Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

技术要求:
1.材质要求:封面封底120g双胶纸,4P;内页60g双胶纸,220P,85%本白
2.224P, 内容见电子档;
3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点;
4.胶装,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
版本号
@此为P0802789-01升级编号版本,更新欧洲地址。
B
是否专业款
@
1
标记处数
更改文件号
N
设计
刘小娟
重要度等级
校对
陈丽
审核
周艳
B
工艺
210mm
刘小娟
23.7.13
签名
日期
标准化
向叶春
阶段标记 视角标记 重量 比例
审定
批准
李金涛
23.7
日期
145mm
说明书
B
A
常州格力博集团
GWK 60V链锯
2006907
P0802789-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks GD60CS40

  • Page 1 210mm 145mm 技术要求: 1.材质要求:封面封底120g双胶纸,4P;内页60g双胶纸,220P,85%本白 2.224P, 内容见电子档; 3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点; 4.胶装,裁切均匀、无连页; 5.以封样为准; 6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 版本号 @此为P0802789-01升级编号版本,更新欧洲地址。 常州格力博集团 说明书 是否专业款 刘小娟 23.7.13 GWK 60V链锯 签名 标记处数 更改文件号 日期 标准化 向叶春 设计 刘小娟 阶段标记 视角标记 重量 比例 2006907 重要度等级 校对 审定 陈丽 审核 批准 李金涛 周艳...
  • Page 2 GD60CS40 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3 DECLARATION OF Conformity assessment method to SCHEDULE 8 Noise Emission in the Environment by Equipment for use CONFORMITY (UK) Outdoors Regulations 2001. Name and address of the manufacturer: Measured sound power level 103.3 dB(A) Name: Globe Technologies Europe GmbH Guaranteed sound power level 107 dB(A) Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germany Notified body involved:...
  • Page 4 English Stop the machine........6 Description........4 Operate the chain brake......6 Purpose............4 Fell a tree........... 6 Overview............ 4 Limb a tree..........6 General power tool safety Buck a log...........6 warnings........4 Maintenance.........7 Installation........4 Adjust the chain tension......7 Unpack the machine........4 Sharpen the chain........
  • Page 5 English DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting Read all safety warnings, instructions, illustrations length of the guide bar. It is only designed to cut wood. and specifications provided with this power tool.
  • Page 6 English IMPORTANT WARNING Use guide bar and chain oil that is only for chains and • If the battery pack or charger is damaged, replace chain oilers. the battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops NOTE before you install or remove the battery pack.
  • Page 7 English • The escape paths that extend back and diagonally 3. Make sure that the thumb of the hand that holds the behind the felling direction are clear. The felling front handle is below the handle. direction is controlled by START THE MACHINE •...
  • Page 8 English Bucking is to cut a log into lengths. Keep your body Tension the chain as tightly as possible, but not so tight balance. If it is possible, lift the log and hold it with that you cannot pull it round freely by hand. branches, logs or chock.
  • Page 9 English • Away from agents which can cause corrosion, NOTE such as garden chemicals and de-icing salts. During the process, • Keep the file flat with the surface to be sharpened. • Use the midpoint of the file bar. • Use light but firm pressure when sharpening the surface.
  • Page 10 English Problem Possible cause Solution TROUBLESHOOTING 1. Remove the battery pack Problem Possible cause Solution from the ma- The guide bar The chain is too Adjust the chain chine. and the chain tight. tension. 2. Remove the become hot and guide bar The oil tank is Add lubricants.
  • Page 11 Greenworks website ) around 3 sec- Charge the bat- onds. The Greenworks warranty is 3 years on the product, tery. Refer to the and 2 years on batteries (consumer/private usage) The battery is battery and from the date of purchase. This warranty covers not charged.
  • Page 12 English • Electromagnetic Compatibility - Directive 2014/30/EU • Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (RoHS) Directive 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • Outdoor Noise Directive 2000/14/EC & 2005/88/EC Furthermore, we declare that the following standards have been used: •...
  • Page 13 Deutsch Maschine starten........15 Beschreibung......13 Maschine anhalten........15 Verwendungszweck........13 Kettenbremse betätigen......15 Übersicht..........13 Einen Baum fällen........15 Allgemeine Baum entasten......... 16 Sicherheitshinweise für Einen Stamm ablängen......16 Elektrowerkzeuge...... 13 Wartung und Instandhaltung..16 Montage........13 Einstellen der Kettenspannung....16 Maschine auspacken........13 Die Kette schärfen........17 Zugabe von Führungsschienen- und Wartung der Führungsschiene....
  • Page 14 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz Abbildungen und Spezifikationen, die mit bestimmt.
  • Page 15 Deutsch 10. Ziehen Sie die Kette fest. Siehe Einstellen der ZUGABE VON Kettenspannung. FÜHRUNGSSCHIENEN- UND 11. Ziehen Sie die Muttern fest, wenn die Kette gut KETTENÖL gespannt ist. Abbildung 1 HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette Ölstand niedrig ist, fügen Sie Führungsschienen- und starten, machen Sie einen Probelauf für 2-3 Minuten.
  • Page 16 Deutsch Abbildung 22 ÜBERPRÜFUNG DER 1. Starten Sie die Maschine. KETTENSCHMIERUNG 2. Drehen Sie die linke Hand um den vorderen Griff, um die Kettenbremse zu betätigen. HINWEIS 3. Ziehen Sie den Griffschutz / die Kettenbremse zum Verwenden Sie die Maschine nicht ohne ausreichende vorderen Griff hin, um die Kettenbremse zu lösen.
  • Page 17 Deutsch b) genügend Holz stehen lässt, das zu einer • Wenn der Stamm an einem Hang liegt, Bruchleiste werden kann, die verhindert, dass 1. stehen Sie auf der Bergseite; sich der Baum verdreht und in die falsche 2. kontrollieren Sie die Kettensäge; Richtung fällt.
  • Page 18 Deutsch • Die Schnittgeschwindigkeit langsam ist 1. Stoppen Sie die Maschine. • Selbst nach mehrfachem Schärfen der Kette keine 2. Lösen Sie die Sperrmuttern mit dem Erhöhung der Schnittgeschwindigkeit erzielt werden Schraubenschlüssel. kann. Die Kette ist verschlissen. HINWEIS WARTUNG DER Es ist nicht notwendig, die Kettenabdeckung zu FÜHRUNGSSCHIENE entfernen, um die Kettenspannung einzustellen.
  • Page 19 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung FEHLERBEHEBUNG ache 1. Nehmen Sie Problem Mögliche Urs- Lösung den Akku- ache pack aus der Die Führungs- Stellen Sie die Maschine. Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung 2. Entfernen fest gespannt. Kette werden ein.
  • Page 20 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf Die korrekten der Website von Greenworks ) Ladevorgänge Der Akkupack ist Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf entnehmen Sie nicht geladen. das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ bitte dem Hand- Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt buch für Akku-...
  • Page 21 Name: Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Deutschland Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Kettensäge Modell: GD60CS40 (CSC404) Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • den Bestimmungen der folgenden anderen Richtlinien entspricht: •...
  • Page 22 Español Puesta en marcha de la máquina.....24 Descripción........22 Detención de la máquina......24 Finalidad...........22 Accionamiento del freno de la cadena..24 Perspectiva general........22 Talar un árbol..........24 Advertencias generales de Desramar un árbol........25 seguridad para herramientas Tronzar un tronco........25 eléctricas........22 Mantenimiento......25 Instalación........22 Ajuste de la tensión de la cadena....
  • Page 23 Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, AVISO troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado Lea todas las advertencias de seguridad, únicamente para cortar madera.
