del caffè.
  • Page 155 KRUPS. La garanzia non si applica nel caso in cui la cartuccia filtrante Claris Aqua Filter System non venga utilizzata secondo le istruzioni KRUPS. L'usura anomala dei pezzi (macina, valvole, guarnizioni) non rientra nei termini della garanzia, così...
  • Page 156 ITALIANO SOMMARIO INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI D'USO 1.1 Guida ai simboli riportati nelle istruzioni d'uso ....................1.2 Norme di sicurezza ..............................1.3 Utilizzo conforme ................................1.4 Prodotti in dotazione con la macchina ........................ 1.5 Controllo di fabbrica ..............................DESCRIZIONE 2.1 Descrizione dell'apparecchio ..........................
  • Page 157 Sul manuale sono inoltre riportate importanti norme di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni d'uso al momento del primo utilizzo e conservarle per un futuro riferimento: un utilizzo non conforme solleva KRUPS da qualsiasi responsabilità. 1.1 Guida ai simboli riportati nelle istruzioni d'uso Simboli e parole associate utilizzati nelle istruzioni d'uso.
  • Page 158 Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui non funzioni correttamente o qualora abbia subito un danno. In tal caso, si consiglia di far esaminare l'apparecchio da un centro assistenza autorizzato KRUPS (consultare l'elenco nel libretto KRUPS).
  • Page 159 Per ragioni di sicurezza e di omologazione, è assolutamente vietata qualunque manomissione o modifica dell'apparecchio a titolo individuale, poiché solo gli apparecchi testati sono omologati. KRUPS declina ogni responsabilità in caso di danni. Durante la generazione di vapore per la preparazione di cappuccini, latte caldo o acqua calda, non bloccare il meccanismo di avanzamento, discesa, risalita o arretramento dell'ugello vapore.
  • Page 160 Cartuccia Claris – Aqua Filter System con accessorio di avvitamento 2 tazze da cappuccino Cucchiaio dosatore con pennello integrato 1 tester per misurazione della durezza dell'acqua Istruzioni d'uso Elenco dei centri assistenza autorizzati Krups Documento di garanzia 1 cavo di alimentazione 1 spillo 1.5 Controllo di fabbrica L'apparecchio è...
  • Page 161 KRUPS SERIE EA9000 DESCRIZIONE 2.1 Descrizione dell'apparecchio La pagina pieghevole presenta una foto dell'apparecchio. Aprire la pagina. Il pannello comandi dell'apparecchio è presentato e descritto qui di seguito: IDENTIFICAZIONE FUNZIONE Tasto ON/OFF Collegamento e scollegamento dell'apparecchio. Consente l'accesso alla funzione miscela della macchina, Tasto miscela allo sblocco dello sportellino per miscela.
  • Page 162 ITALIANO IDENTIFICAZIONE FUNZIONE Poggiatazze Consente di appoggiare e preriscaldare le tazze. Sportello destro Consente l'accesso al serbatoio dell'acqua. Consente l'accesso alla bottiglia di liquido di pulizia, al Sportello sinistro cucchiaio/pennello dosatore e al raccoglitore di fondi di caffè. Ugello caffè e impugnatura Erogazione della ricetta a base di caffè.
  • Page 163 KRUPS SERIE EA9000 2.2 Presentazione dei simboli La tabella qui di seguito riassume i simboli del display: Consente di confermare la fase. Consente di tornare alla fase precedente. Consente di far scorrere le diverse operazioni. Consente di alzare l'ugello vapore in alcuni menu.
  • Page 164 ITALIANO La macchina richiede di riempire il serbatoio per grani anche se è ancora presente del caffè: alcuni tipi di caffè possono disturbare i sensori ottici di rilevazione; è necessario agitare con la mano i grani per rendere la funzione di nuovo operativa. La macchina rileva la presenza di caffè...
