UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
CSC404
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Page 1
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA / KASUTUSJUHEND CSC404 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie...
Page 2
English Operate the chain brake........6 Description......... 5 Fell a tree............7 Purpose.............. 5 Limb a tree............7 Overview............5 Buck a log............7 Safety..........5 Maintenance........8 Installation......... 5 Adjust the chain tension........8 Unpack the machine.......... 5 Sharpen the cutters..........8 Add the bar and chain lubricant......5 Guide bar maintenance........
Page 3
English DESCRIPTION INSTALLATION WARNING PURPOSE Do not change or make accessories that are not This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs recommended by the manufacturer. and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar. It is only designed to cut wood. WARNING It is only to be used in an outdoor, domestic application by adults.
Page 4
English OPERATION IMPORTANT Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can NOTE occur to the bar or chain. Remove the battery pack and keep hands clear of the lock out button when you move the machine. ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND THE CHAIN IMPORTANT Figure 1-7.
Page 5
English 1. Start the machine. • Move rearward and forward and stuck the chain. 2. Turn your left hand around the front handle to engage the 3. Use felling wedge to open the cut and let the tree fall chain brake. to the correct direction.
Page 6
English MAINTENANCE NOTE We recommend that a service center, which has an electric CAUTION sharpener, perform important sharpening work. Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the Figure 16-19. plastic, and make the plastic unserviceable. 1.
Page 7
English TRANSPORTATION AND Problem Possible cause Solution STORAGE The motor runs The chain is too Adjust the chain but the chain does tight. tension. Before you move the machine, always not rotate. The guide bar and Replace the guide • Remove the battery pack from the machine.
Page 8
Greenworks webpage) The battery is too and charger man- hot or too cold. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 ual. years on batteries (consumer/private usage) from the date of The motor runs, Release the trigger purchase.
Page 9
English Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU &...
Page 10
Deutsch Maschine anhalten........... 15 Beschreibung........13 Kettenbremse betätigen........15 Verwendungszweck......... 13 Einen Baum fällen........... 15 Überblick............13 Baum entasten..........15 Sicherheit......... 13 Einen Stamm ablängen........15 Montage..........13 Wartung und Instandhaltung..16 Maschine auspacken........13 Einstellen der Kettenspannung......16 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Schneiden........16 Kettenschmiermittel.........13 Wartung der Führungsschiene......
Page 11
Deutsch BESCHREIBUNG Siehe Sicherheitshandbuch. MONTAGE VERWENDUNGSZWECK Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist wird. nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Sie ist nur für den Gebrauch im Freien und für den WARNUNG Hausgebrauch durch Erwachsene bestimmt.
Page 12
Deutsch 4. Öldeckel aufsetzen. 1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten im Akkufach aus. 5. Ziehen Sie den Öldeckel fest. 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er 6. Ein voller Öltank kann für einen 15-40 minütigen Einsatz einrastet.
Page 13
Deutsch • die Lage größerer Äste; WICHTIG • die Windrichtung. Die Kettenbremse muss gelöst werden, damit die • es sich kein Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel und Kettensäge starten kann. Aktivieren Sie die Bremse, indem Drahtklammern am Baum befindet. Sie die Schutzabdeckung des Frontgriffs nach vorne bewegen.
Page 14
Deutsch Ablängen wird der Vorgang genannt, bei dem ein Stamm der Je mehr Sie eine Kette verwenden, desto länger wird sie. Es Länge nach geschnitten wird. Halten Sie Ihre Körperbalance. ist daher wichtig, die Kette regelmäßig einzustellen, um den Wenn es möglich ist, heben Sie den Stamm an und Durchhang auszugleichen.
Page 15
Deutsch • Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. HINWEIS • Entfernen Sie unerwünschtes Material von der Maschine. Während des Vorgangs: • Vergewissern Sie sich, dass der Lagerbereich • Halten Sie die Feile flach auf der zu schärfenden • nicht zugänglich ist für Kinder. Oberfläche.
Page 16
Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Maschine star- Ziehen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung tet nicht. Kettenbremse in fest gespannt. Die Kettenbremse dreht sich nicht. ein.
Page 17
Schutzmodus, um schine erneut. Ge- Motor stoppt nach die Leiterplatte zu brauchen Sie keine Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und ca. 3 Sekunden. schützen. Gewalt beim 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Schneiden.
Page 18
Deutsch Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/ Klauseln von) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Gemessener Schall- : 103.3 dB(A)
Page 19
Español Detención de la máquina......... 24 Descripción........22 Accionamiento del freno de la cadena.....24 Finalidad............22 Tala de un árbol..........24 Perspectiva general.......... 22 Desramado de un árbol........24 Seguridad......... 22 Tronzado de un tronco........24 Instalación........22 Mantenimiento.........25 Desembalaje de la máquina......22 Ajuste de la tensión de la cadena.....25 Adición del lubricante de la barra y la Afilado de los cortadores.........
Page 20
Español DESCRIPCIÓN SEGURIDAD AVISO FINALIDAD Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, seguridad. leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para Consulte el manual de seguridad.
Page 21
Español 2. Ponga el aceite en el depósito de aceite. 2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería hasta que encaje en su posición. 3. Supervise el indicador de aceite para asegurarse de que no haya suciedad en el depósito de aceite mientras añade 3.
Page 22
Español • No haya suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos y IMPORTANTE grapas en el árbol. El freno de la cadena debe estar desacoplado para arrancar 1. Haga un corte de muesca de nivel inferior. Asegúrese la motosierra. Active el freno moviendo la protección de la de que este corte mano delantera hacia delante.
Page 23
Español 1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la parte PRECAUCIÓN inferior. Lleve guantes de protección si toca la cadena, la barra o las 2. Corte la segunda vez desde la parte superior para zonas alrededor de la cadena. finalizar el tronzado.
Page 24
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Se ha afilado la cadena muchas veces, pero no aumenta la velocidad de corte. La cadena está desgastada. Problema Posible causa Solución MANTENIMIENTO DE LA ESPADA La barra de guía y La cadena está de- Ajuste la tensión Imagen 20-21.
Page 25
Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución El motor funciona La cadena está de- Ajuste la tensión La máquina no se Tire del freno de la El freno de la ca- pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. pone en marcha.
Page 26
Greenworks) Nivel de potencia : 103.3 dB(A) La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 acústica medida: años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de...
Page 27
Italiano Arresto dell'apparecchio........32 Descrizione........30 Funzionamento del freno catena......32 Destinazione d'uso........... 30 Abbattimento di un albero....... 32 Panoramica............30 Diramatura di un albero........32 Sicurezza.......... 30 Taglio in pezzi..........33 Installazione........30 Manutenzione........33 Disimballaggio dell'apparecchio......30 Regolazione della tensione della catena..33 Aggiunta del lubrificante per barra e catena..30 Affilatura dei taglienti........33 Assemblaggio della barra guida e della...
Page 28
Italiano DESCRIZIONE SICUREZZA AVVERTIMENTO DESTINAZIONE D'USO Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza. Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza. della barra guida.
Page 29
Italiano 1. Svitare e rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio. AVVERTIMENTO 2. Versare l'olio nel serbatoio dell'olio. • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono 3. Monitorare l'indicatore dell'olio per assicurarsi che danneggiati, sostituirli. durante l'aggiunta dell'olio non penetri sporcizia •...
Page 30
Italiano 3. Assicurarsi che la mano destra afferri l’impugnatura • danni materiali; anteriore e che il pollice si trovi sotto l'impugnatura. • l'utente non si trovi in un'area pericolosa, ad esempio in discesa; AVVIO DELL'APPARECCHIO • la via di fuga che conduce nella direzione diagonalmente opposta alla linea di caduta sia sgombra;...