  • Page 24 Español 11. Apriete las tuercas cuando la cadena esté bien ADICIÓN DE ACEITE PARA tensada. BARRAS DE GUÍA Y CADENAS NOTA Figura 1 Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. una prueba de 2-3 minutos.
  • Page 25 Español 1. Examine el nivel de lubricante de la máquina en el TALAR UN ÁRBOL indicador de aceite. 2. Añada más lubricante en caso necesario. Figura 9-10. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Se recomienda que los usuarios primerizos, como práctica mínima, corten los troncos sobre un caballete o Figura 8 una base.
  • Page 26 Español b) Detenga la máquina. MANTENIMIENTO c) Deje la máquina. d) Salga por la vía de evacuación. Tenga cuidado PRECAUCIÓN con las ramas elevadas y su equilibrio. No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros DESRAMAR UN ÁRBOL derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y Figura 11.
  • Page 27 Español Sustituya la barra si: AFILAR LA CADENA • la ranura no se ajusta a la altura de los eslabones Afile la cadena si esta no entra fácilmente en la madera. de accionamiento (que nunca deben tocar la parte inferior). NOTA •...
  • Page 28 Español Problema Posible causa Solución SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Retire la ba- tería de la Problema Posible causa Solución máquina. La barra de guía La cadena está Ajuste la tensión 2. Retire la cu- y la cadena se demasiado ten- de la cadena.
  • Page 29 Greenworks ) motor se detiene de circuitos im- quina para cor- La garantía de Greenworks es de 3 años para el después de unos presos. tar. producto y 2 años para las baterías (uso privado / 3 segundos.
  • Page 30 Español • es conforme con las disposiciones de las siguientes directivas: • Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE) • Directiva 2011/65/UE y Directiva delegada 2015/863/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) • Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las...
  • Page 31 Italiano Avvio dell'apparecchio......33 Descrizione........ 31 Arresto dell'attrezzo........33 Destinazione d'uso........31 Funzionamento del freno catena....33 Panoramica..........31 Abbattimento di un albero......33 Avvertenze di sicurezza Diramatura di un albero......34 comuni a tutti gli utensili Tagliare un tronco........34 elettrici........31 Manutenzione......34 Installazione.......31 Regolazione della tensione della Disimballaggio dell'apparecchio ....
  • Page 32 Italiano 39 Posizionarsi a durante il taglio DESCRIZIONE monte del tronco perché può rotolare DESTINAZIONE D'USO AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, UTENSILI ELETTRICI tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida.
  • Page 33 Italiano NOTA AGGIUNGERE L’OLIO PER LA Dopo aver installato una nuova catena, effettuare BARRA GUIDA E LA CATENA un test azionando la motosega per 2-3 minuti. Figura 1 Una catena nuova si allunga dopo il primo utilizzo; controllare la tensione e regolarla se necessario. Controllare la quantità...
  • Page 34 Italiano Figura 1 • il freno catena non arresta immediatamente la catena; 1. Controllare la quantità di lubrificante attraverso • il freno catena non rimane in posizione di l'indicatore del livello dell'olio. disattivazione senza sostegno. 2. Aggiungere altro lubrificante se necessario. ABBATTIMENTO DI UN ALBERO IMPUGNATURA DELL'APPARECCHIO...
  • Page 35 Italiano • Si muove all’indietro, facendo incastrare la NOTA spranga e la catena nel taglio. Non lasciare che la motosega entri a contatto con il 3. Usare un apposito cuneo per aprire il taglio e terreno. fare in modo che l'albero cada nella direzione corretta.
  • Page 36 Italiano 5. Quando la tensione della catena è corretta, serrare i 2. Pulire la scanalatura della spranga con un apposito dadi di bloccaggio. raschietto (non incluso). 6. Tirare la catena dal centro della barra guida verso 3. Pulire i fori di lubrificazione. il basso, in direzione opposta rispetto alla barra.
  • Page 37 Italiano Problema Possibile causa Soluzione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Rimuovere il gruppo batte- Problema Possibile causa Soluzione ria dall'appar- La barra guida e Regolare la ten- ecchio. La catena è trop- la catena diven- sione della cate- 2. Rimuovere la po tesa.
  • Page 38 3 sec- elettronici. chio. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto ondi. e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) Ricaricare la bat- dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di teria.
  • Page 39 Italiano • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: • Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE • Direttiva RoHS (Restrizioni sull’uso di alcune sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/UE e 2015/863/UE • Direttiva sul rumore all’aperto 2000/14/CE e 2005/88/CE Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti standard europei: •...
  • Page 40 Français Maintien de la machine......42 Description.........40 Démarrage de la machine......42 Objet............40 Arrêt de la machine........42 Aperçu............40 Action du frein de chaîne......42 Avertissements de sécurité Abattage d'arbre........42 pour outils électriques Ébranchage d'un arbre......43 généraux........40 Tronçonnage de bille........
  • Page 41 Français coupe car la bille DESCRIPTION peut rouler OBJET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS Cette tronçonneuse est conçue pour couper les ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de AVERTISSEMENT guidage.
  • Page 42 Français REMARQUE AJOUT D'HUILE DE BARRE DE Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle GUIDAGE ET DE CHAÎNE chaîne, testez-la 2-3 minutes. Une nouvelle chaîne Figure 1 s'allonge après le premier usage. Examinez la tension et serrez la chaîne si nécessaire. Examinez la quantité...
  • Page 43 Français Figure 1 ABATTAGE D'ARBRE 1. Examinez le niveau de lubrifiant de la machine avec l'indicateur d'huile. Figure 9-10. 2. Ajoutez plus de lubrifiant, si nécessaire. Nous recommandons à un utilisateur débutant de commencer, au minimum, par la pratique de la coupe MAINTIEN DE LA MACHINE de billes sur un berceau ou un chevalet de sciage.
  • Page 44 Français 3. Utilisez le coin d'abattage pour ouvrir la coupe MAINTENANCE et faire tomber l'arbre dans le bon sens. 4. Lorsque l'arbre commence à tomber, AVERTISSEMENT a) Retirez la tronçonneuse de la coupe. Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et b) Arrêtez la machine.
  • Page 45 Français Remplacez la barre si : AFFÛTAGE DE CHAÎNE • la rainure ne respecte pas la hauteur des maillons Affûtez la chaîne si elle a du mal à "mordre" dans le d'entraînement (qui ne doivent jamais toucher le fond). bois. •...
  • Page 46 Français Problème Cause possible Solution DÉPANNAGE 1. Retirez la batterie de la Problème Cause possible Solution machine. La barre de gui- La chaîne est Ajustez la ten- 2. Retirez le dage et la trop tendue. sion de chaîne. cache de chaîne devien- barre de gui- Le réservoir...
  • Page 47 Greenworks ) La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et Chargez la batt- de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / erie. Voir le man- privé) à...
  • Page 48 Français Catégorie : Tronçonneuse Modèle : GD60CS40 (CSC404) Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques tion : du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE.
  • Page 49 Português Parar a máquina........51 Descrição........49 Utilizar o travão da corrente..... 51 Intuito............49 Abate de uma árvore........51 Vista pormenorizada.........49 Cortar os ramos de uma árvore....52 Avisos de segurança gerais Cortar um tronco........52 da ferramenta elétrica....49 Manutenção....... 52 Instalação........49 Ajustar a tensão da corrente....
  • Page 50 Português 39 Mantenha-se no cortar, pois o DESCRIÇÃO lado superior de tronco pode rolar uma colina quando para baixo INTUITO AVISOS DE SEGURANÇA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, GERAIS DA FERRAMENTA cepos e traves com um diâmetro determinado pelo ELÉTRICA comprimento de corte da barra de orientação.