  • Page 165 KRUPS SERIE EA9000 Svuotare il raccoglitore di fondi di caffè Aprire lo sportello destro. Rimuovere il raccoglitore di fondi di caffè. Eliminare i fondi usati. Riposizionare il raccoglitore di fondi di caffè. Aprire lo sportello sinistro (15). Rimuovere il raccoglitore di fondi di caffè (5): svuotarlo e pulirlo prima di riposizionarlo.
  • Page 166 ITALIANO La macchina è dotata di 2 raccogli-gocce (6 e 7). Il raccogli-gocce piccolo consente di recuperare le gocce degli ugelli caffè ma può essere rimosso per poter utilizzare tazze grandi. Il raccogli-gocce grande recupera l'acqua utilizzata e le fuoriuscite del raccogli-gocce piccolo. Il raccogli-gocce grande è...
  • Page 167 KRUPS SERIE EA9000 AVVIAMENTO Pericolo: Collegare l'apparecchio a una presa di corrente da 230 V, dotata di messa a terra. In caso contrario, esiste il rischio di ferite mortali per la presenza di elettricità! Rispettare le norme di sicurezza (vedere punto "Norme di sicurezza").
  • Page 168 ITALIANO Quando la macchina presenta questo messaggio ed è stato realizzato il test di durezza dell'acqua, indicare il numero di zone rosse e verdi utilizzando il display touch screen. Se il tester indica 2 zone rosse e 2 zone verdi, premere i primi due quadrati rossi e gli ultimi due quadrati verdi del display touch screen.
  • Page 169 KRUPS SERIE EA9000 UNITA’ DI MISURA E’ possibile scegliere l’unità di misura per il volume: oz o ml. DATA E ORA La data corretta apparirà automaticamente. Se necessario, è possibile impostare l’ora, il mese e l’anno utilizzando le frecce Per impostare l’ora, premere il formato orario desiderato (24H o AM/PM).
  • Page 170 ITALIANO INSTALLAZIONE FILTRO (IMMEDIATA) Installazione filtro: premere "Adesso". Aprire lo sportello destro della macchina e rimuovere il serbatoio dell'acqua. Togliere la cartuccia filtrante e l'accessorio di avvitamento dall'imballaggio, assemblare l'accessorio di avvitamento, come illustrato. Regolare il mese di installazione della cartuccia (posizione 1 nell'immagine, numero a sinistra nell'apertura) girando l'anello grigio situato sull'estremità...
  • Page 171 KRUPS SERIE EA9000 INSTALLAZIONE LIQUIDO DI PULIZIA Premere "Adesso" per confermare o "Dopo" per posticipare l'operazione. Aprire lo sportello sinistro (15). Tirare il supporto (19) e avvitare la bottiglia (18) sul supporto. Riposizionare il supporto con la bottiglia e chiudere lo sportello.
  • Page 172 ITALIANO PREPARAZIONE DI BEVANDE 4.1 Informazioni sulle ricette A seconda delle ricette prescelte, Espresso Automatic EA9000 regola automaticamente la quantità di caffè da macinare e la finezza di macinazione. Si consiglia di utilizzare tazzine di porcellana di dimensioni adatte alla quantità desiderata e possibilmente preriscaldate. Per le ricette a base di latte, si raccomanda l'uso di tazze di vetro spesso.
  • Page 173 KRUPS SERIE EA9000 4.2 Preparazione di bevande a base di caffè in grani In questo capitolo viene spiegato il funzionamento della macchina illustrando come esempio la procedura di preparazione di un espresso e di un cappuccino. Espresso Premere il tasto "Espresso" del display touch screen.
  • Page 174 Cappuccino Importante: Per ottenere ottimi risultati preparando le ricette a base di latte Krups: Le ricette proposte sono state preparate con latte UHT parzialmente scremato freddo, conservato nello sportello del frigorifero (a 7 °C), e servite nelle tazze in dotazione con la macchina.