Page 31
Italiano TAGLIO IN PEZZI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA. Figure 12-15. Figure 2-7. Questa operazione consiste nel tagliare un tronco abbattuto in pezzi. Mantenersi in equilibrio. Se possibile, sollevare il Con l'uso, la catena tende all'allungarsi. Pertanto, è tronco e tenerlo in posizione con rami, altri tronchi o ceppi. importante regolare periodicamente la catena per correggerne l'allentamento.
Page 32
Italiano • priva di agenti corrosivi, ad esempio sostanze NOTA chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. Durante il processo, RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • mantenere la lima parallela alla superficie da affilare; • usare la parte centrale della lima; Problema Possibile causa Soluzione...
Page 33
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è troppo Regolare la ten- L'apparecchio non Tirare il freno cat- Il freno catena è ma la catena non tesa. sione della catena. si avvia. ena verso l'utente attivo.
Page 34
Greenworks sito web.) . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di V della direttiva 2000/14/EC.
Page 35
Français Arrêt de la machine..........40 Description........38 Action du frein de chaîne.........40 Objet..............38 Abattage d'arbre..........40 Aperçu............. 38 Ébranchage d'un arbre........40 Sécurité..........38 Tronçonnage de bille........40 Installation........38 Maintenance........41 Déballage de la machine........38 Ajustement de tension de chaîne..... 41 Ajout de lubrifiant pour barre et chaîne...38 Affûtage de coupeurs........41 Assemblage de la barre de guidage et de la...
Page 36
Français DESCRIPTION SÉCURITÉ AVERTISSEMENT OBJET Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, sécurité. troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Voir le Manuel de sécurité.
Page 37
Français 1. Desserrez et retirez le bouchon du réservoir d'huile. 1. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie avec les rainures dans le compartiment de batterie. 2. Versez l'huile dans le réservoir d'huile. 2. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie 3.
Page 38
Français • Il n'y a pas de saleté, de pierres, d'écorce arrachée, de IMPORTANT clous et d'agrafes sur l'arbre. Le frein de chaîne doit être libéré au démarrage de la 1. Portez une coupe en encoche de niveau inférieur. tronçonneuse. Activez le frein en faisant avancer la Assurez-vous que cette coupe est protection de main avant.
Page 39
Français • Si la bille est soutenue à un bout, AVERTISSEMENT 1. Coupez d'abord 1/3 du diamètre par dessous. Portez des gants de protection pour toucher la chaîne, la 2. Coupez ensuite par-dessus pour terminer le barre ou les zones proches de la chaîne. tronçonnage.
Page 40
Français DÉPANNAGE • L'affûtage répété de la chaîne n'accélère pas la coupe. La chaîne est usée. Problème Cause possible Solution MAINTENANCE DE BARRE DE La barre de gui- La chaîne est trop Ajustez la tension GUIDAGE dage et la chaîne tendue.
Page 41
Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
Page 42
Niveau de puissance : 103.3 dB(A) sur la page Web de Greenworks) acoustique mesuré : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans Niveau de puissance : 107 dB(A) wA.d sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de acoustique garanti : la date d'achat.
Page 43
Português Utilizar o travão da corrente......48 Descrição.......... 46 Abate de uma árvore........48 Intuito...............46 Cortar os ramos de uma árvore......48 Vista pormenorizada........46 Cortar um tronco..........48 Segurança.........46 Manutenção........49 Instalação......... 46 Ajustar a tensão da corrente......49 Retire a máquina da caixa........46 Afiar os cortadores...........49 Adicionar lubrificante à...
Page 44
Português DESCRIÇÃO SEGURANÇA AVISO INTUITO Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança. Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de Consulte o manual de segurança. corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar madeira.
Page 45
Português 3. Monitorize o indicador do óleo para se certificar de que 3. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está não entra sujidade no depósito enquanto adiciona óleo. instalada. 4. Volte a colocar a tampa do óleo. RETIRAR A BATERIA 5.
Page 46
Português PARAR A MÁQUINA b) Perpendicular à direção da queda. CUIDADO Imagem 1. 1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina. O corte do entalhe nivelado ajuda a evitar que a motosserra ou a barra de orientação fique presa quando UTILIZAR O TRAVÃO DA efetuar o segundo entalhe.
Page 47
Português 2. Corte uma segunda vez a partir do topo para CUIDADO completar o corte. Use luvas de proteção enquanto toca na corrente, barra ou • Quando o tronco é mantido nas duas extremidades, áreas em redor da corrente. 1. Na primeira vez, corte 1/3 do diâmetro a partir do 1.
Page 48
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Houver demasiado espaço entre os elos condutores e os rebites. • A velocidade de corte for lenta. Problema Causa possível Solução • Afiar a corrente muitas vezes, mas não aumentar a A barra de orienta- A corrente está...
Page 49
Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona A corrente não es- Afie ou substitua a O motor funciona, Deixe de premir o A máquina está no e a corrente roda, tá afiada. corrente da serra. mas a corrente não gatilho e volte a li- modo de proteção...
Page 50
Nível de potência do : 103.3 dB(A) Greenworks página web) som medido: A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos Nível de potência do : 107 dB(A) sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da wA.d...
Page 51
Nederlands De machine stoppen.........56 Beschrijving........54 Gebruik de kettingrem........56 Toepassing............54 Een boom vellen..........56 Overzicht............54 Een boom snoeien..........56 Veiligheid..........54 Een boomstam verzagen........56 Installatie..........54 Onderhoud........57 Het gereedschap uitpakken......54 De kettingspanning aanpassen......57 Smeermiddel voor de geleider en ketting De snijschakels slijpen........57 bijvullen............
Page 52
Nederlands BESCHRIJVING Raadpleeg het veiligheidshandboek. INSTALLATIE TOEPASSING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, WAARSCHUWING stammen, blokken en balken met een diameter die door de Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen worden aanbevolen.
Page 53
Nederlands 3. Controleer de olie-indicator om er zeker van te zijn dat 3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd. zich geen vuil in het oliereservoir bevindt terwijl u olie HET ACCUPACK VERWIJDEREN bijvult. 4. Plaats de oliedop erop. Afbeelding 2 5.
Page 54
Nederlands DE MACHINE STOPPEN LET OP! De horizontale inkeping zorgt ervoor dat de zaagketting Afbeelding 1. of de kettinggeleider niet klem raakt als u de tweede 1. Laat de schakelaar los op de machine te stoppen. inkeping maakt. GEBRUIK DE KETTINGREM 2.
Page 55
Nederlands 1. Zaag de eerste keer 1/3 diameter vanaf de bovenkant. 2. Draai de borgmoeren los met de sleutel. 2. Zaag de tweede keer onder 2/3 vanaf de onderkant OPMERKING totdat alles in stukken is gezaagd. Het is niet nodig om de kettingafdekking te verwijderen om •...
Page 56
Nederlands PROBLEEMOPLOSSING • De ketting vele malen is geslepen maar de zaagsnelheid niet toeneemt. De ketting is versleten. Probleem Mogelijke oor- Oplossing ONDERHOUD VAN DE zaak KETTINGGELEIDER De kettinggeleider De ketting is te Pas de ketting- en ketting worden strak aangespan- spanning aan.
Page 57
Nederlands Probleem Mogelijke oor- Oplossing Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak zaak De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- De machine start Trek de kettingrem maar de ketting strak aangespan- spanning aan. niet. De kettingrem is in de richting van draait niet rond.
Page 58
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website) Gemeten geluidsver- : 103.3 dB(A) mogensniveau: De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum Gewaarborgd geluids- : 107 dB(A) wA.d van aankoop.