  • Page 51 Português 11. Aperte as porcas quando a corrente estiver bem ADIÇÃO DE ÓLEO DA BARRA DE tensa. ORIENTAÇÃO E DA CORRENTE NOTA Imagem 1 Se ligar a motosserra com uma corrente nova, teste-a Verifique a quantidade de óleo existente na máquina. durante 2 a 3 minutos.
  • Page 52 Português Imagem 1 ABATE DE UMA ÁRVORE 1. Examine o nível de lubrificante da máquina a partir do indicador do nível do óleo. Imagem 9-10. 2. Se for necessário adicione mais lubrificante. Recomendamos que, quando utilizar o aparelho pela primeira vez, pratique um pouco, cortando troncos num SEGURAR A MÁQUINA cavalete ou suporte.
  • Page 53 Português a) Retire a motosserra do corte. MANUTENÇÃO b) Pare a máquina. c) Pouse a máquina. CUIDADO d) Afaste-se pelo caminho de fuga. Tenha cuidado Não permita que fluido dos travões, gasolina, com ramos que estejam por cima de si e com o materiais à...
  • Page 54 Português Substitua a barra se: AFIAR A CORRENTE • A ranhura não encaixar na altura dos elos Afie a corrente se tiver dificuldades em fazer a condutores (que nunca podem tocar no fundo). motosserra entrar na madeira. • O interior da barra de orientação estiver gasto e fizer a corrente inclinar para um dos lados.
  • Page 55 Português Problema Causa possível Solução RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Retire a ba- teria da má- Problema Causa possível Solução quina. A barra de orien- A corrente está Ajuste a tensão 2. Retire a co- tação e a cor- demasiado aper- da corrente.
  • Page 56 (Os termos e condições da garantia pode ser ria. Consulte o encontrados na Greenworks página web ) manual da bate- A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, ria e do carrega- A bateria não es- e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) dor para se infor- tá...
  • Page 57 Português • encontra-se em conformidade com as provisões relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE. • encontra-se em conformidade com as provisões das seguintes diretivas europeias: • • Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE • • Restrição do uso de determinados produtos perigosos Substâncias elétricas e eletrónicas Diretiva de Equipamentos (RoHS) 2011/65/UE e 2015/863/UE •...
  • Page 58 Engels De machine starten........60 Beschrijving.......58 De machine stoppen........ 60 Toepassing..........58 Gebruik de kettingrem......60 Overzicht..........58 Een boom vellen........60 Algemene Een boom snoeien........61 veiligheidswaarschuwingen Een boomstam verzagen......61 voor elektrisch gereedschap..58 Onderhoud......... 61 Installatie........58 De kettingspanning aanpassen....61 Het gereedschap uitpakken......58 Slijp de ketting..........
  • Page 59 Engels BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, stammen, blokken en balken met een diameter Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt illustraties en specificaties die met het elektrisch bepaald.
  • Page 60 Engels Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als OPMERKING het oliepeil laag is, vult u olie voor de geleider en de Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, ketting als volgt toe. moet u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. BELANGRIJK Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, controleer de spanning en span de ketting indien...
  • Page 61 Engels 1. Controleer het smeermiddelniveau van het EEN BOOM VELLEN gereedschap via de olie-indicator. 2. Voeg indien nodig meer smeermiddel toe. Afbeelding 9-10. HET GEREEDSCHAP Wij raden aan dat een gebruiker die de zaag voor het eerst gebruikt, stammen op een zaagbok of normale VASTHOUDEN bok zaagt.
  • Page 62 Engels 4. Als de boom begint te vallen, 2. Stop de kettingzaag volledig. 3. Beweeg de kettingzaag van boom naar boom. a) Verwijdert u de kettingzaag uit de zaagsnede. b) Schakel het gereedschap uit. ONDERHOUD c) Leg het gereedschap weg. d) Ga achteruit via de vluchtroute.
  • Page 63 Engels 6. Trek aan de ketting in het midden van het blad aan 3. Reinig de smeergaten. de onderkant, weg van het blad. De ruimte tussen 4. Verwijder de braam van de randen en breng de de kettinggeleider en het blad moet tussen 3 mm en tanden in één lijn met een platte vijl.
  • Page 64 Engels Probleem Mogelijke oor- Oplossing PROBLEEMOPLOSSING zaak 1. Verwijder het Probleem Mogelijke oor- Oplossing accupack uit zaak de machine. De kettinggeleid- De ketting is te Pas de ketting- 2. Verwijder de er en ketting strak aanges- spanning aan. kettinggelei- worden warm en pannen.
  • Page 65 Greenworks website ) de printplaat te seconden. niet tijdens het beschermen. De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het zagen. product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) Laad de accu vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt op.
  • Page 66 Engels Categorie: Kettingzaag Model: GD60CS40 (CSC404) Serienummer: Zie typeplaatje Jaar van fabricage: Zie typeplaatje • is vervaardigd in overeenstemming met de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC. • Is in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende richtlijnen: • Elektromagnetische compatibiliteit - Richtlijn 2014/30/EU •...
  • Page 67 Suomi Ketjujarrun käyttäminen......69 Kuvaus........67 Puun kaataminen........69 Käyttötarkoitus..........67 Puun karsiminen........69 Yleiskatsaus..........67 Tukin katkaisu...........69 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito......70 turvallisuusvaroitukset..... 67 Ketjun kireyden säätö.......70 Asennus........67 Kertun teroittaminen......... 70 Pura kone pakkauksesta......67 Terälevyn kunnossapito......70 Terälevy- ja teräketjuöljyn lisääminen..67 Kuljettaminen ja säilytys..71 Terälevyn ja teräketjun asentaminen..68 Vianmääritys......
  • Page 68 Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon Sitä...
  • Page 69 Suomi TÄRKEÄÄ VAROITUS Käytä terälevy- ja teräketjuöljyä, joka on tarkoitettu • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai vain ketjuille ja ketjuvoitelijoihin. laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä HUOMAA ennen kuin asennat tai poistat akun. • Lue ja ymmärrä...
  • Page 70 Suomi • Isojen oksien sijainti. KONEEN KÄYNNISTÄMINEN • Tuulen suunta. • Puussa ei ole likaa, kiviä, irrallista kuorta, nauloja tai Kuva 1. niittejä. 1. Paina lukituksen vapautuspainiketta. 1. Tee kaatolovi alemmalle kohdalle. Varmista, että 2. Paina liipaisinta pitäen samanaikaisesti lukituksen tämä...
  • Page 71 Suomi • Jos tukki on tuettu toisesta päästä, 2. Löysää lukkomutterit avaimella. HUOMAA 1. Sahaa ensin 1/3 halkaisijasta alapuolelta. 2. Sahaa sitten yläpuolelta loppuun asti. Ketjun suojusta ei tarvitse irrottaa ketjun kireyden • Jos tukki on tuettu molemmista päistä, säätöä varten. 1.
  • Page 72 Suomi 1. Voitele kärkiketjupyörän (jos olemassa) laakerit Ongelma Mahdollinen Ratkaisu ruiskulla (ei mukana). 2. Puhdista terälevyn ura kaavintakoukulla (ei Moottori käy, Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- mukana). mutta ketju ei eällä. eyttä. 3. Puhdista voiteluaukot. pyöri. Vaihda terälevy Terälevy ja ketju 4.
  • Page 73 Suomi . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 Ongelma Mahdollinen Ratkaisu vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen Moottori käy, Vapauta liipaisin tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota mutta ketju ei ja käynnistä...