  • Page 175 KRUPS SERIE EA9000 Posizionare la tazza sotto gli ugelli caffè. La tazza dovrà essere posizionata vicino all'alloggiamento, sotto l'ugello vapore, in fondo alla nicchia. Fare attenzione a non premere con la tazza sull'alloggiamento (11) per evitare che si stacchi. È possibile alzare e abbassare l'ugello caffè in funzione della dimensione della tazza.
  • Page 176 ITALIANO Fase di erogazione del caffè. La macchina comprime la miscela e avvia l'erogazione. Il volume dipende dalla ricetta prescelta. È possibile modificare il volume di caffè durante il ciclo. È possibile arrestare il ciclo premendo il tasto "Stop". Rimuovere la tazza quando il display indica: "Il Cappuccino è pronto". Aggiungere un po' di zucchero o di cioccolato in scaglie/polvere a seconda dei gusti.
  • Page 177 KRUPS SERIE EA9000 Espresso dal "Menu caffè macinato" In questo capitolo viene descritto il principio di funzionamento delle ricette che utilizzano caffè già macinato mediante lo sportellino per miscela illustrando l'esempio dell'espresso. Le altre ricette sono simili: è sufficiente farsi guidare dai messaggi visualizzati sul display.
  • Page 178 ITALIANO Inserire la miscela. Versare la miscela nello sportellino. Inserire un solo cucchiaio di miscela per ricetta. Richiudere il coperchio dello sportellino per miscela. Lo sportellino viene poi bloccato dalla macchina. Scelta del volume. Premere il tasto "Avviare". Preparazione del caffè. La macchina comprime la miscela e avvia l'erogazione.
  • Page 179 KRUPS SERIE EA9000 Riempire la tazza con la quantità di latte indicata dallo schermo e posizionarla sotto gli erogatori del caffé. La tazza dovrà essere posizionata vicino all'alloggiamento, sotto l'ugello vapore, in fondo alla nicchia. Fare attenzione a non premere con la tazza sull'alloggiamento (11) per evitare che si stacchi.
  • Page 180 ITALIANO Scelta del volume. Sul display viene visualizzato l'ultimo volume richiesto. È possibile modificare il volume utilizzando le frecce a sinistra e a destra del valore indicato. Posizionare la tazza sotto gli ugelli caffè. Per utilizzare una tazza grande (o mug), può essere necessario rimuovere il "raccogli-gocce piccolo"...
  • Page 181 SERIE EA9000 MENU "PREFERITI" Il menu "Preferiti" di Espresso Automatic Serie EA9000 di Krups consente di salvare le ricette preferite e di personalizzarle a seconda dei gusti e delle abitudini di consumo. È possibile creare fino a 8 profili che possono contenere fino a 8 ricette ciascuno. Il display guida in modo molto intuitivo all'interno del menu.
  • Page 182 ITALIANO CREARE UN PROFILO La prima volta che si accede al menu "Preferiti", la macchina propone di creare un nuovo profilo. Premere il tasto OK. In caso di utilizzo successivo, premere l'icona per creare un nuovo profilo. Scegliere il nome del profilo utilizzando il tastierino alfabetico visualizzato sul display e confermare premendo OK.
  • Page 183 KRUPS SERIE EA9000 CREARE UNA RICETTA Esempio dell'espresso Dopo la creazione del profilo, è possibile associare una ricetta al profilo premendo il tasto +. Vengono proposte alcune ricette. Scegliere la ricetta "Espresso". Scelta del numero di tazzine: scegliere tra 1 o 2 tazzine premendo sull'apposita casella.
  • Page 184 ITALIANO IMPOSTAZIONI Il menu "Impostazioni" consente di eseguire le modifiche desiderate per una maggiore comodità di utilizzo, in base alle proprie preferenze. Vengono presentate qui di seguito le principali impostazioni disponibili. È possibile farsi guidare dai messaggi visualizzati sul display. Si accede al menu "Impostazioni"...
