Page 5
CAUTION : the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
Page 6
L’écran tactile couleur, ergonomique et confortable, facilitera votre navigation. Il vous guidera sur l’ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de maintenance. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups. L’équipe Krups...
Page 7
Pour utiliser au mieux votre machine et obtenir des cafés de qualité, voici quelques conseils : • La qualité de l’eau influe fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent altérer le goût de votre café. Nous vous recommandons d’utiliser la cartouche Claris Aqua Filter System, ou de l’eau faiblement minéralisée, afin de préserver tous les arômes de votre café.
Page 8
SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI Guide des symboles du mode d’emploi ................. 36 Produits fournis avec votre machine................36 DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTIF DE L’APPAREIL VUE D’ENSEMBLE Présentation des différents symboles................37 MISE EN SERVICE INSTALLATION DE L’APPAREIL Réglages initiaux ......................
Page 9
à café/espresso automatique. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez- le : une utilisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité. Guide des symboles du mode d’emploi Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d’emploi.
Page 10
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL Couvercle réservoir d’eau Flotteur de niveau d'eau Poignée réservoir d’eau Réservoir café en grains Réservoir d’eau N Bouton de réglage de la finesse de Tiroir à café broyage Collecteur de marc de café O Goulotte pastille de nettoyage Sorties café...
Page 11
MISE EN SERVICE INSTALLATION DE L’APPAREIL Danger : Branchez l’appareil à une prise secteur de 230V, reliée à la terre. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le livret "Consignes de sécurité".
Page 12
Classe 2 Degré Classe 0 Classe 1 Classe 3 Classe 4 Moyennement de dureté Très douce Douce Dure Très dure dure < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° ° dH < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° >...
Page 13
pendant le broyage et cran par cran. Au bout de 3 préparations, vous percevrez très distinctement une différence de goût. Le réglage de finesse de broyage est utile lorsque que vous changez de type de café ou si vous souhaitez obtenir un café plus ou moins fort. Il n’est cependant pas conseillé d’effectuer ce réglage de manière systématique.
Page 14
Préparation des autres boissons LE BLOC “ONE TOUCH CAPPUCCINO” Ce bloc “One Touch Cappuccino” facilite la préparation d'un ou deux cappuccinos ou caffe latte. CAPPUCCINO / LATTE Préparation de votre appareil Raccordez le tuyau d’aspiration de lait côté gauche au bloc “One Touch Cappuccino”. Plongez l’autre extrémité...
Page 15
Menu favoris Le menu « Favoris » de votre Espresso Automatic EA88 vous permet de sauvegarder vos recettes préférées et de les personnaliser selon vos goûts et habitudes de consommation. Les écrans vous guideront de façon très intuitive à travers l’ensemble de ce menu. Les critères permettant une personnalisation sont, selon les recettes : volume de café, force du café, nombre de tasses ou encore temps de moussage du lait.
Page 16
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de l’appareil Auto-on à une heure choisie. Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera Auto-off automatiquement (durée de non utilisation). Vous pouvez activer ou non le rinçage automatique de la sortie café Rinçage auto au démarrage de la machine.
Page 17
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 L qui doit être placé sous les sorties café, et d’une pastille de nettoyage KRUPS. Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran. Il est également possible de lancer un nettoyage via le menu entretien.
Page 18
Pour effectuer ce programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6L qui doit être placé sous le bloc One Touch Cappuccino ainsi que d’un sachet de détartrant KRUPS (40g). Le programme de détartrage comprend 3 phases : un cycle de détartrage et deux cycles de rinçage.
Page 19
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, appelez le service consommateurs KRUPS. PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES La machine affiche une panne, le logi- Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche fil- ciel est figé ou votre machine présente trante, attendez une minute et redémarrez la machine.
Page 20
PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES Le lait ou l'eau ne s'écoule pas cor- Vérifiez que le couvercle de la sortie lait est correctement positionné rectement dans la ou les tasse(s). Fig. 25 Des traces de lait sont présentes dans Réalisez un rinçage bloc automatique, ou démontez et nettoyez une recette américano ou eau chaude.