Page 59
Русский Работа с цепным тормозом......64 Описание.........62 Валка дерева........... 64 Предназначение..........62 Обрезка сучьев..........64 Обзор...............62 Раскряжевка дерева........65 Техника безопасности....62 Техобслуживание......65 Монтаж..........62 Регулировка натяжения цепи......65 Распаковка машины........62 Заточка цепи........... 65 Доливка смазки направляющей шины и Техобслуживание...
Page 60
Русский ОПИСАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, инструкции ТБ. стволов, бревен и балок диаметром, определяемым режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки См. руководству по ТБ. леса. Пила предназначена для использования взрослыми МОНТАЖ...
Page 61
Русский ПРИМЕЧАНИЕ ВНИМАНИЕ Машина поставляется с завода без масла для • При повреждении аккумулятора или зарядного смазывания шины и пильной цепи. устройства замените их. • Прежде чем установить или вынуть аккумулятор, 1. Ослабьте и снимите крышку с масляного бака. отключите пилу и дождитесь остановки электродвигателя.
Page 62
Русский ЗАПУСК МАШИНЫ • Пользователь не находится в опасной зоне, например, на нижней стороне склона. Рис. 1. • Пути отхода (по диагонали к направлению валки дерева) свободны. Направление валки обусловлено 1. Нажмите кнопку блокировки. 2. Нажмите курковый выключатель при нажатии кнопки •...
Page 63
Русский РАСКРЯЖЕВКА ДЕРЕВА По мере эксплуатации пильной цепи она удлиняется. Потому важно производить своевременную подтяжку Рис. 12-15. цепи. Раскряжевка — распил бревна на куски определенной Натяните цепь настолько плотно, насколько это длины. Держите равновесие. Если возможно, поднимите возможно, но так, чтобы она свободно проворачивалась бревно...
Page 64
Русский • Удостовериться, что область хранения ПРИМЕЧАНИЕ • Недоступна для детей. В процессе заточки, • Располагается далеко от материалов, способных • Напильник должен находить параллельно к вызвать коррозию, например, от садовых затачиваемой поверхности. химикатов и антиобледенителей. • Работайте серединой напильника. •...
Page 65
Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Двигатель Отрегулируйте Машина не Потяните цепной Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. запускается. Включен цепной тормоз на себя, не вращается. тормоз. чтобы отключить При его. Направляющая необходимости шина и цепь замените...
Page 66
обратитесь к (Полный текст гарантийных положений и условий руководствам по представлен на веб-странице Greenworks) эксплуатации Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 АКБ и зарядного года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты устройства. покупки. Эта гарантия распространяется на...
Page 67
Русский Серийный номер: См. паспортную табличку продукта Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC. • удовлетворяет соответствующим требованиям следующих директив ЕС: • 2014/30/EU • 2000/14/EC и 2005/88/EC • 2011/65/EU и 2015/863/EU Также заявляем, что продукт соответствует следующим (частям/статьям) единых...
Page 68
Suomi Ketjujarrun käyttäminen........72 Kuvaus..........71 Puun kaataminen..........73 Käyttötarkoitus..........71 Puun karsiminen..........73 Yleiskatsaus............. 71 Tukin katkaisu..........73 Turvallisuus........71 Kunnossapito........74 Asennus..........71 Ketjun kireyden säätö........74 Pura kone pakkauksesta........71 Terien teroittaminen.........74 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..71 Terälevyn kunnossapito........74 Terälevyn ja teräketjun asentaminen....72 Kuljettaminen ja säilytys....
Page 69
Suomi KUVAUS Katso Turvallisuusopas. ASENNUS KÄYTTÖTARKOITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja VAROITUS palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain suositellut. puiden sahaamiseen. Sitä saa käyttää vain ulkona, kotitalouskäytössä ja aikuisten VAROITUS toimesta.
Page 70
Suomi KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ Älä käytä likaista, käytettyä tai saastunutta öljyä. Se voi HUOMAA aiheuttaa vaurioita terälevyyn tai ketjuun. Poista akku ja pidä kädet poissa lukituksen vapautuspainikkeelta, kun kuljetat työkalua. TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN TÄRKEÄÄ Kuva 1-7. Tarkasta ketjun kireys ennen jokaista käyttökertaa. 1.
Page 71
Suomi 2. Kierrä vasen kätesi etukahvan ympärille ketjujarrun 3. Käytä kaatokiilaa sahauksen avoinna pitämiseksi ja käyttämiseksi. auttamaan puun kaatumisessa oikeaan suuntaan. 3. Kytke ketjujarru pois päältä vetämällä kahvan suojusta / 4. Kun puu alkaa kaatua, ketjujarrua kohti etukahvaa. a) irrota moottorisaha sahausurasta. 4.
Page 72
Suomi KUNNOSSAPITO Kuva 16-19. 1. Ketjun kiristäminen. VARO 2. Teroita leikkuuterien kulmat pyöröviilalla 5/32” (4 mm). Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden 3. Teroita ylälevy, sivulevy ja syvyyden säätöhammas päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat lattaviilalla. vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman. 4.
Page 73
Suomi • Puhdista kaikki epätoivottu materiaali koneesta. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Säilytyspaikan on oltava sellainen, että Moottori käy ja Teroita tai vaihda Teräketju on tylsä. • Lapset eivät pääse sinne. ketju pyörii, mutta teräketju. saha ei katkaise. • Etäällä syövyttävistä aineista, kuten Käännä...
Page 74
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin verkkosivustolta) 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta EY:n tyyppitarkastustodistuksen numero:MD-173 LaatijaSGS (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu Fimko Ltd. (Notifed body 0598), Takomotie 8, FI-00380 kattaa valmistusvirheet.
Page 75
Svenska Manövrera kedjebromsen........ 79 Beskrivning........78 Fälla ett träd............. 80 Syfte..............78 Kvista trädet.............80 Översikt............78 Kapa en stam........... 80 Säkerhet........... 78 Underhåll......... 81 Installation........78 Justera kedjans spänning......... 81 Packa upp maskinen........78 Att vässa kedjans tänder........81 Fyll på svärd- och kedjeolja......78 Underhåll av svärdet........
Page 76
Svenska BESKRIVNING Se säkerhetshandboken. INSTALLATION SYFTE Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. rekommenderas av tillverkaren.
Page 77
Svenska ANVÄNDNING VIKTIGT Använd inte smutsig eller förorenad olja. Det kan orsaka NOTERA skador på svärdet eller kedjan. Ta bort batteripacket och ha inte händerna vid spärrknappen när du rör maskinen. MONTERA SVÄRDET OCH KEDJAN VIKTIGT Figur 1-7. Kontrollera kedjans spänning varje gång före användning. 1.
Page 78
Svenska Figur 22 • Inte faller i rätt riktning eller • Rör sig bakåt och framåt och blockerar kedjan. 1. Starta maskinen. 3. Använd fällkilar för att öppna skäret så att trädet 2. Vrid vänster hand kring det främre handtaget för att lägga faller i rätt riktning.
Page 79
Svenska UNDERHÅLL Figur 16-19. 1. Spänna kedjan. OBSERVERA 2. Vässa tändernas hörn med en rundfil med 4 mm (5/32”) Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade diameter. ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier 3. Vässa toppytan, sidoytan och bottnarna med en platt fil. kan skada plasten och göra den oanvändbar.
Page 80
Svenska • Avlägsna alla oljerester från maskinen. Problem Möjlig orsak Lösning • Ta ut batteripaketet från maskinen. Motorn går men Kedjan är för hårt Justera kedjans • Avlägsna oönskat material från maskinen. kedjan rör sig inte. spänd. spänning. • Se till att förvaringsutrymmet Byt svärdet och Svärdet och ked- •...