  • Page 185 KRUPS SERIE EA9000 INFO Il menu "Info" consente di accedere a un certo numero di informazioni sull'utilizzo e su alcune fasi di vita dell'apparecchio. Fornisce inoltre informazioni sulla manutenzione della macchina. Vengono presentate qui di seguito le principali informazioni disponibili. È possibile farsi guidare dai messaggi visualizzati sul display.
  • Page 186 ITALIANO Risciacquo Indica il numero di cicli di risciacquo già eseguiti dalla macchina. Premere OK per confermare. Pulizia circuito caffé – Rimozione del calcare Indica il numero di cicli realizzati dopo l’ultima pulizia/rimozione del calcare, il numero di cicli realizzabili prima della prossima rimozione del calcare.
  • Page 187 KRUPS SERIE EA9000 MANUTENZIONE E PULIZIA 8.1 Menu manutenzione Per accedere al menu "Manutenzione", premere la scheda "Manutenzione". Pulizia automatica dell'ugello vapore La macchina può eseguire la pulizia automatica dell'ugello su richiesta o in automatico. La pulizia automatica viene richiesta in rapporto al numero e al tipo di ricette a base di latte che sono state preparate.
  • Page 188 ITALIANO Si accede al menu "Manutenzione" dal menu principale premendo la scheda "Manutenzione". Per pulire l'ugello e l'alloggiamento è indispensabile seguire l'ordine previsto nella scheda "Manutenzione". Il mancato rispetto di questo ordine potrebbe danneggiare il sistema. Premere il tasto "Pulizia manuale ugello vapore" del display touch screen.
  • Page 189 KRUPS SERIE EA9000 Il tubo vapore scende. È quindi possibile pulirlo correttamente con un panno umido (detersivo per piatti possibile, sciacquare con cura). Il tubo vapore non può essere smontato. Premere il tasto OK. Il tubo vapore risale per permettere di riposizionare il beccuccio dell'ugello e l'ugello.
  • Page 190 ITALIANO Pulizia dell'alloggiamento dell'ugello vapore. Si accede al menu "Manutenzione" dal menu principale premendo la scheda "Manutenzione". Per pulire l'ugello e l'alloggiamento è indispensabile seguire l'ordine previsto nella scheda "Manutenzione". Il mancato rispetto di questo ordine potrebbe danneggiare il sistema. Premere il tasto "Pulizia alloggiamento ugello vapore"...
  • Page 191 Per uscire dal menu "Manutenzione", premere la scheda "Manutenzione". Aprire lo sportello sinistro (15). Tirare la vaschetta (19) della bottiglia di liquido di pulizia. Svitare la bottiglia da sostituire. Utilizzare solo bottiglie Krups; l'utilizzo di altri prodotti non compatibili o non originali Krups causa l'annullamento della garanzia.
  • Page 192 360 preparazioni. Per eseguire il programma di pulizia occorre un recipiente in grado di contenere almeno 0,6 litri, da collocare sotto l'ugello caffè, e una pastiglia di pulizia KRUPS (2 sono in dotazione nel Welcome Pack).
  • Page 193 KRUPS SERIE EA9000 Aprire il coperchio dello sportellino per miscela. Rimuovere lo sportellino per miscela. Pulire lo sportellino per miscela. È possibile pulirlo con il pennello per miscela o passarlo sotto l'acqua. Fare attenzione ad asciugarlo con cura. Lo sportellino deve essere asciugato prima di essere riposizionato.
  • Page 194 0,6 L da collocare sotto l'ugello caffè e vapore, e una bustina di decalcificante KRUPS (F 054 - una bustina da 40 g è in dotazione nel Welcome Pack). Il programma di decalcificazione automatica si svolge in 3 fasi: un ciclo di decalcificazione e due cicli di risciacquo. Il programma dura circa 22 minuti.
  • Page 195 KRUPS SERIE EA9000 Posizionare un recipiente di almeno 0,6 L sotto gli ugelli caffè e premere OK. La fase di decalcificazione comincia. Al termine della decalcificazione: svuotare e riposizionare il recipiente, svuotare poi il serbatoio dell'acqua, sciacquarlo bene e riempirlo.
