Page 4
Vorwort Vorwort ACHTUNG Eingeschränkter Einsatz bei bau- physikalischen Mängeln. Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Bei bauphysikalischen Mängeln dringt oft Wasser ersten Benutzung bitte sorgfältig durch. Folgen über Böden und Wänden in den Kellerraum. Sie den Anweisungen. Übergeben Sie die Anlei- In solchen Fällen kann das Lüftungssystem er- tungen an den Eigentümer zur Aufbewahrung.
Page 5
4 Sicherheitshinweise 4.2 Sicherheitshinweise zu Installati- GEFAHR Lebensgefahr bei Betrieb mit on, Betrieb, Reinigung und Wartung raumluftabhängigen Feuerstätten durch Koh- lenstoffmonoxid. GEFAHR Gefahren für Kinder und Perso- Die maximal zulässige Druckdifferenz pro Wohn- nen mit eingeschränkten physischen, senso- einheit beträgt 4 Pa. Die Ausführung bedarf rischen oder psychischen Fähigkeiten oder grundsätzlich der Zustimmung des Bezirks- mangelndem Wissen.
Page 6
5 Produktinformationen ren Außenluft vermischen kann (Passivzeit). VORSICHT Beim Umgang mit Verpa- Nach Ablauf der Warteperiode wiederholt sich der ckungsmaterialien. Vergleich der Innen- und Außenfeuchte. Geltende Sicherheits- und Unfallverhütungsvor- Ist bei einem Feuchtevergleich die absolute schriften einhalten. Feuchte der Außenluft höher als im Innenraum Verpackungsmaterial außer Reichweite von Kin- >...
Page 7
Wohneinheit beträgt 4 Pa. schutzfunktion via DIP-Schalter ausgeschalten werden. Hierfür den DIP-Schalter auf die untere 6.2 Technische Datentabelle Position stellen. Siehe Typenschild oder www.maico-ventilato- ren.com. Manuelles Lüften – Taster: Das Gerät schaltet den Ventilator vollautomatisch 7 Montagevorbereitungen und bedarfsoptimiert ein und aus. Im Auszustand...
Page 8
7 Montagevorbereitungen 7.2 Decke 7.5 Ventilator 1. Gerät auspacken und Abdeckung abnehmen. 1. Montagevorbereitungen wie in Kapitel Wand [} 7] beschrieben vornehmen. ACHTUNG Kurzschlussgefahr und Gerätebe- schädigung durch Kondenswasserbildung im Ventilatorgehäuse. Lüftungsleitungen fachgerecht thermisch isolie- ren. Kondenswasserableitung oder Kondensat- sammler in der Steigleitung einplanen. 7.3 Rohr 1.
Page 9
8 Montage und Inbetriebnahme 8 Montage und Inbetriebnahme 8.1 Montage Bei Einbau in quadratische Wandhülse ECA15-EMA16 verwenden → zugehörige Monta- geanleitung. 8.2 Einbau Außenabdeckung 1. Gehäuse Außenabdeckung in Wanddurch- bruch/Wandhülse stecken. 2. Gehäuse waagerecht ausrichten und die Dü- bellöcher markieren. 3.
Page 10
8 Montage und Inbetriebnahme 7. Leitungstülle in Gehäuse einsetzen. 8. Netzleitung so in den Anschlussraum führen, dass die Leitungstülle den Leitungsmantel komplett umschließt und nicht zu weit in den Anschlussraum hineinragt. 9. Sensorverbindungskabel vom Außen-Kombi- sensor in die dafür vorgesehene Öffnung (→ Pfeil) des Ventilatorgehäuses einbringen.
Page 11
8 Montage und Inbetriebnahme 8.6 Endmontage ACHTUNG Kurzschlussgefahr und Gerätebe- schädigung. Eindringende Feuchtigkeit bei falsch eingesetzter Elektronikabdeckung. Elektronikabdeckung fest an das Gehäuse drücken, so dass diese ringsum dichtend und plan anliegt. Dabei nicht auf die Einstelltasten drücken. Federklemme Anschlussschaltbild 2. Netzleitung an Federklemme anschließen → Schaltbilder.