  • Page 74 Suomi Mitattu äänenteho- : 103,3 dB(A) taso: Taattu äänentehota- : 107 dB(A) wA.d Ilmoitettu mukana oleva laitos: Nimi: SGS Fimko Ltd (Ilmoitettu laitos 0598) Osoite:Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland EU-tyyppitarkastustodistuksen numero: (NB-nro) MD-173. Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja Weiterstadt. 07,07,2023...
  • Page 75 Svenska Manövrera kedjebromsen......77 Beskrivning........75 Fälla ett träd..........77 Syfte............75 Kvista trädet..........77 Översikt............ 75 Kapa en stam........... 77 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll........78 för elverktyg.......75 Justera kedjans spänning......78 Installation......... 75 Fila kedjan..........78 Packa upp maskinen........ 75 Underhåll av svärdet........ 79 Tillsätt till svärd- och kedjeoljan....75 Transport och förvaring....
  • Page 76 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, att endast såga trä. illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg.
  • Page 77 Svenska Kontrollera hur mycket olja det finns i maskinen. Om VARNING oljenivån är låg, tillsätt svärd- och kedjeolja enligt • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är följande. skadade. VIKTIGT • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet. Använd svärd- och kedjeolja som endast är till för •...
  • Page 78 Svenska • Att reträttvägarna diagonalt bakom fällriktningen är 3. Se till att tummen på handen som håller det främre fria. Fällriktningen kontrolleras av handtaget är under handtaget. • Trädets naturliga lutning. STARTA MASKINEN • Riktningen för större grenar. Figur 1. •...
  • Page 79 Svenska Kapning är att såga stammen på längden. Se till att du VARNING står stadigt och har god balans. Lyft stammen om det är En slak kedja kan hoppa av och orsaka allvarliga eller möjligt och håll den med grenar, stammar eller stöd. till och med dödliga skador.
  • Page 80 Svenska • Det är för stort utrymme mellan drivlänkar och nitar. Problem Möjlig orsak Lösning • Om såghastigheten är långsam Föroreningar Rengör oljetank- • Kedjan vässas många gånger utan att täpper till i olje- en. Fyll på med såghastigheten ökar. Kedjan är sliten. tanken.
  • Page 81 Greenworks ) Motorn går men Släpp reglaget Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 Maskinen är i sä- kedjan sågar inte och starta maski- år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från kert läge för att rätt, eller motorn...
  • Page 82 Svenska Kategori: Motorsåg Modell: GD60CS40 (CSC404) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • överensstämmer med bestämmelserna i följande andra direktiv: • Elektromagnetisk kompatibilitet - Direktiv 2014/30/EU • Begränsningen av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter...
  • Page 83 Norsk Starte maskinen........85 Beskrivelse........ 83 Stans maskinen ........85 Formål............83 Betjen kjedebremsen........85 Oversikt............ 83 Fell et tre..........85 Generelle Kvist et tre ..........85 sikkerhetsadvarsler for Kapp et tømmer........85 elektroverktøy......83 Vedlikehold........ 86 Installasjon.........83 Juster kjedestrammingen......86 Pakk ut maskinen........83 Kjør kjeden skarpere........
  • Page 84 Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, konstruert for å sage i trevirke. illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet.
  • Page 85 Norsk VIKTIG ADVARSEL Bruk styrestangen og kjedeoljen som bare er egnet for • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne kjeder og kjedesmørere. byttes ut. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet MERK helt før du installerer eller tar ut batteripakken. •...
  • Page 86 Norsk • at rømningsveiene som vender bakover på skrå 3. Forsikre deg om at tommelen på hånden som holder i forhold til fallretningen, er fri for hindringer. det fremre håndtaket er under håndtaket. Fallretningen avgjøres av STARTE MASKINEN • treets naturlige helning Figur 1.
  • Page 87 Norsk Kapping handler om å kutte et tømmer inn i lengder. ADVARSEL Hold kroppen i balanse. Hvis det er mulig, løft tømmeret Et slakt kjede kan hoppe av og forårsake alvorlig eller og hold det med grener, tømmer eller kloss. til og med dødelig skade.
  • Page 88 Norsk • Det er for mye plass mellom overføringsleddene og Problem Mulig årsak Løsning naglene. Utløpsporten er Fjern sverdet og • Kuttehastigheten er langsom tilstoppet med rengjør • Jeg gliper kjeden mange ganger, men det øker ikke smuss. utløpsporten. kuttehastigheten. Kjedet er slitt. Oljetanken er til- Rengjør oljetank- VEDLIKEHOLD AV SVERD...
  • Page 89 Motoren går, Slipp ut gass- Maskinen har men kjedet knappen, og Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år gått i beskyttel- skjærer ikke som start maskinen for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. sesmodus for å...
  • Page 90 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EF. • Er i samsvar med bestemmelsene i følgende andre direktiver: • Elektromagnetisk kompatibilitet – Direktiv 2014/30/EU • Begrensning av bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr (RoHS) Direktiv 2011/65/EU og (EU) 2015/863 •...
  • Page 91 Dansk Start maskinen......... 93 Beskrivelse........ 91 Stop maskinen..........93 Formål............91 Betjening af kædebremsen...... 93 Oversigt............ 91 Fældning af et træ........93 Generelle Afgrening..........93 sikkerhedsadvarsler Opskæring af en træstamme....93 vedrørende elværktøjer.... 91 Vedligeholdelse......94 Samling........91 Juster kædespændingen......94 Pak maskinen ud........91 Slib kæden..........
  • Page 92 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er billeder og specifikationer, der følger med dette kun beregnet til, at save i træ.
  • Page 93 Dansk VIGTIGT ADVARSEL Brug kun en olie til savsværdet og kæden, som er • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal beregnet til dette. du skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før BEMÆRK du sætter batteriet i eller tager det ud. •...
  • Page 94 Dansk • De flugtveje, der strækker sig tilbage og diagonalt START MASKINEN bag fældningsretningen, er fri for forhindringer. Fældningsretningen styres af Figur 1. • Træets naturlige hældningsside. 1. Tryk på låseknappen. • Placeringen af større grene. 2. Tryk på udløseren, mens du holder låseknappen •...
  • Page 95 Dansk Opskæring er når en træstamme skæres i længder. Stram kæden så meget som muligt, men ikke så stramt Hold din kropsbalance. Hvis muligt, skal du løfte at den ikke kan trækkes rundt frit med hånden. træstammen, så den holdes over jorden med dens ADVARSEL grene, en anden stamme eller en stor klods.
  • Page 96 Dansk • Savtændernes længde er mindre end 5 mm. Problem Mulig årsag Løsning • Der er for meget plads mellem kædeleddene og Forurening gør, Fjern savsvær- nitterne. at udløbshullet det, og rengør • Savhastigheden er langsom er blokeret. udløbshullet. • Kæden er blevet sleben mange gange, uden at Forurening gør, Rengør olietank-...
  • Page 97 3 at save. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og sekunder. 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Oplad batteriet. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt Se vejledningen under garantien kan enten repareres eller udskiftes.
  • Page 98 Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiter- stadt, Tyskland Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Motorsav Model: GD60CS40 (CSC404) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
  • Page 99 angielski Włącz urządzenie........101 Opis..........99 Wyłącz urządzenie......... 101 Cel............99 Włącz hamulec łańcucha......101 Informacje ogólne........99 Obalanie drzewa........101 Ogólne ostrzeżenia Okrzesywanie drzewa......102 dotyczące elektronarzędzi..99 Przecinanie kłód........102 Instalowanie....... 99 Konserwacja......102 Rozpakuj urządzenie........99 Ustaw napięcia łańcucha......102 Uzupełnianie oleju do prowadnicy i Naostrz łańcuch........102 łańcucha...........