  • Page 196 La macchina segnala un guasto, riavviare la macchina. presenta un malfunzionamento o Problema software. il software risulta bloccato. Se il guasto persiste, prendere nota dell'indicazione sul display e chiamare l'assistenza KRUPS. Guasto di corrente o fusibile Controllare i fusibili dell'impianto difettoso. elettrico. spina è...
  • Page 197 Corpi estranei si trovano nel oggetto (scollegare la macchina rumore. macinacaffè. prima di qualsiasi intervento). Contattare l'assistenza KRUPS. Procedere a una pulizia manuale dell'ugello vapore (cfr. capitolo 8), pulire e sturare ogni pezzo. Controllare che l'ugello vapore sia correttamente avvitato.
  • Page 198 ITALIANO PROBLEMA CAUSE PROBABILI SOLUZIONI MALFUNZIONAMENTO Controllare che la preparazione non bolla durante il riscaldamento o la montatura. In tal caso ridurre la durata di riscaldamento e/o di Mancanza di liquido di pulizia. montatura. La pulizia dell'ugello non avviene Il latte utilizzato non è adatto. Controllare che la bottiglia di correttamente.
  • Page 199 KRUPS SERIE EA9000 CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione: 220-240 V/50 Hz Peso: 11,5 kg Raccoglitore di fondi Potenza: in funzionamento: 1.450 W di caffè: Consumo d'energia: in stand-by: 0 W Raccogli-gocce piccolo: Serbatoio dell'acqua: 1,7 L Raccogli-gocce grande: Serbatoio per caffè 280 g...
  • Page 200 ENGLISH ESPRESSO AUTOMATIC SERIE EA9000 WWW KRUPS COM...
  • Page 202 ENGLISH...
  • Page 203 The colour touch-screen makes navigation ergonomic and comfortable. It will guide you through each step, from preparing your drink to servicing your machine. We wish you many years of enjoyment with your Krups machine. The Krups team...
  • Page 204 ENGLISH A FEW EXPERT TIPS Here are a few tips for achieving the best results from your machine: The quality of your water significantly influences the quality of the flavours. Limescale and chlorine can alter the taste of your coffee. We recommend that you use the Claris Aqua Filter System cartridge or low mineral-content water to preserve all of the flavours of your coffee.
  • Page 205 KRUPS specifications are used; if the Claris Aqua Filter System water filter is not used in accordance with KRUPS instructions. Normal wear and tear of parts (grinding disks, valves, seals) is exempted from the guarantee, as well as damages caused by foreign objects in the coffee grinder (e.g.
  • Page 206 ENGLISH CONTENTS IMPORTANT INFORMATION ON THE APPLIANCE AND INSTRUCTIONS 1.1 Guide to the symbols used in the instructions ....................1.2 Safety guidelines ................................1.3 Correct use ..................................1.4 Products supplied with your machine ......................... 1.5 Factory check ................................. OVERALL VIEW 2.1 Description of the appliance ..........................
  • Page 207 Important safety guidelines are also included. Read these instructions carefully before using your appliance for the first time and keep them for reference: Krups may not be held responsible for any incorrect use. 1.1 Guide to the symbols used in the instructions Symbols and associated words used in these instructions.
  • Page 208 Except for cleaning and descaling as described in the instructions for the appliance, all work on the appliance must be carried out by a KRUPS approved service centre. For your safety, only use KRUPS approved accessories and consumables as they are perfectly adapted to your appliance.
  • Page 209 KRUPS SERIE EA9000 When producing steam for making cappuccino, hot milk or hot water, do not block the mechanism that brings the steam nozzle forward, downward, upward or backward. In such cases, the manufacturer is absolved of all responsibility in the event of damage to the appliance and the guarantee will not apply.