Page 81
2. Tryck på gas- tidigt. reglaget för att Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för starta maski- batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. nen. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut.
Page 82
Svenska • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
Page 83
Norsk Betjen kjedebremsen........87 Beskrivelse........86 Fell et tre............88 Formål..............86 Kvist et tre ............88 Oversikt............86 Kapp et tømmer..........88 Sikkerhet.......... 86 Vedlikehold........89 Installasjon........86 Juster kjedestrammingen......... 89 Pakk ut maskinen..........86 Gjør kutterne skarpere........89 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet... 86 Vedlikehold av sverd ........
Page 84
Norsk BESKRIVELSE INSTALLASJON ADVARSEL FORMÅL Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, anbefalt av produsenten. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare konstruert for ADVARSEL å...
Page 85
Norsk BRUK VIKTIG Ikke bruk skitten, brukt eller kontaminert olje. Skader kan MERK oppstå i stangen eller kjeden. Fjern batteripakken og hold hendene på avstand fra låseknappen når du bærer maskinen. MONTER STYRESTANGEN OG KJEDET VIKTIG Figur 1-7. Sjekk kjedestrammingen før hver bruk. 1.
Page 86
Norsk 3. Trekk håndtaket/kjedebremsen mot fronthåndtaket for å 4. Gjør følgende når treet begynner å falle: deaktivere kjedebremsen. a) Trekk motorsagen ut av skåret. 4. Ring godkjent servicesenter for reparasjon før bruk hvis b) Stopp maskinen. c) Sett maskinen ned. •...
Page 87
Norsk VEDLIKEHOLD MERK Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med en elektrisk FORSIKTIG slipemaskin, til å utføre viktig skarphetsarbeid. Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade Figur 16-19. plasten og gjøre den umulig å reparere. 1.
Page 88
Norsk • Ta batteripakken ut av maskinen. Problem Mulig årsak Løsning • Hold hendene på avstand fra låseknappen. Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- • Sett futteralet på sverdet og kjedet. men kjedet går stramt. mingen. ikke rundt. Før du setter maskinen til oppbevaring, må du alltid gjøre Skift ut sverdet og følgende: Sverdet og kjedet...
Page 89
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks starte maski- nettsiden) nen. Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for Batteriet er for Se håndboken for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne varmt eller for batteriet og lade- garantien dekker produksjonsfeil.
Page 90
Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC og 2005/88/EC • 2011/65/EU og (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: •...
Page 91
Dansk Stop maskinen..........95 Beskrivelse........94 Betjening af kædebremsen.......95 Formål..............94 Fældning af et træ..........96 Oversigt............94 Afgrening............96 Sikkerhed......... 94 Opskæring af en træstamme......96 Samling..........94 Vedligeholdelse.........97 Pak maskinen ud..........94 Juster kædespændingen........97 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........97 på...
Page 92
Dansk BESKRIVELSE SAMLING ADVARSEL FORMÅL Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes. stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af sværdets skærelængde.
Page 93
Dansk BETJENING VIGTIGT Brug ikke snavset, brugt eller forurenet olie. Dette kan BEMÆRK beskadige savsværdet og kæden. Fjern batteripakken og hold hænderne væk fra låseknappen, når du flytter maskinen. MONTER SAVSVÆRDET OG KÆDEN VIGTIGT Figur 1-7. Undersøg kædespændingen før hver brug. 1.
Page 94
Dansk 2. Drej venstre hånd rundt om forhåndtag, for at bruge • Flytter sig frem og tilbage, og klemmer kæden fast. kædebremsen. 3. Brug en fældekile til at åbne snittet, og lad træet falde 3. Træk skærmen til håndtaget/kædebremsen mod i den rigtige retning.
Page 95
Dansk 2. Stop kædesaven helt. BEMÆRK 3. Flyt kædesaven fra træ til træ. Vi anbefaler at få kæden slebet af et servicecenter, der har en elektrisk slibemaskine. VEDLIGEHOLDELSE Figur 16-19. FORSIGTIG 1. Spænding af kæden. Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer 2.
Page 96
Dansk TRANSPORT OG OPBEVARING Problem Mulig årsag Løsning Motoren kører, Kæden er for Juster kædespæn- Inden maskinen flyttes, skal du altid men kæden drejer stram. dingen. • Tag batteripakken ud af maskinen. ikke rundt. Skift savsværdet • Hold hænderne væk fra låseknappen. Savsværdet og kæ- og kæden, hvis den er beskadiget.
Page 97
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på nen. Greenworks hjemmesiden) Batteriet er for Se vejledningen til Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for varmt eller for batteriet og opla- batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne koldt.
Page 98
Dansk Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra) europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt: •...
Page 99
Polski Włącz hamulec łańcucha....... 104 Opis..........102 Obalanie drzewa..........104 Cel..............102 Okrzesywanie drzewa........104 Informacje ogólne..........102 Przecinanie kłód..........104 Bezpieczeństwo......102 Konserwacja........105 Instalowanie........102 Ustaw napięcia łańcucha....... 105 Rozpakuj urządzenie........102 Ostrzenie ostrzy..........105 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..102 Konserwacja prowadnicy......105 Montaż...
Page 100
Polski OPIS BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o instrukcjami bezpieczeństwa. średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa. Może być...
Page 101
Polski WYJMIJ AKUMULATOR. 2. Dolej oleju do pojemnika na olej. 3. Sprawdź wskaźnik oleju, by upewnić się, że w zbiorniku Rysunek 2 na olej nie ma żadnych zanieczyszczeń podczas 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora. dodawania oleju. 2. Wyjmij akumulator z urządzenia. 4.
Page 102
Polski WŁĄCZ HAMULEC ŁAŃCUCHA PRZESTROGA Nacięcie karbu pomaga zapobiec zakleszczeniu się OSTRZEŻENIE pilarki lub prowadnicy podczas wykonywania drugiego Upewnij się, że Twoje ręce znajdują się na uchwytach przez nacięcia. cały czas. 2. Wykonaj nacięcie ścinające nie mniej niż 50 mm i ponad nacięciem karbu.
Page 103
Polski 2. przytnij po raz drugi poniżej 2/3 od spodu, by 3. Przekręć śrubę ustawiania łańcucha w kierunku zgodnym zakończyć przecinanie. z ruchem wskazówek zegara, by zwiększyć napięcie łańcucha. • Gdy kłoda znajduje się na stoku, 4. Przekręć śrubę ustawiania łańcucha w kierunku 1.
Page 104
Polski ROZWIĄZYWANIE 1. Naoliw łożyska koła zębatego (jeśli jest) za pomocą strzykawki (do zakupienia osobno). PROBLEMÓW 2. Wyczyść szczelinę prowadnicy za pomocą haka skrobiącego (do zakupienia osobno). Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie 3. Wyczyść otwory smarownicze. Prowadnica i łań- Łańcuch jest zbyt Ustaw napięcia 4.
Page 105
Drgania 5.7 m/s , K = 1,5 m/s Łańcuch 91PX056X/CL15056 Prowadnica 160SDEA041/ M1501656-1041TL Model akumulatora G60B2/G60B3/G60B4/ G60B6 i inne serie BAC Model ładowarki G60UC i inne serie CAC GWARANCJA (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks internetowej)
Page 106
Polski Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie Zmierzony poziom : 103.3 dB(A) - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od mocy akustycznej: daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy Gwarantowany po- : 107 dB(A) produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub wA.d...
Page 108
Česky POPIS INSTALACE VAROVÁNÍ ÚČEL Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny nedoporučuje. a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. VAROVÁNÍ Používejte pouze ve venkovním, domácím prostředí. Manipulovat s tímto zařízením smí...