  • Page 100 angielski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją i Może być...
  • Page 101 angielski Sprawdź poziom oleju w urządzeniu. Jeśli poziom oleju ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. jest niski, uzupełnij olej do prowadnicy i łańcucha w sposób opisany poniżej. Rysunek 2 WAŻNE OSTRZEŻENIE Stosuj wyłącznie olej przeznaczony do prowadnicy i • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. łańcucha.
  • Page 102 angielski • minimalna odległość między strefą cięcia i obalania PRZYTRZYMAJ URZĄDZENIE. wynosi dwa razy więcej niż wysokość drzewa. • działanie nie Rysunek 8 • spowoduje obrażeń u osób. 1. Zawsze trzymać pilarkę jedną ręką na uchwycie • spadnie na linie zasilające. Jeśli drzewo spadnie tylnym, a drugą...
  • Page 103 angielski PRZESTROGA OKRZESYWANIE DRZEWA Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów Rysunek 11. na plastikowej obudowie lub elementach. Okrzesywanie polega na usuwaniu gałęzi z obalonego OSTRZEŻENIE drzewa. 1. Pozostaw szerokie, dolne gałęzie, by utrzymywać Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją. kłodę nad ziemią. USTAW NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA.
  • Page 104 angielski 2. Naostrz róg ostrza okrągłym pilnikiem o średnicy 4 Przed przechowywaniem urządzenia, zawsze • Usuń wszystkie pozostałości z urządzenia. 3. Naostrz górną i boczą płytę oraz kontrolkę • Wyjmij akumulator z urządzenia. głębokości za pomocą płaskiego pilnika. • Usuń wszystkie niepożądane materiały z 4.
  • Page 105 angielski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie ROZWIĄZYWANIE zyna PROBLEMÓW 1. Wyjmij aku- mulator z ur- Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie ządzenia. zyna 2. Wyjmij pok- Prowadnica i Łańcuch jest Ustaw napięcia rywę prowad- łańcuch rozgrze- zbyt napięty. łańcucha. nicy. wają się i wydo- 3.
  • Page 106 Urządzenie dzia- Greenworks internetowej ) poprawnie lub chom narzędzie. ła w trybie silnik zatrzymuje Nie używać siły Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją ochronnym, by się po 3 sekun- podczas cięcia a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) chronić PCB. dach.
  • Page 107 angielski • spełnia wymogi określone w następujących dyrektywach: • Kompatybilność elektromagnetyczna – dyrektywa 2014/30/UE • Ograniczenie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych dyrektywa RoHS 2011/65/UE i 2015/863/UE • Dyrektywa 2000/14/WE i 2005/88/WE w sprawie emisji hałasu do środowiska przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń...
  • Page 108 Česky Spuštění stroje........110 Popis.........108 Zastavení stroje........110 Účel............108 Spuštění řetězové brzdy......110 Popis............108 Kácení stromu.........110 Obecná bezpečnostní Odvětvování stromu........110 varování pro práci s Uchycení klády........110 elektrickým nářadím....108 Údržba........111 Instalace........108 Nastavení napnutí řetězu......111 Rozbalení zařízení......... 108 Naostřete řetěz........111 Doplnění...
  • Page 109 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické...
  • Page 110 Česky Zkontrolujte množství oleje v stroji. Pokud je hladina VAROVÁNÍ oleje nízká, doplňte olej na vodicí lištu a řetěz • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, následujícím způsobem. vyměňte akumulátor nebo nabíječku. DŮLEŽITÉ • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Použijte pouze olej pro vodicí...
  • Page 111 Česky • únikové cesty vzadu a diagonálně za směrem 3. Ujistěte se, že palec ruky, která drží přední rukojeť, kácení jsou volné. Směr kácení bude probíhat je pod rukojetí. • podle přirozeného náklonu stromu. SPUŠTĚNÍ STROJE • kde se nachází větší větve. Obrázek 1.
  • Page 112 Česky kmen být podepřen větvemi, trámkem nebo klíny a VAROVÁNÍ zajištěn proti pohybu. Uvolněný řetěz může vyskočit a způsobit vážné nebo • Je-li kláda podepřena po celé délce, veďte řez dokonce smrtelné zranění. shora. • Když je kláda podepřena na jednom konci, UPOZORNĚNÍ...
  • Page 113 Česky Vyměňte řetěz, pokud: Problém Možná příčina Řešení • Délka řezných břitů je menší než 5 mm. Znečištění způ- Demontujte vodi- • Mezi hnacími články a nýty je příliš velký prostor. sobuje zabloko- cí lištu a vyčis- • Rychlost řezání je pomalá. vání...
  • Page 114 Greenworks ) příliš studený. bíječku. Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky Motor běží, ale Uvolněte spoušť na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data Stroj je v ochran- řetěz neřeže a znovu spusťte...
  • Page 115 Česky Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Řetězová pila Model: GD60CS40 (CSC404) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. • je v souladu s následujícími směrnicemi: •...
  • Page 116 Slovenčina Spustenie stroja........118 Popis.........116 Zastavenie stroja........118 Účel............116 Spustenie reťazovej brzdy...... 118 Prehľad........... 116 Pílenie stromu.........118 Všeobecné bezpečnostné Odvetvovanie stromu......118 pokyny pre elektrické náradie 116 Uchytenie guľatiny........118 Inštalácia........116 Údržba........119 Rozbalenie stroja........116 Nastavte napnutie reťaze....... 119 Dopĺňanie oleja pre vodiacu lištu a Naostrite reťaz........
  • Page 117 Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, VAROVANIE kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, rezanie dreva.
  • Page 118 Slovenčina Skontrolujte množstva oleja v stroji. Ak je hladina VAROVANIE oleja nízka, pridajte olej pre vodiacu lištu a reťaz • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, nasledujúcim spôsobom. vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. DÔLEŽITÉ • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Používajte len olej pre vodiace lišty a reťaze.
  • Page 119 Slovenčina • únikové cesty vzadu a diagonálne za smerom 3. Uistite sa, že palec ruky, ktorá drží prednú rukoväť, rúbania sú voľné. Smer rúbania bude prebiehať: je pod rukoväťou. • podľa prirodzeného náklonu stromu. SPUSTENIE STROJA • kde sa nachádzajú väčšie konáre. Obrázok 1.
  • Page 120 Slovenčina • Ak guľatina rovnomerne dolieha na zem po celej VÝSTRAHA svojej dĺžke, režte ju zhora. Používajte ochranné rukavice, keď sa dotýkate reťaze, • Keď je guľatina podopretá na jednom konci: lišty alebo oblastí okolo reťaze. 1. Odrežte najprv 1/3 priemeru zospodu. 1.
  • Page 121 Slovenčina • Mnohopočetné opakovanie ostrenia reťaze Problém Možná príčina Riešenie nezvyšuje rýchlosť rezania. Reťaz je opotrebovaná. Znečistenie spô- Vyčistite vodiacu ÚDRŽBA VODIACEJ LIŠTY sobuje zabloko- lištu a uzáver vanie vodiacej olejovej nádrže. Obrázok 20-21. lišty a uzáveru olejovej nádrže. POZNÁMKA Znečistenie spô- Vyčistite rozetu Uistite sa, že sa vodiaca lišta pravidelne obracia, aby...
  • Page 122 Greenworks stránke spoločnosti ) bo studený. látor a nabíjačku. Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky Motor beží, ale Stroj je v ochran- Uvoľnite spúšť a na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) reťaz nereže...