Page 12
9 Wartung 8.7 Inbetriebnahme 1. Netzsicherung einschalten. 2. Funktionstest durchführen. 3 Designabdeckung 4 Abdeckung 3. Abdeckung anbringen, Netzsicherung ein- schalten, Warnschild entfernen und Funktions- 3 Designabdeckung test durchführen. 4 Abdeckung 11 Störungsbehebung 3. Designabdeckung anbringen. Fehlerfindung nur durch Elektrofachkraft. 9 Wartung Bei jeder Störung eine Elektrofachkraft hinzu- ziehen.
Page 15
Table of contents Table of contents Scope of delivery ........16 Specialist installer qualifications ..16 Intended use ........... 16 Safety instructions......... 16 4.1 General safety instructions ....16 4.2 Safety instructions regarding install- ation, operation, cleaning and main- tenance..........Product information.......
Page 16
Preface Preface NOTICE Limited use in case of structural de- fects. Please read the instructions carefully before in- In the case of structural defects, water often stalling and using for the first time. Follow the in- enters the cellar through floors and ceilings. structions.
Page 17
4 Safety instructions WARNING Risk of injury due to suction DANGER Danger of electric shock when from unit and rotating impeller. operating a fan which is damaged or not fully Hair, clothing, jewellery etc. may be pulled into mounted. the unit if you get too close to it. Before taking off the electronics cover, shut down During operation, always keep far enough away all supply circuits (switch off mains fuse), secure...
Page 18
5 Product information • A room from which the air is to be extracted must be fitted with a non-closable, free supply air cross section of at least 150 cm², e.g. with MLK door ventilation grille. 5 Product information The unit is a small room fan for dehumidifying rooms, especially cellars and other similar rooms.
Page 19
Thermally insulate ventilation ducts properly. Al- during operation with air-ventilated fireplaces. low for a condensation drain or condensate col- The maximum permitted pressure difference lector in the riser. per residential unit is 4 Pa. 6.2 Technical data table See rating plate or www.maico-ventilatoren.com.
Page 20
7 Mounting preparations 7.3 Duct 7.5 Fan 1. Deburr edges on the inside of the duct. 1. Unpack unit and take off cover. 2. Perform installation preparations as described in Chapter Wall [} 19]. 7.4 External cover 2. To release the cover’s locking hook, unlock using a screwdriver.
Page 21
8 Installation and commissioning 8 Installation and commissioning 8.1 Installation For installation in square wall sleeves, use ECA15-EMA16 → associated installation instruc- tions. 8.2 Installation of external cover 1. Insert housing for external cover in wall break- through/wall sleeve. 2. Align housing horizontally and mark the dowel holes.
Page 22
8 Installation and commissioning 7. Insert cable grommet into housing. 8. Feed power cable into the terminal compart- ment such that the cable grommet fits around the cable sheathing completely and does not penetrate too far into the terminal compart- ment.
Page 23
8 Installation and commissioning 8.6 Final mounting NOTICE Danger of short-circuits and damage to the unit. Humidity will penetrate if electron- ics cover is not fitted correctly. Press electronics cover firmly onto housing such that it is sealed and flush all the way around. When doing so, do not press setting buttons.
Page 24
9 Maintenance 8.7 Commissioning 1. Switch the mains fuse on. 2. Run function test. 3 Designer cover 4 Cover 3. Attach cover, switch on mains fuse, remove warning sign and carry out function test. 3 Designer cover 11 Fault rectification 4 Cover Fault finding only by qualified electrician.
Page 26
Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 1 Boîtier avec moteur 2 Hélice 3 Cache de protection design 4 Cache de protection 5 Grille intérieure 6 Détecteur mixte intérieur 7 Cache électronique 8 Platine électronique 9 Manchon de câble raccord encastré 9.1 Segment de boîtier raccord apparent 10 Manchon de câble raccord apparent 11 Détecteur mixte extérieur avec câble de...