Page 109
Česky MONTÁŽ VODICÍ LIŠTY A DŮLEŽITÉ ŘETĚZU Před každým použitím zkontrolujte napnutí řetězu. Obrázek 1-7. ZKONTROLUJTE MAZÁNÍ 1. Odmontujte klíčem matice krytu řetězu. ŘETĚZU. 2. Sejměte kryt řetězu. 3. Umístěte hnací články řetězu do drážky vodicí lišty. POZNÁMKA 4. Zuby řetězu položte ve směru chodu řetězu. Nepoužívejte stroj bez dostatečného mazání...
Page 110
Česky • řetězová brzda okamžitě nezastaví řetěz. d) Jděte pryč po únikové cestě. Dávejte si pozor na padající větve a ústupovou cestu. • řetězová brzda nezůstane v odblokované poloze bez pomoci. ODVĚTVOVÁNÍ STROMU KÁCENÍ STROMU Obrázek 11. Obrázek 9-10. Odvětvování je odstraňování větví z pokáceného stromu. Doporučujeme, aby začátečníci pro minimální...
Page 111
Česky 4. Zabruste všechny zuby do stanovených úhlů a stejné UPOZORNĚNÍ délky. Na plastovém pouzdru nebo součástech nepoužívejte silná POZNÁMKA rozpouštědla ani čistící prostředky. Během ostření, VAROVÁNÍ • Položte pilník naplocho na plochu, která má být Před údržbou vyjměte akumulátor ze stroje. naostřena.
Page 112
Česky • V bezpečné vzdálenosti od látek, které mohou způsobit koroze, jako jsou zahradní chemikálie a odmrazovací soli. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Vodicí lišta a řetěz se Řetěz je příliš napnutý. Nastavení napnutí řetězu. zahřívají a uvolňují Nádržka na olej je prázdná. Přidejte mazivo.
Page 113
Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice 2000/14/ES. společnosti Greenworks) Číslo certifikátu přezkoušení ES:MD-173 vydalSGS Fimko Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na Ltd. (Notifed body 0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
Page 115
Slovenčina POPIS Pozrite si Bezpečnostnú príručku. INŠTALÁCIA ÚČEL Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. neodporúča.
Page 116
Slovenčina OBSLUHA DÔLEŽITÉ Nepoužívajte špinavé, používané alebo inak kontaminované POZNÁMKA oleje. Môže dôjsť k poškodeniu lišty alebo reťaze. Pri premiestňovaní stroja vyberte akumulátor a nedotýkajte sa spínača. MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE DÔLEŽITÉ Obrázok 1-7. Pred každým použitím skontrolujte napnutie reťaze. 1.
Page 117
Slovenčina Obrázok 22 • sa kýva dozadu a dopredu a spôsobuje uviaznutie reťaze. 1. Zapnite stroj. 3. Použite klin pre otvorenie zárezu a nechajte strom 2. Otočte ľavú ruku okolo prednej rukoväte, aby sa spadnúť správnym smerom. aktivovala reťazová brzda. 4.
Page 118
Slovenčina ÚDRŽBA POZNÁMKA Odporúčame využiť služby servisného strediska, ktoré má k VÝSTRAHA dispozícii elektrickú brúsku pre vykonanie kvalitného nabrúsenia. Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, materiály na báze ropy dotýkali plastových častí. Chemikálie môžu spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť ich používanie. Obrázok 16-19.
Page 119
Slovenčina PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred presunom stroja vždy: • Vyberte akumulátor zo stroja. • Nedotýkajte sa spínača. • Nasaďte kryt na vodiacu lištu a reťaz. Pred skladovaním stroja vždy: • Odčerpajte všetok zvyškový olej zo stroja. • Vyberte akumulátor zo stroja. •...
Page 120
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob- Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob- zakúpenia.
Page 121
Slovenčina • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES. • je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES: • 2014/30/EÚ • 2000/14/ES a 2005/88/ES • 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863 Okrem toho prehlasujeme, že boli použité nasledujúce európske harmonizované normy (ich časti/doložky): •...
Page 122
Slovenščina Delovanje zavore verige........ 126 Opis..........125 Podiranje dreves..........127 Namen............125 Obrezovanje dreves........127 Pregled............125 Žaganje debla na hlode........127 Varnost........... 125 Vzdrževanje........128 Namestitev........125 Nastavitev napetosti verige......128 Razpakiranje naprave........125 Ostrenje rezil..........128 Dolivanje olja za vodilo in verigo....125 Vzdrževanje vodila........
Page 123
Slovenščina OPIS Upoštevajte tudi varnostna navodila. NAMESTITEV NAMEN Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete Namenjena je izključno žaganju lesa. spremeniti ali izdelati sami.
Page 124
Slovenščina DELOVANJE POMEMBNO Ne uporabljajte umazanega, rabljenega ali onesnaženega OPOMBA olja. Takšno olje lahko poškoduje vodilo ali verigo. Odstranite akumulator in se med delovanjem motorne žage z rokami ne dotikajte gumba za izklop zavore. SESTAVITE VODILO IN VERIGO. Slika 1-7. POMEMBNO 1.
Page 125
Slovenščina 2. Zavrtite levo roko naprej okoli sprednjega ročaja, da • drevo padati v napačno smer, ali pa vklopite zavoro verige. • se premaknite nazaj in naprej in zataknite verigo. 3. Povlecite pokrov sprednjega ročaja/zavore verige proti 3. Uporabite zagozdo za podiranje, da odprete zarezo in sprednjemu ročaju, da sprostite zavoro verige.
Page 126
Slovenščina VZDRŽEVANJE OPOMBA Priporočamo, da pomembna dela ostrenja izvede servisni PREVIDNO center, ki ima na razpolago električno orodje za ostrenje. Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino, bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko Slika 16-19. plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več...
Page 127
Slovenščina • odstranite akumulator iz naprave. Težava Možen vzrok Rešitev • Z rokami se ne dotikajte gumba izklop zapore. Motor se zažene, Veriga je preveč Nastavite napetost • Na vodilo in verigo namestite zaščito. vendar se veriga napeta. verige. ne premika. Preden shranite žago v skladišče, vedno Po potrebi zamen- Vodilo in veriga...
Page 128
2. Pritisnite spro- GARANCIJA hkrati. žilec, da zaže- nete napravo. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani) Akumulator je Glejte navodila za prevroč ali prehla- akumulator in pol- Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa den.
Page 129
Slovenščina • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: • 2014/30/EU • 2000/14/ES in 2005/88/ES • 2011/65/EU in (EU)2015/863 Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule): •...
Page 130
Hrvatski Aktivirajte kočnicu lanca.......135 Opis..........133 Rušenje drveta..........135 Svrha.............. 133 Odsijecanje grana s drveta......135 Pregled............133 Razrezivanje debla.........135 Sigurnost........133 Održavanje........136 Ugradnja........133 Podešavanje napetosti lanca......136 Vađenje stroja iz ambalaže......133 Oštrenje reznih elemenata......136 Dodavanje maziva za vodilicu i lanac... 133 Održavanje vodilice........
Page 131
Hrvatski OPIS SIGURNOST UPOZORENJE SVRHA Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, sigurnosti. trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pogledajte priručnik za sigurnost.
Page 132
Hrvatski UKLONITE BATERIJSKI MODUL 3. Pratite indikator ulja kako biste bili sigurni da nema prljavštine u spremniku dok dolijevate ulje. Slika 2 4. Stavite čep na spremnik za ulje. 1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije. 5. Stegnite čep na otvoru za ulje. 2.