  • Page 123 Slovenčina • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES. • je v súlade s nasledujúcimi smernicami: • Elektromagnetická kompatibilita – smernica 2014/30/EÚ • Nariadenie o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (RoHS), smernica 2011/65/EÚ...
  • Page 124 Slovenščina Zagon naprave........126 Opis.......... 124 Zaustavitev naprave....... 126 Namen............124 Delovanje zavore verige......126 Pregled........... 124 Podiranje dreves........126 Splošna opozorila v zvezi z Obrezovanje dreves....... 126 električnimi orodji....124 Žaganje debla na hlode......126 Namestitev....... 124 Vzdrževanje......127 Razpakiranje naprave......124 Nastavitev napetosti verige....127 Dodajanje olja za vodilo in verigo...124 Brušenje verige........
  • Page 125 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, OPOZORILO hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnemu orodju.
  • Page 126 Slovenščina Preverite količino olja v napravi. Če je raven olja nizka, OPOZORILO dodajte olje za vodilo in verigo na naslednji način. • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga POMEMBNO zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor Uporabljajte olje za vodila in verige, ki je namenjeno povsem ustavi, preden namestite ali odstranite samo verigam in oljnikom za verige.
  • Page 127 Slovenščina • Uporabnik ne sme stati v območju nevarnosti, torej ZAGON NAPRAVE na spodnji strani hriba. • Poti umika, ki potekajo nazaj in diagonalno glede na Slika 1. smer padca, so prehodne. Smer sečnje upošteva 1. Pritisnite gumb za izklop zapore. •...
  • Page 128 Slovenščina Žaganje debla na hlode pomeni rezanje debla po OPOZORILO dolžini. Stojte trdno na tleh. Če je mogoče, dvignite Upadla veriga se lahko iztakne in povzroči hujše deblo od tal, tako da se opira na veje, hlode ali poškodbe ali celo smrt. podložke.
  • Page 129 Slovenščina • Dolžina robov za rezanje znaša manj kot 5 mm. Težava Možen vzrok Rešitev • Razmak med členi pogonskega zobnika in kovicami Zaradi onesna- Odstranite vodilo je premajhen. ženja je izstopna in očistite izstop- • Hitrost žaganja je premajhna. odprtina blokira- no odprtino.
  • Page 130 Akumulator je Glejte navodila prevroč ali pre- za akumulator in GARANCIJA hladen. polnilec. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks Motor deluje, Sprostite sproži- spletni strani ) vendar veriga ne Naprava deluje v lec in znova za- žaga pravilno ali zaščitnem način,...
  • Page 131 Slovenščina Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Verižna žaga Model: GD60CS40 (CSC404) Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdel- Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdel- • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • v skladu z določbami naslednjih direktiv: •...
  • Page 132 Hrvatski Zaustavite stroj........134 Opis.......... 132 Aktivirajte kočnicu lanca......134 Svrha............132 Rušenje drveta........134 Pregled........... 132 Odsijecanje grana s drveta.....134 Opća sigurnosna upozorenja Razrezivanje debla.........134 za električni alat.......132 Održavanje....... 135 Ugradnja........132 Podešavanje napetosti lanca....135 Vađenje stroja iz ambalaže....132 Oštrenje lanca........
  • Page 133 Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI SVRHA ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, UPOZORENJE grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve upute, drveta. ilustracije i specifikacije isporučene s ovim električnim alatom.
  • Page 134 Hrvatski VAŽNO UPOZORENJE Koristite ulje za vodilicu i lanac koje je predviđeno za • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, lance i podmazivače za lance. zamijenite baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi NAPOMENA prije ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
  • Page 135 Hrvatski • Putovi za bijeg koji prolaze iza i dijagonalno iza 3. Vodite računa da palac ruke koja drži prednji smjera padanja moraju biti slobodni. Smjer rušenja rukohvat bude ispod rukohvata. mora biti usmjeren prema POKRENITE STROJ • prirodnom nagibu stabla. Slika 1.
  • Page 136 Hrvatski Razrezivanje je rezanje debla na komade određene UPOZORENJE duljine. Održavajte ravnotežu tijela. Ako je moguće, Olabavljeni lanac može ispasti i izazvati ozbiljnu ili podignite deblo i neka ga pridržavaju grane, druga kobnu ozljedu. debla ili neki drugi podupirač. • Kada je deblo učvršćeno po duljini, počnite ga rezati OPREZ od vrha.
  • Page 137 Hrvatski • Previše je mjesta između pogonskih karika i Problem Mogući uzrok Rješenje zakovica. Zbog onečišćen- Uklonite vodilicu • Brzina rezanja je mala ja može doći do i očistite priklju- • Ponovljenim oštrenjem lanca nećete povećati brzinu začepljenja prikl- čak za pražn- rezanja.
  • Page 138 Greenworks web stranici ) Motor radi, ali pi- Otpustite okidač Stroj je u zaštit- Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod la ne reže pravil- i opet pokrenite nom načinu rada i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od no ili se motor rad stroja.
  • Page 139 Ralf Pankalla Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiter- stadt, Njemačka Ovim izjavljujemo da je proizvod Kategorija: Lančana pila Model: GD60CS40 (CSC404) Serijski broj: Pogledajte natpisnu pločicu Godina proizvodnje: Pogledajte natpisnu pločicu • u sukladnosti s relevantnim propisima Direktive o strojevima 2006/42/EZ. •...
  • Page 140 Magyar A gép tartása.......... 142 Leírás........140 A gép elindítása........142 Cél............140 A gép leállítása........142 Áttekintés..........140 Kapcsolja be a láncféket......142 Az elektromos Fadöntés..........142 kéziszerszámokra vonatkozó Gallyazás..........142 általános biztonsági Fatörzsek aprítása........143 figyelmeztetések......140 Karbantartás......143 A lánc feszességének beállítása.... 143 Üzembehelyezés......140 A lánc élezése........
  • Page 141 Magyar LEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és specifikációt. Az alábbiakban Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni felsorolt összes utasítás be nem tartása áramütést, környezetben.
  • Page 142 Magyar Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az HELYEZZE BE AZ olajszint alacsony, adjon hozzá láncvezető- és lánckenő AKKUMULÁTOREGYSÉGET. olajat az alábbiak szerint. FONTOS Ábra 2 Csak a láncokhoz és láncolajozókhoz tervezett FIGYELMEZTETÉS láncvezető- és lánckenő olajat használjon. • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő...
  • Page 143 Magyar • a minimális távolság a vágás és döntés területe 2. Ha szükséges, akkor töltsön be még több között a fa magasságának kétszerese-e. kenőanyagot. • A művelet nem A GÉP TARTÁSA • okozza a személyzet sérülését. Ábra 8 • érint elektromos vezetékeket. Ha a fa elektromos vezetékekhez ér, azonnal értesítse 1.
  • Page 144 Magyar 1. Hagyja meg a nagyobb alsó ágakat, hogy azok FIGYELMEZTETÉS eltartsák a fát a talajtól. Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a 2. Egy vágással távolítsa el a kisebb ágakat. gépből. 3. Lentről felfelé végezze az ágazást. A LÁNC FESZESSÉGÉNEK 4.
  • Page 145 Magyar 3. Egy lapos reszelővel élezze meg a felső lemezt, a • Távolítsa el az összes maradék olajat a gépből. kistányért és a vágásidomot. • Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. 4. Élezze meg az összes pengét a meghatározott • Tisztítson le minden idegen anyagot a gépről.
  • Page 146 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás HIBAELHÁRÍTÁS 1. Vegye ki az akkumulátor- Probléma Lehetséges ok Megoldás egységet a A láncvezető és Állítsa be a lánc gépből. A lánc túl feszes. lánc felforróso- feszességét. 2. Vegye le a dott, és füstöl. láncvezető Az olajtartály Öntsön bele ke- burkolatát.