  • Page 210 Claris – Aqua Filter System cartridge with fitting accessory 2 cappuccino cups Ground coffee spoon with built-in brush 1 stick for testing water hardness Instructions List of approved Krups service centres Guarantee documents 1 power cord 1 cleaning needle 1.5 Factory check Your appliance has been checked and tested before leaving the manufacturing plant.
  • Page 211 KRUPS SERIE EA9000 OVERALL VIEW 2.1 Description of the appliance The fold-out page shows a photo of the appliance. Fold out this page. The various controls of the appliance are listed below with a brief description of them: IDENTIFICATION FUNCTION ON/OFF button To switch the appliance on and off.
  • Page 212 ENGLISH IDENTIFICATION FUNCTION Cup rest To hold and preheat cups. Right door To access the water tank. To access the cleaning liquid bottle, the ground coffee Left door spoon/brush and the used coffee collector. Coffee nozzles and To dispense the prepared coffee recipe. height-adjustable handle Power cord To supply power to the machine (removable).
  • Page 213 KRUPS SERIE EA9000 2.2 Presentation of the different symbols The table below summarises all the symbols used on the screen: To confirm the step. To return to the previous step. To scroll through the different options. To bring the steam nozzle up in some menus.
  • Page 214 ENGLISH The machine prompts you to fill the bean container although there are beans in it: Some types of coffee can interfere with optical sensors; you must shake the beans with your hand to make the function operational once again. The machine detects beans, but the coffee dispensed is very/too light: Some beans (especially those that are too large or too greasy) do not easily go into the grinder.
  • Page 215 KRUPS SERIE EA9000 Emptying the used coffee collector Open the left door. Remove the used coffee collector by pulling it towards you. Empty the used grounds. Replace the used coffee collector. Open the left door (15). Remove the used coffee collector (5). Empty and clean it before putting it back in place.
  • Page 216 ENGLISH Your machine has two drip trays (6 and 7). The small drip tray collects drips from the coffee nozzles but can be removed for preparations with tall glasses. The large drip tray collects used water and overflows from the small drip tray. The large drip tray is fitted with an overflow detection sensor.
  • Page 217 KRUPS SERIE EA9000 FIRST USE Danger: Connect the appliance to an earthed mains socket. Voltage 220 - 240V. Failure to do so means that you run the risk of fatal injury due to electricity! Respect the safety guidelines (see section “Safety guidelines”).
  • Page 218 ENGLISH When your machine displays this screen to you, or when you have performed the water hardness test, you must indicate the number of red and green zones, using the touch screen. If the stick shows 2 red zones and 2 green zones, press the first two red squares and the last two green squares on the touch screen.
  • Page 219 KRUPS SERIE EA9000 UNIT OF MEASURE You can select the volume unit of measure of your choice from oz and ml. DATE AND TIME The correct date should normally be displayed automatically. If necessary, you can set the day, month and year using the arrows To adjust the time, press the required time format (24H or AM/PM).
  • Page 220 ENGLISH INSTALLING THE FILTER (NOW) Filter installation: press “Now“. Open the right door of the machine and remove the water tank. Remove the filter cartridge and the fitting accessory from the packaging and assemble the cartridge fitting accessory as illustrated. Set the month when the cartridge is fitted (position 1 on the illustration, left side figure in the opening) by turning the grey ring located on the upper end of the filter.
  • Page 221 KRUPS SERIE EA9000 INSTALLING THE CLEANING LIQUID Press “Now” to confirm or “Later” to do it later. Open the left door (15). Pull the container (19) and screw the bottle (18) onto the container. Replace the container back with the bottle and close the door.
  • Page 222 ENGLISH PREPARING DRINKS 4.1 Information on recipes Depending on the recipes chosen, your Espresso Automatic EA9000 will automatically adjust the quantity of ground coffee as well as the grinding fineness. We recommend that you use appropriately sized porcelain cups, ideally preheated. For your milk-based recipes, we recommend that you use thick glass cups.