Page 133
Hrvatski AKTIVIRAJTE KOČNICU LANCA. b) ostavlja dovoljnu količinu drva koje će poslužiti kao zglob koji onemogućava izokretanje stabla i rušenje u UPOZORENJE neželjenom smjeru. Kada s rezom za rušenje dođete blizu tog zgloba, drvo će Ruke stalno moraju biti na drškama. se srušiti.
Page 134
Hrvatski OŠTRENJE REZNIH ELEMENATA Kada je razrezivanje dovršeno, 1. otpustite okidač. Naoštrite rezne elemente ako lanac ne prodire lagano u drvo. 2. u potpunosti zaustavite lančanu pilu. NAPOMENA 3. Premještajte lančanu pilu od drveta do drveta. Preporučujemo da važne radove oštrenja obavi servisni ODRŽAVANJE centar.
Page 135
Hrvatski TRANSPORT I SKLADIŠTENJE Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, ali la- Lanac je prejako Podesite napetost Prije premještanja stroja, učinite sljedeće nac se ne okreće. zategnut. lanca. • Izvadite baterijski modul iz stroja. Ako je potrebno, • Ruke držite dalje od gumba za blokadu. Vodilica i lanac su zamijenite vodili- oštećeni.
Page 136
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na nete rad stroja. Greenworks web stranici) Baterija je previše Pogledajte priruč- Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 vruća ili previše nik baterije i pun- godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma hladna.
Page 137
Hrvatski Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: • 2014/30/EU • 2000/14/EZ i 2005/88/EZ • 2011/65/EU i (EU)2015/863 Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/ rečenice) usklađeni europski standardi: •...
Page 138
Magyar Kapcsolja be a láncféket........ 142 Leírás..........141 Fadöntés............143 Cél..............141 Gallyazás............143 Áttekintés............141 Fatörzsek aprítása.......... 143 Biztonság........141 Karbantartás......... 144 Üzembehelyezés......141 A lánc feszességének beállítása..... 144 A gép kicsomagolása........141 Pengék élezése..........144 Láncvezető és lánc kenőanyag feltöltése..141 A láncvezető karbantartása......144 A láncvezető...
Page 139
Magyar LEÍRÁS ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS CÉL Ne változtassa meg, és ne tegyen fel olyan tartozékokat, Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához amelyeket a gyártó nem javasol. készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni környezetben.
Page 140
Magyar 6. Az egész olajtartály 15-40 percre elég. 1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot. 2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. FONTOS Ne használjon piszkos, használt vagy szennyezett olajat. A ÜZEMELTETÉS láncvezető vagy a lánc megsérülhet. MEGJEGYZÉS A LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC Vegye ki az akkumulátoregységet, és ne nyúljon a kioldó...
Page 141
Magyar 1. Indítsa el a gépet. Amikor a döntési vágás a csuklóhoz közeledik, a fa dőlni kezd. Állítsa le a döntési vágást, ha a fa 2. A bal kezével fogja meg az elülső fogantyút a láncfék bekapcsolásához. • nem a megfelelő irányba dől, vagy 3.
Page 142
Magyar PENGÉK ÉLEZÉSE 3. Fától fáig vigye a láncfűrészt. A pengéket élezze meg, ha a lánc nehezen megy bele a fába. KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT Javasoljuk, hogy a fontos élezési munkát egy olyan Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú szervizben végezzék el, ahol van elektromos élező.
Page 143
Magyar • a láncvezető belseje elhasználódott, és a lánc az egyik Probléma Lehetséges ok Megoldás oldalra dől. A motor jár, de a Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Szükség esetén A láncvezető és Mielőtt áthelyezi a gépet, mindig cserélje ki a lánc- lánc sérült.
Page 144
PCB védelme ér- lmazzon túlzott perc után leáll. dekében. erőfeszítést a A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az gépre a vágáshoz. akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a Töltse fel az akku- gyártási hibákra.
Page 145
Peter Söderström Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Své- dország Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Láncfűrész Modell: 2006907(CSC404) Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. •...
Page 146
Română Funcționarea frânei de lanţ......151 Descriere.........149 Doborârea unui copac........151 Scop............... 149 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 151 Prezentare generală........149 Tăierea buștenilor la lungime......151 Siguranță........149 Întreținere........152 Instalare..........149 Reglarea tensiunii în lanţ....... 152 Dezambalarea mașinii........149 Ascuțiți cuțitele..........152 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
Page 147
Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP SIGURANȚĂ Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat AVERTISMENT de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță. exclusiv tăierii lemnului.
Page 148
Română 1. Desfaceți și scoateți capacul de pe rezervorul de ulei. 1. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu canelurile din compartimentul setului de acumulatori. 2. Introduceți uleiul în rezervorul de ulei. 2. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul 3.
Page 149
Română 1. Efectuați o crestătură inferioară. Asigurați-vă că IMPORTANT această crestătură are Frâna de lanț trebuie dezactivată pentru ca ferăstrăul cu lanț a) lățimea 1/3 din diametrului copacului. să pornească. Acționați frâna prind eplasarea înainte a b) Perpendicular pe direcția de doborâre. apărătorii frontale de mână.
Page 150
Română • Când bușteanul este sprijinit pe un capăt, ATENȚIE 1. Tăiați prima oară la 1/3 din diametru din partea de Purtați mănuși de protecție dacă atingeți lanțul, șina sau jos. zonele din jurul lanțului. 2. Tăiați a doua oară din partea de sus pentru a finaliza 1.
Page 151
Română DEPANARE • Ascuțiți lanțul de multe ori, dar nu creșteți viteza de tăiere. Lanțul este uzat. Problemă Cauză posibilă Soluție ÎNTREŢINEREA ŞINEI DE Șina de ghidare și Lanțul este prea Reglați tensiunea GHIDARE lanțul devin fier- strâns. în lanţ. binți și eliberează...
Page 152
Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Ascuţiţi sau înlo- Motorul funcțio- Eliberaţi declanşa- Mașina este în nează și lanțul se Lanțul este tocit. cuiţi lanţul de fer- nează, dar lanțul torul și porniți modul de protecție rotește, dar lanțul ăstrău.
Page 153
Nivel de putere acusti- : 103.3 dB(A) consultată Greenworks pe website) că măsurat: Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani Nivel de putere acusti- : 107 dB(A) pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data wA.d...
Page 154
български Задействане на верижната спирачка..159 Описание........157 Отсичане на дърво........159 Цел..............157 Кастрене на дърво........160 Преглед............157 Разрязване на дърво........160 Безопасност........157 Поддръжка........160 Монтаж..........157 Регулиране на обтягането на веригата..160 Разопаковане на машината......157 Заточване на резците........160 Добавяне на смазочно средство за Поддръжка...
Page 155
български ОПИСАНИЕ дървото може да се изтъркаля ЦЕЛ БЕЗОПАСНОСТ Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции само...
Page 156
български МОНТИРАНЕ НА ВАЖНО АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Използвайте смазочно средство за щангата веригата, което е предназначено само за вериги и масльонки за Фигура 2 вериги. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЛЕЖКА • Ако акумулаторната батерия или зарядното устройство са повредени, подменете акумулаторната Машината се доставя фабрично със смазочно средство батерия...
Page 157
български ХВАЩАНЕ НА МАШИНАТА Препоръчва се първият път, като минимална практика, дървета да се режат на магаре за рязане на дърва или Фигура 8 опора. 1. Хващайте верижния трион с дясната си ръка при Преди да започнете отсичане на дърво се уверете, че задната...
Page 158
български КАСТРЕНЕ НА ДЪРВО ВНИМАНИЕ Не използвайте силни разтворители или препарати за Фигура 11. почистване по пластмасовия корпус или компонентите. Кастренето е отстраняване на клони от паднало дърво. 1. Оставете най-големите долни клони да поддържат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дървото над земята. Снемете акумулаторната батерия от машината преди 2.