  • Page 147 (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks shoz. weboldalon ) Töltse fel az ak- A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az kumulátort. A akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a megfelelő töltési vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed folyamat érdeké-...
  • Page 148 Magyar • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. • megfelel a következő egyéb irányelvek követelményeinek: • Az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv • Az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló (RoHS) 2011/65/EU és 2015/863/EU irányelv •...
  • Page 149 Română Pornirea mașinii........151 Descriere........149 Oprirea mașinii........151 Scop............149 Funcționarea frânei de lanţ.....151 Prezentare generală.......149 Doborârea unui copac......151 Avertizări generale de Tăierea crengilor unui copac doborât..152 siguranță pentru scule Tăierea buștenilor la lungime....152 electrice........149 Întreținere.........152 Instalare........149 Reglarea tensiunii în lanţ......152 Dezambalarea mașinii......149 Ascuțirea lanțului........
  • Page 150 Română 37 Buştean sprijinit la DESCRIERE ambele capete 38 Tăierea buștenilor SCOP la lungime 39 Așezați-vă în Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, poziție ascendentă trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru atunci când determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. tăiați, deoarece Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Page 151 Română 3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie. 10. Strângeţi lanțul. Consultați Reglați tensiunea în lanţ. 4. Scoateţi mașina din cutie. 11. Strângețipiulițele când lanțul este bine tensionat. 5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu NOTĂ reglementările locale. Dacă porniți ferăstrăul cu lanț cu un lanț nou, efectuați MONTAȚI ȘINA DE GHIDARE ȘI un test timp de 2-3 minute.
  • Page 152 Română 2. Rotiți mâna stângă în jurul mânerului frontal pentru EXAMINAȚI LUBRIFIEREA a activa frâna de lanț. LANȚULUI. 3. Trageți dispozitivul de protecție a mânerului / frâna de lanț spre mânerul frontal pentru a dezactiva frâna NOTĂ de lanț. Nu utilizați mașina fără lubrifiere suficientă a lanțului. 4.
  • Page 153 Română Când tăietura se apropie de balama, copacul cade. 3. Țineți strâns mânerele. Opriți tăierea pentru doborâre în cazul în care 4. Eliberați presiunea de tăiere de lângă capătul copacul tăieturii. • Nu cade în direcția corectă sau NOTĂ • Se deplasează...
  • Page 154 Română 4. Rotiți șurubul de reglare a lanțului în sens invers 1. Lubrifiați lagărele de pe roata de lanț (dacă există) acelor de ceasornic pentru a reduce tensiunea cu seringa (nu este inclusă). lanțului. 2. Curățați canelura șinei cu cârligul de răzuire (nu 5.
  • Page 155 Română Problemă Cauză posibilă Soluție DEPANARE 1. Scoateţi setul de acumula- Problemă Cauză posibilă Soluție tori din Șina de ghidare Lanțul este prea Reglați tensiu- mașină. și lanțul devin strâns. nea în lanţ. 2. Îndepărtaţi fierbinți și eliber- capacul şinei Rezervorul de Adăugați lubri- ează...
  • Page 156 Greenworks pe website ) ție pentru a pro- sau motorul se Nu forțați mașina teja PCB-ul. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de oprește după să taie. 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând aproximativ 3 se- Încărcaţi acumu-...
  • Page 157 Română • Compatibilitate electromagnetică - Directiva 2014/30/UE • Restricționarea utilizării anumitor produse periculoase Substanțe în electrice și electronice Directiva 2011/65/UE și 2015/863/UE privind echipamentele (RoHS) • Directiva privind zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior 2000/14/CE și 2005/88/CE În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele standarde: •...
  • Page 158 Английски език Стартиране на машината.....160 Описание.........158 Спрете машината........160 Цел............158 Задействане на верижната спирачка..160 Преглед..........158 Отсичане на дърво....... 160 Общи предупреждения за Кастрене на дърво........161 безопасност за Разрязване на дърво......161 електрически инструменти.. 158 Поддръжка......161 Монтаж........158 Регулиране на обтягането на Разопаковане...
  • Page 159 Английски език 35 Разрязване 39 Заставайте от ОПИСАНИЕ отдолу горната страна на склона, когато 36 Разрязване отгоре ЦЕЛ режете, защото 37 Дърво подпряно дървото може да от двата края Този верижен трион е проектиран за рязане на се изтъркаля клони, дървесни стволове, дънери и греди с 38 Разрязване...
  • Page 160 Английски език 2. Прочетете документацията в кутията. 7. Поставете веригата около верижното зъбно колело. 3. Извадете всички части, които не са сглобени, от кутията. 8. Уверете се, че отворът на щифта за обтягане на веригата на водещата щанга съвпада правилно с 4.
  • Page 161 Английски език РАБОТА СПРЕТЕ МАШИНАТА Фигура 1. БЕЛЕЖКА 1. Освободете спусъка за да спрете машината. Премахнете акумулаторната батерия и дръжте ръцете си далеч от бутона за отключване, когато ЗАДЕЙСТВАНЕ НА ВЕРИЖНАТА местите машината. СПИРАЧКА ВАЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверявайте обтягането на веригата преди всяка Уверете...
  • Page 162 Английски език 1. Извършете по-нисък изрез за отбелязване на • Когато дървото се поддържа по цялата си нивото. Уверете се, че изрезът е дължина, отрежете го отгоре. • Когато дървото се поддържа от единия край, a) на 1/3 от ширината на диаметъра на дървото. b) Перпендикулярно...
  • Page 163 Английски език Обтягайте веригата възможно най-стегнато, но не БЕЛЕЖКА толкова стегнато, че да не можете да я издърпате По време на процеса свободно на ръка. • Поддържайте пилата успоредна на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ повърхността, която заточвате. Една провиснала верига може да отскочи и да •...
  • Page 164 Английски език Преди да прибирате машината за съхранение, Проблем Възможна Решение винаги причина • Отстранете всичкото остатъчно масло от Сменете Водещата машината. водещата щанга и • Снемайте акумулаторната батерия от машината. щанга и веригата са веригата, ако е • Почистете всички нежелани материали от повредени.
  • Page 165 Английски език Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Уверете се, че Смажете бутонът за веригата, за да Машината и освобождаване намалите акумулаторната на батерията триенето. Не батерия не са щраква, когато оставяйте свързани Веригата не е инсталирате водещата правилно.
  • Page 166 2011/65/ЕС и 2015/863/ЕС бъдат намерени на Greenworks уебстраницата ) • Директива за шума на открито 2000/14/EО и Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта 2005/88/EО и 2 години за батериите (потребителска/частна Освен това декларираме, че са използвани следните употреба) от датата на закупуване. Гаранцията...
  • Page 167 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος..... 169 Περιγραφή........167 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..169 Σκοπός........... 167 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...169 Επισκόπηση........... 167 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας. 169 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου.........169 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου....170 εργαλεία........167 Τεμαχισμός ενός κορμού......170 Εγκατάσταση......
  • Page 168 Ελληνικά 34 Ο κορμός 38 Τεμαχισμός ενός ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ υποστηρίζεται στο κορμού ένα άκρο 39 Κατά την κοπή ΣΚΟΠΌΣ 35 Τεμαχισμός από να στέκεστε κάτω προς τα στην πλευρά Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή πάνω ανωφέρειας διότι ο κλαδιών, κορμών, κούτσουρων...