Page 27
Sommaire Sommaire Volume de fourniture ......28 Qualification de l'installateur spéciali- sé ............. Utilisation conforme ......28 Consignes de sécurité......28 4.1 Consignes de sécurité générales ..28 4.2 Consignes de sécurité pour l'instal- lation, le fonctionnement, le net- toyage et l'entretien ......Informations produit ......
Page 28
Avant-propos Avant-propos ATTENTION Restriction de l'utilisation suite à vices de construction. Veuillez lire attentivement cette notice avant le En présence de vices de construction, de l'eau montage et la première utilisation. Suivez les ins- pénètre souvent dans la cave par les sols ou les tructions.
Page 29
4 Consignes de sécurité 4.2 Consignes de sécurité pour l'ins- AVERTISSEMENT Risque de blessure tallation, le fonctionnement, le net- lors des travaux en hauteur. Utiliser des auxiliaires d'accès vertical (échelles) toyage et l'entretien appropriés. Assurer la stabilité. Le cas échéant, faire appel à DANGER Danger pour les enfants et les une 2ème personne pour maintenir l'échelle.
Page 30
5 Informations produit 5 Informations produit DANGER Danger en cas de non-respect L'appareil est un aérateur pour petite pièce ser- des consignes en vigueur relatives aux instal- vant notamment à déshumidifier les caves et lo- lations électriques. caux similaires. Cet appareil possède une grille Avant toute installation électrique, couper tous intérieure fixe et il est équipé...
Page 31
5 Informations produit Protection contre le gel : pour éviter un refroidissement de la pièce, l'appa- reil possède une fonction de protection contre le gel. Pour ce faire, le ventilateur s'arrête automati- quement en présence de températures inté- rieures inférieures à 5°C. Déshumidification de garages / Désactiver la protection contre le gel : Pour déshumidifier des garages, il est possible de...
Page 32
6.2 Tableau de données techniques ventilateur. Voir plaque signalétique ou www.maico-ventilato- Effectuer une isolation thermique des gaines d'air ren.com. dans les règles de l'art. Prévoir une gaine de sor- tie de condensats ou un collecteur de condensa- 7 Préparatifs de montage...
Page 33
7 Préparatifs de montage 1. Déballer le volet de fermeture extérieur avec 4. Retirer le cache électronique. Déverrouiller les le détecteur mixte extérieur et retirer l'élément crochets d'arrêt (→ flèche) avec un tournevis. extérieur. Pour détacher l'élément extérieur, déverrouiller les crochets d'arrêt (→ flèche) avec un tournevis.
Page 34
8 Montage et mise en service 8 Montage et mise en service 8.1 Montage En cas de montage dans une gaine murale carrée, utiliser ECA15-EMA16 notice de mon- tage → correspondante. 8.2 Montage de la protection externe 1. Introduire le boîtier de la protection externe dans le perçage de cloison / la gaine murale.
Page 35
8 Montage et mise en service 8.5 Branchement électrique ATTENTION Endommagement de l'appareil en cas de court-circuit. Isoler le conducteur de protection et les conduc- teurs non utilisés. Ne pas toucher les composants électriques. 1. Ne poser que des conducteurs individuels dans le ventilateur.
Page 36
9 Entretien 8.7 Mise en service 1. Activer le fusible secteur. 2. Effectuer un test de fonctionnement. Bouton de ventilation manuelle 3 Cache de protection design 1. Enficher le cache électronique dans les 4 Cache de protection échancrures du boîtier I, II et III, sur les 3 er- 3.
Page 37
11 Élimination des dysfonctionnements extérieur est coupée. Contrôler le câble de rac- cordement du détecteur et le contact des fiches. Le ventilateur ne se La turbine est bloquée. met pas en marche Uniquement réservé aux professionnels qualifiés : Retirer le cache de pro- tection.
Page 39
Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement * Entfeuchtungssteuerung / Dehumidification control / Commande de déshumidification Optionaler Taster für manuelles Lüften Optional button for manual ventilation Bouton en option pour la ventilation manu- elle Anschluss für optionales Zuluftelement, z. B.
Page 40
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstr. 20 78056 Villingen-Schwenningen Deutschland Service +49 7720 6940 info@maico.de 0185.1298.0000_RLF.9_08.24_DSW-AS-AV...