Page 159
български Фигура 16-19. • Дръжте ръцете си далеч от бутона за отключване. • Поставяйте ножницата върху водещата щанга и 1. Обтягане на веригата. веригата. 2. Заточете ъгъла на резците с кръгла пила с диаметър Преди да прибирате машината за съхранение, винаги 5/32 инча...
Page 160
български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Двигателят Регулиране на Машината не Издърпайте Веригата е твърде работи, но обтягането на стартира. верижната стегната. Верижната веригата не се веригата. спирачка в спирачка е върти. посока на Сменете задействана. потребителя и я Водещата...
Page 161
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат батерията. Вижте намерени на Greenworks уебстраницата) ръководството за батерията и Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години Батерията не е за батериите (потребителска/частна употреба) от датата зарядното заредена. на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
Page 162
български • е в съответствие със съответните разпоредби на Директивата за машините 2006/42/EC. • е в съответствие с разпоредбите на следните други директиви на ЕО: • 2014/30/ЕС • 2000/14/EО и 2005/88/EО • 2011/65/EС и (ЕС)2015/863 Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/ клаузи...
Page 163
Ελληνικά Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..168 Περιγραφή........166 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..168 Σκοπός............166 Κοπή δέντρου..........168 Επισκόπηση........... 166 Αποκλάδωση ενός δέντρου......168 Ασφάλεια........166 Τεμαχισμός ενός κορμού....... 169 Εγκατάσταση......... 166 Συντήρηση........169 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία166 Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας..... 169 Προσθήκη...
Page 164
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΑΣΦΆΛΕΙΑ από...
Page 165
Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό μπάρας και αλυσίδας που Εικόνα 2 προορίζεται μόνο για αλυσίδες και λιπαντήρες αλυσίδων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. Το μηχάνημα παραδίδεται από το εργοστάσιο, χωρίς •...
Page 166
Ελληνικά 3. Εξασφαλίστε ότι το αριστερό σας χέρι κρατάει την • Η λειτουργία δεν μπροστινή χειρολαβή και ο αντίχειράς σας βρίσκεται • προκαλεί τραυματισμούς στο προσωπικό. κάτω από τη λαβή. • χτυπάει αγωγούς. Εάν το δέντρο αγγίζει αγωγούς, ενημερώστε αμέσως τον αντίστοιχο φορέα. ΈΝΑΡΞΗ...
Page 167
Ελληνικά 1. Διατηρείτε τα μεγαλύτερα κλαδιά χαμηλά για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ υποστηρίζουν τον κορμό μακριά από το έδαφος. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από τη 2. Απομακρύνετε τα μικρά κλαδιά με μια κοπή. συντήρηση. 3. Κόψτε τα κλαδιά με τάση από κάτω προς τα επάνω. ΡΥΘΜΊΣΤΕ...
Page 168
Ελληνικά 2. Ακονίστε τη γωνία των κοφτών με μια στρογγυλή λίμα • διατηρείτε τα χέρια μακριά από το κουμπί ασφάλισης. διαμέτρου 4 χιλ. (5/32 in.). • τοποθετείτε τη θήκη επάνω στην οδηγητική μπάρα και την αλυσίδα. 3. Ακονίστε την άνω πλάκα, την πλάγια πλάκα και τον μετρητή...
Page 169
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το φρένο λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. ξεκινάει. φρένο αλυσίδας αλυσίδας είναι σε αλυσίδα δεν στην κατεύθυνση Αντικαταστήστε...
Page 170
Greenworks ιστοσελίδα) Η μπαταρία δεν μπαταρίας και έχει φορτιστεί. φορτιστή για τις Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 σωστές χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει διαδικασίες...
Page 171
Ελληνικά • Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών: • 2014/30/ΕΕ • 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ • 2011/65/ΕΕ & (EU)2015/863 Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω (μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
Page 178
Türkçe Zincir frenini çalıştırın........183 Açıklama........181 Bir ağaç kesin..........183 Amaç..............181 Ağacın ana dallarını kesin......183 Genel bakış............ 181 Bir kütüğü tomruklama........183 Emniyet.......... 181 Bakım..........184 Kurulum.........181 Zincir gerginliğini ayarlayın......184 Makineyi paketinden çıkarın......181 Kesicileri keskinleştirin......... 184 Çubuk ve zincir yağı ekleyin......181 Kılavuz çubuğu bakımı........184 Kılavuz çubuğu ve zinciri birleştirin.....
Page 179
Türkçe AÇIKLAMA EMNIYET UYARI AMAÇ Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/ Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile uyguladığınızdan emin olun. belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Güvenlik Kılavuzuna bakın. tasarlanmıştır. Sadece dış mekanlarda, yetişkinler tarafından evsel KURULUM uygulama.
Page 180
Türkçe 3. Yağı eklerken yağ haznesinde kir bulunmadığından emin 1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun. olmak için yağ göstergesini kontrol edin. 2. Aküyü makineden çıkarın. 4. Yağ kapağını takın. ÇALIŞMA 5. Yağ kapağını sıkın. 6. Yağ haznesinin tamamı 15-40 dakika kadar dayanır. ÖNEMLI Pili çıkartın ve makineyi hareket ettirirken ellerinizi kilit açma düğmesinden uzak tutun.
Page 181
Türkçe ZINCIR FRENINI ÇALIŞTIRIN 2. Ağaç kesimini, 50 mm'den az olmayacak ve aynı seviyede kertikleme kesiminden daha yüksek olacak UYARI şekilde yapın. Bu kesimin şunları sağladığından emin olun: Ellerinizin her zaman tutma yerlerinde olduğundan emin a) Aynı seviyede kertikleme kesimine paraleldir. olun.
Page 182
Türkçe 4. Kesim basıncını kesimin sonuna doğru bırakın. 5. Zincir istenen gerilime ulaştığında, kilitleme somunlarını sıkın. 6. Alttaki kılavuz çubuğun ortasındaki zinciri çubuktan Zincirin yere temas etmesine izin vermeyin. uzağa doğru çekin. Zincir kılavuzu ve kılavuz çubuk arasındaki boşluk 3 mm ve 4 mm arasında olmalıdır. Tomruklama işlemi tamamlandığında, KESICILERI KESKINLEŞTIRIN 1.
Page 183
Türkçe 4. Kenarlardan çapakları alın ve kesicileri düz bir bileyici ile Sorun Olası neden Çözüm tesviye edin. Motor çalışıyor Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. Çubuğu şu durumlarda değiştirin: ancak zincir dön- ayarlayın. müyor. • Yiv, sürücü bağlantılarının yüksekliğine göre (asla yere Gerekiyorsa, kıla- Kılavuz çubuk ve değmemesi gereken) uygun değildir.
Page 184
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm GARANTI AB UYGUNLUK BEYANI TEKNIK VERILER Zi̇ nci̇ rli̇...
Page 185
Türkçe • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının (parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz: • EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
Page 193
Lietuvių k. Įrenginio sustabdymas........198 Aprašymas........196 Grandinės stabdžio įjungimas......198 Paskirtis............196 Medžio nuleidimas........198 Apžvalga............196 Medžio šakų nupjaustymas......198 Sauga..........196 Rąsto pjovimas..........198 Montavimas........196 Techninė priežiūra......199 Įrenginio išpakavimas........196 Grandinės įtempimo reguliavimas....199 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių galandimas........199 papildymas.............196 Kreipiamosios juostos techninė...
Page 194
Lietuvių k. APRAŠYMAS SAUGA ĮSPĖJIMAS PASKIRTIS Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų. Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo Žr. saugos vadovą. kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Pjūklą gali naudoti tik tik suaugę asmenys tik lauke ir namų MONTAVIMAS reikmėms.