  • Page 223 KRUPS SERIE EA9000 4.2 Preparing coffee-based drinks with coffee beans This section explains how to operate the machine using its features, taking the example of espresso and cappuccino. Espresso Press the “Espresso” button on the touch screen. If the machine detects no beans when you request this recipe, it will ask you to fill the bean container (see section 2.3).
  • Page 224 ENGLISH Cappuccino Important: To prepare your Krups milk-based recipes to perfection: The recipes suggested were made with cold semi-skimmed UHT milk, straight from a refrigerator (7°C), and served in the cups supplied with the machine. You can also use (fresh) cold pasteurised or UHT skimmed, semi-skimmed or whole milk, straight from the refrigerator.
  • Page 225 KRUPS SERIE EA9000 Place the cup under the coffee nozzles. The cup must be placed close to the cleaning container, under the steam nozzle, at the back of the niche. However, do not press the cleaning container (11) with the cup; otherwise, it might break off.
  • Page 226 ENGLISH Coffee dispensing phases. The machine tamps the ground coffee and then brews it. The volume is consistent with the chosen recipe. However, you can modify the coffee volume during the cycle. You can stop the preparation by pressing the “Stop” button. Remove the cup when the screen shows: Your cappuccino is ready.
  • Page 227 KRUPS SERIE EA9000 Espresso via the “ground coffee menu” This section describes how the recipes function when you use ground coffee via the ground coffee funnel, taking the example of espresso. The other recipes are similar. Just follow the instructions on the different screens.
  • Page 228 ENGLISH Introducing the ground coffee. Pour the ground coffee into the funnel. Use only one spoon of ground coffee for each recipe. Close the ground coffee funnel lid. The funnel is then locked by the machine. Choosing the volume. Press the “Start” button. Preparing coffee.
  • Page 229 KRUPS SERIE EA9000 Fill the cup with the volume of milk indicated on the screen and place it under the coffee spouts. The cup must be placed close to the cleaning container, under the steam nozzle, at the back of the niche.
  • Page 230 ENGLISH Choosing the volume. The screen displays the last volume requested. You can modify this volume using the arrows on the left and right of the indicated value. Place your cup under the coffee nozzles. To use a large cup (or mug), you must remove the small drip tray. Make sure that the cup fits under the coffee nozzles without interference.
  • Page 231 SERIE EA9000 “FAVOURITES” MENU The “Favourites” menu on your Krups Espresso Automatic Series EA9000 allows you to save your favourite recipes and to customise them to your tastes and habits. You can create up to 8 profiles, which can contain up to 8 recipes each. The screens will guide you very intuitively through this entire menu.
  • Page 232 ENGLISH CREATING A PROFILE The first time you go to the “Favourites” menu, your machine will prompt you to create a new profile. Press the OK button. During subsequent uses, press the icon to create a new profile. Then enter the name of your profile using the alphabetic keypad displayed on the screen and confirm by pressing OK.
  • Page 233 KRUPS SERIE EA9000 CREATING A RECIPE Example of espresso After creating the profile, you can associate a recipe with this profile by pressing the + button. Several recipes are then displayed on the screen. Choose the Espresso recipe, in this case.
  • Page 234 ENGLISH SETTINGS The “Settings” menu allows you to make changes to optimise your ease of use and suit your preferences. Below are the main settings available. Just follow the instructions on the different screens in the display. You can access the “Settings” menu from the main menu by pressing the “Settings”...
  • Page 235 KRUPS SERIE EA9000 INFO The “Info” menu provides information about your use and about certain stages in the life of your machine. It also informs you about the maintenance of your machine. Below are the main details available. Just follow the instructions on the various screens in the display.
  • Page 236 ENGLISH Rinsing Gives you the number of rinsing cycles already carried out by the machine. Press OK to confirm. Cleaning the coffee circuit – Descaling Tells you the number of brewing cycles performed since the last cleaning/descaling and the number of cycles that can be performed before the next descaling.