Page 195
Lietuvių k. 3. Pildami alyvą stebėkite alyvos indikatorių, kad į bakelį 3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius nepatektų jokių teršalų. įsistatė. 4. Uždėkite alyvos bakelio dangtelį. AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS 5. Dangtelį priveržkite. 2 pav. 6. Pilno alyvos bakelio pakanka 15–40 veikimo minučių. 1.
Page 196
Lietuvių k. ĮRENGINIO SUSTABDYMAS PERSPĖJIMAS Ši pjovimo lygio išpjova padeda apsaugoti nuo pjūklo Paveikslas 1. grandinės ar kreipiamosios juostos sugnybimo, kai 1. Atleiskite jungiklį, kad įrenginys sustotų. pjaunate antrąją išpjovą. GRANDINĖS STABDŽIO 2. Nuleidimo pjūvį atlikite 50 mm ar aukščiau už lygio ĮJUNGIMAS išpjovą.
Page 197
Lietuvių k. 2. Valdykite grandininį pjūklą. 3. Jei grandinės įtempimą norite padidinti, grandinės reguliavimo varžtą sukite pagal laikrodžio rodyklę. 3. Tvirtai laikykite pjūklą už rankenų. 4. Baigdami pjauti sumažinkite pjūklo spaudimą. 4. Jei grandinės įtempimą norite sumažinti, grandinės reguliavimo varžtą sukite prieš laikrodžio rodyklę. PASTABA 5.
Page 198
Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS 1. Švirkštu (nėra komplekte) sutepkite galinės žvaigždutės (jei yra) guolius. Problema Galima priežastis Sprendimas 2. Grandymo kabliuku (nėra komplekte) išvalykite juostos griovelį. Kreipiamoji juosta Sureguliuokite Grandinė pernelyg 3. Išvalykite tepimo angas. ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta.
Page 199
Lietuvių k. Problema Galima priežastis Sprendimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis dirba ir Pjūklo grandinę Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį grandinė sukasi, Grandinė atšipusi. pagaląskite arba iau grandinė tinka- jungęs į apsauginį ir vėl paleiskite tačiau grandinė pakeiskite. mai nepjauna, arba režimą, kad apsau- įrenginį.
Page 200
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) Garantuotas garso ga- : 107 dB(A) wA.d . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o lios lygis: akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos V Ši garantija apima gamybos defektus.
Page 201
Latviešu Ķēdes bremzes ieslēgšana......206 Apraksts......... 204 Koka gāšana...........206 Paredzētais lietojums........204 Atzarošana............. 206 Pārskats............204 Sazāģēšana.............206 Drošība........... 204 Apkope........... 207 Montāža..........204 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....207 Iekārtas izpakošana........204 Zobu asināšana..........207 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..204 Sliedes apkope..........207 Sliedes un ķēdes montāža......205 Transportēšana un uzglabāšana..
Page 202
Latviešu APRAKSTS DROŠĪBA BRĪDINĀJUMS PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus. Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus MONTĀŽA telpām.
Page 203
Latviešu 2. Ielejiet eļļas tvertnē eļļu. 2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas 3. Aplūkojiet eļļas indikatoru, lai pārliecinātos, vai eļļas vajadzīgajā stāvoklī. tvertnē netrūkst eļļas. 3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama 4.
Page 204
Latviešu ZĀĢA APTURĒŠANA PIESARDZĪBU Iezāģēšana no apakšas uz augšu palīdz novērst zāģa Attēls Nr. 1. ķēdes vai sliedes iespiešanos, veicot otro iezāģējumu. 1. Lai apturētu zāģi, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi. 2. Zāģējuma vietai koka gāšanas virzienā jābūt ne ĶĒDES BREMZES IESLĒGŠANA mazāk kā...
Page 205
Latviešu 1. Vispirms iezāģējiet 1/3 no diametra virzienā no 2. Atskrūvējiet ar uzgriežņu atslēgu uzgriežņus. augšas uz apakšu. PIEZĪME 2. Pēc tam zāģējiet virzienā no apakšas uz augšu, Ķēdes pārsegs nav jānoņem, lai noregulētu ķēdes iezāģējot 2/3 no diametra, satiekoties ar pirmo spriegojumu.
Page 206
Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA PIEZĪME Lai sliede nodiltu simetriski, tā ik pēc brīža ir jāapgriež Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums otrādi. 1. Eļļojiet ķēdesrata uzgaļa gultņus (ja tāds ir) ar šļirci Sliede un ķēde ir Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei (komplektācijā nav iekļauta). sakarsušas un iz- priegota ķēde.
Page 207
Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
Page 208
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Greenworks tīmekļa lapā). 62321-7-2, IEC 62321-8 Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — Izmērītais skaņas in- : 103.3 dB(A) 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), tensitātes līmenis:...
Page 209
Eesti keel Kasutage ketipidurit........213 Kirjeldus.........212 Puu langetamine..........214 Eesmärk............212 Laasimine............214 Ülevaade............212 Palgi järkamine..........214 Ohutus..........212 Hooldus...........215 Paigaldus........212 Reguleerige keti pingutust......215 Seadme lahtipakkimine........212 Lõikelülide teritamine........215 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 212 Juhtplaadi hooldus......... 215 Pange juhtplaat ja kett kokku......213 Transport ja hoiustamine.....
Page 210
Eesti keel KIRJELDUS Lugege kasutusjuhendit. PAIGALDUS EESMÄRK See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja HOIATUS poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole tootja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu poolt soovitatud. lõikamiseks.
Page 211
Eesti keel KASUTAMINE OLULINE Ärge kasutage mustusesisaldusega, kasutatud või muul MÄRKUS viisil saastunud õlisid. Need võivad juhtplaati või ketti kahjustada. Seadme transportimisel eemaldage alati akuplokk ja hoidke käed lukustusnupust eemal. PANGE JUHTPLAAT JA KETT OLULINE KOKKU Enne iga kasutuskorda kontrollige keti pingutust. Joonis 1-7.
Page 212
Eesti keel 2. Ketipiduri kasutamiseks pöörake oma vasak käsi ümber 4. Kui puu hakkab langema, siis eesmise käepideme. a) eemaldage kettsaag lõikest. 3. Ketipiduri vabastamiseks tõmmake käepideme piiret / b) Peatage seade. ketipidurit eesmise käepideme suunas. c) Pange seade maha. 4.
Page 213
Eesti keel HOOLDUS MÄRKUS Soovitame pöörduda teenindusse, kus on elektriline teritaja ETTEVAATUST ja kus teostatakse olulist teritustööd. Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide kokkupuudet seadme plastikosadega. Kemikaalid võivad Joonis 16-19. plastikut kahjustada ja selle kasutuskõlbmatuks muuta. 1. Keti pingutamine. 2. Teritage lõikelülide nurki 5/32 tollise (4 mm) ETTEVAATUST läbimõõduga ümarviiliga.
Page 214
Eesti keel • Ühendage seadme akuplokk lahti. Probleem Võimalik põhjus Lahendus • Hoidke käed lukustusnupust eemal. Mootor töötab, aga Kett on liiga pin- Reguleerige keti • Pange juhtplaadile ja ketile terakaitse. kett ei liigu. gul. pingutust. Enne seadme hoiustamist tehke alati järgmist: Vajadusel vahet- Juhtplaat ja kett on age juhtplaat ja...
Page 215
Aku on liiga kuum dija kasutusjuhen- veebilehel) või liiga külm. deid. . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele Mootor töötab, aga Vabastage päästik (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kett ei lõika õigesti Seade on kaitsere- ja käivitage seade...
Page 216
Eesti keel Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele. • vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele: • 2014/30/EL • 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ • 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): •...