  • Page 237 KRUPS SERIE EA9000 MAINTENANCE AND CLEANING 8.1 Maintenance menu Press the Maintenance tab to access the Maintenance menu. Automatic cleaning of the steam nozzle The machine can automatically clean the nozzle on your request, or automatically. Automatic cleaning is required depending on the number and type of milk recipes prepared.
  • Page 238 ENGLISH You can access the “Maintenance” menu from the main menu by pressing the “Maintenance” tab. To clean the nozzle and its container, you must follow the sequence shown in the Maintenance tab. Failure to follow this sequence may damage the system. Press the “Manual cleaning of the nozzle”...
  • Page 239 KRUPS SERIE EA9000 The steam tube moves down. You can thus clean it properly with a damp cloth (you can use a little washing-up liquid, but rinse it thoroughly). The steam tube cannot be dismantled. Press the “OK” button. The steam tube moves up so that the nozzle tip and the nozzle can be refitted.
  • Page 240 ENGLISH Cleaning the steam nozzle cleaning container You can access the “Maintenance” menu from the main menu by pressing the “Maintenance” tab. To clean the nozzle and its container, you must follow the sequence shown in the Maintenance tab. Failure to follow this sequence may damage the system. Press the “Cleaning container”...
  • Page 241 Open the left door (15). Pull out the drawer (19) of the cleaning liquid bottle. Unscrew the bottle to be changed. Use only Krups bottles. The use of other products that are incompatible or not approved by Krups will invalidate the guarantee.
  • Page 242 Cleaning is required around every 360 preparations. To run this cleaning programme, you will need a recipient with a capacity of at least 0.6 litres which can fit underneath the coffee nozzle, and a KRUPS cleaning tablet (two of which are supplied in the Welcome Pack).
  • Page 243 KRUPS SERIE EA9000 Open the ground coffee funnel lid. Remove the ground coffee funnel. Clean the ground coffee funnel. You can clean it with the brush or under running water. Caution: Dry it thoroughly. It must be dry when you replace Put the funnel back without closing the lid.
  • Page 244 0.6 litres that may be placed underneath the coffee nozzles and the steam nozzle, and a KRUPS descaling sachet (F 054 – a 40 g sachet is supplied in the Welcome Pack). The automatic descaling programme has three phases: one descaling cycle and two rinsing cycles. The programme lasts approximately 22 minutes.
  • Page 245 KRUPS SERIE EA9000 Place a recipient with a capacity of at least 0.6 litres under the coffee nozzles and press OK. The descaling phase will start. When the descaling is complete: Empty your recipient and put it back, then empty the water tank, rinse it well and fill it again.
  • Page 246 Software problem. machine has a malfunction. If the failure persists, note down the message on the screen and call the KRUPS customer service. Check the fuses of your electrical Power failure or blown fuse. installation. The mains plug is not pushed into...
  • Page 247 The coffee grinder makes a Foreign bodies are inside the the machine before you do this. strange noise. grinder. Contact the KRUPS Customer Service. Wash the steam nozzle manually (see section 8); clean and unblock each part. Check that the steam nozzle is screwed on properly.
  • Page 248 ENGLISH PROBLEM / MALFUNCTION PROBABLE CAUSES CORRECTIVE ACTIONS Check that your preparation does not boil while heating or frothing. If it does, reduce the heating and/or frothing time. No cleaning liquid. Nozzle cleaning does not take Check that the cleaning liquid place properly.
  • Page 249 KRUPS SERIE EA9000 TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V / 50 Hz Weight EA9 metal: 11.5 kg Power: In operation: 1450 W Used coffee collector Energy consumption: On standby: 0 W Small drip tray Water tank: 1.7 l Large drip tray Coffee bean container...
  • Page 250 HOTLINE : B : 32 70 23 31 59 - F : 09 74 50 10 61 - CH : 0800 37 77 37 HOTLINE: NL: 0318 58 24 24 SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 199207701 - CH: 0800 37 77 37 HOTLINE: UK: 0845 330 6460 - ROI: 01 677 4003 www.krups.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Espresso automatic ea9000pn