  • Page 169 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ • Εάν τμήματα του μηχανήματος έχουν φθορές, μη ΟΔΗΓΗΤΙΚΉΣ ΜΠΆΡΑΣ ΚΑΙ χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. ΑΛΥΣΊΔΑΣ • Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα. Εικόνα 1-7. • Εάν τμήματα έχουν φθορές ή λείπουν, 1.
  • Page 170 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ. Το φρένο αλυσίδας πρέπει να έχει απεμπλακεί ώστε Εικόνα 2 να εκκινηθεί το αλυσοπρίονο. Ενεργοποιήστε το φρένο, μετακινώντας προς τα εμπρός το μπροστινό 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί προστατευτικό χειρός. απελευθέρωσης μπαταρίας. 2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. ΔΙΑΚΟΠΉ...
  • Page 171 Ελληνικά • Οι διαδρομές διαφυγής που εκτείνονται πίσω και ΤΕΜΑΧΙΣΜΌΣ ΕΝΌΣ ΚΟΡΜΟΎ διαγώνια πίσω από την κατεύθυνση κοπής είναι ελεύθερες. Η κατεύθυνση κοπής ελέγχεται από Εικόνα 12-15. • την φυσική κλίση του δέντρου. Ο όρος αυτός αφορά το πριόνισμα ενός κορμού σε •...
  • Page 172 Ελληνικά 3. Ακονίστε την άνω πλάκα, την πλάγια πλάκα και τον ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΗΝ ΤΆΝΥΣΗ μετρητή βάθους με μια επίπεδη λίμα. ΑΛΥΣΊΔΑΣ 4. Ακονίστε όλους τους κόφτες στις καθορισμένες γωνίες και στο ίδιο μήκος. Εικόνα 2-7. ΣΗΜΕΊΩΣΗ Όσο περισσότερο χρησιμοποιείτε την αλυσίδα, τόσο πιο μακριά...
  • Page 173 Ελληνικά • αφαιρείτε τη συστοιχία μπαταρίας από το μηχάνημα. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση • διατηρείτε τα χέρια μακριά από το κουμπί Αντικαταστήστε ασφάλισης. Η οδηγητική εφόσον • τοποθετείτε τη θήκη επάνω στην οδηγητική μπάρα μπάρα και η απαιτείται την και την αλυσίδα. αλυσίδα...
  • Page 174 (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην Λιπάνετε την Greenworks ιστοσελίδα ) αλυσίδα για να μειώσετε την Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν τριβή. Μην και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική Η αλυσίδα δεν αφήνετε την...
  • Page 175 Ralf Pankalla Διεύθυνση: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Γερμανία Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν Κατηγορία: Αλυσοπρίονο Μοντέλο: GD60CS40 (CSC404) Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος • Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της...
  • Page 176 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫السلسلة‬ ‫فرملة‬ ‫تشغيل‬ ........‫الوصف‬ ........... ‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ..........‫الغرض‬ ........‫شجرة‬ ‫أفرع‬ ‫تقطيع‬ ..........‫عامة‬ ‫لمحة‬ ..........‫زند‬ ‫تقطيع‬ ‫باآللة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ........‫الصيانة‬ ......‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ........‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ........‫التنصيب‬ ........... ‫السلسلة‬...
  • Page 177 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫المستقبل‬ ‫في‬ ‫إليها‬ ‫للرجوع‬ ‫والتعليمات‬ ‫التحذيرات‬ ‫بجميع‬ ‫احتفظ‬ ‫الوصف‬ ‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫اآللة‬ ‫إلى‬ ‫التحذيرات‬ ‫في‬ ‫بالطاقة‬ ‫عاملة‬ ‫أداة‬ ‫مصطلح‬ ‫يشير‬ " " ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫غير‬ ‫بالبطارية‬ ‫العاملة‬ ‫اآللة‬ ‫أو‬ ‫تيار‬ ‫بسلك‬ ‫الموصولة‬ ‫الغرض‬ ‫التنصيب‬ ‫والكمرات‬ ‫الخشب‬ ‫وزنود‬ ‫والجذوع‬...
  • Page 178 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫السلسلة‬ ‫تزييت‬ ‫افحص‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫ج م ّ ع‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫مالحظة‬ ‫الربط‬ ‫مفتاح‬ ‫باستخدام‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫صواميل‬ ‫اخلع‬ ‫للسلسلة‬ ٍ‫كاف‬ ‫تزييت‬ ‫بدون‬ ‫اآللة‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫السلسلة‬ ‫غطاء‬ ‫اخلع‬ ‫مالحظة‬ ‫القضيب‬ ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫السلسلة‬ ‫حركة‬ ‫نقل‬ ‫وصالت‬ ‫ضع‬...
  • Page 179 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫ساقطة‬ ‫بشجرة‬ ‫الموجودة‬ ‫األفرع‬ ‫إزالة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫األفرع‬ ‫تقطيع‬ ‫شجرة‬ ‫إسقاط‬ ‫تثبيت‬ ‫على‬ ‫تعمل‬ ‫كي‬ ‫السفلي‬ ‫الجانب‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الكبيرة‬ ‫باألفرع‬ ‫احتفظ‬ ‫األرض‬ ‫على‬ ‫الوقوع‬ ‫من‬ ‫الزند‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫واحدة‬ ‫مرة‬ ‫الصغيرة‬ ‫األفرع‬ ‫أزل‬ ‫أن‬ ،‫للتدريب‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ،‫األولى‬...
  • Page 180 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫السلسلة‬ ‫ضبط‬ ‫المهم‬ ‫من‬ ‫ولهذا‬ ‫أطول‬ ‫صارت‬ ‫كلما‬ ،‫أكثر‬ ‫السلسلة‬ ‫استخدمت‬ ‫كلما‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫صيانة‬ ‫ارتخاءات‬ ‫أي‬ ‫من‬ ‫للتخلص‬ ‫بانتظام‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫يمكنك‬ ‫لا‬ ‫بحيث‬ ‫الزائد‬ ‫بالقدر‬ ‫ليس‬ ‫ولكن‬ ،‫ممكن‬ ‫قدر‬ ‫بأكبر‬ ‫السلسلة‬ ّ ‫بش د‬ ‫قم‬ ‫بيديك‬ ‫بحرية‬...
  • Page 181 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫مجموعة‬ ‫اشحن‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫مستوى‬ ‫البطارية‬ ‫للغاية‬ ‫منخفض‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫السلسلة‬ ‫شد‬ ‫اضبط‬ ‫بقوة‬ ‫مربوطة‬ ‫السلسلة‬ ‫والسلسلة‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫التثبيت‬ ‫مع‬ ‫القفل‬...
  • Page 182 ‫الشخص‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ Ralf Pankalla ‫الاسم‬ Brunnenweg 17, 64331 Weiter- ‫العنوان‬ ‫ألمانيا‬ stadt ّ ‫أن‬ ‫المنتج‬ ‫نعلن‬ ‫ذلك‬ ‫بموجب‬ ‫سلسلي‬ ‫منشار‬ ‫الفئة‬ GD60CS40 (CSC404) ‫الطراز‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫التسلسلي‬ ‫الرقم‬ ‫المنتج‬ ‫تقييم‬ ‫رقعة‬ ‫راجع‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫سنة‬ 2006/42 ‫اآللات‬...
  • Page 183 Türkçe Makineyi durdurun........185 Açıklama........183 Zincir frenini çalıştırın......185 Amaç............183 Bir ağaç kesin.........185 Genel bakış..........183 Ağacın ana dallarını kesin...... 185 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama......186 güvenlik uyarıları.....183 Bakım........186 Kurulum........183 Zincir gerginliğini ayarlayın.....186 Makineyi paketinden çıkarın....183 Zinciri keskinleştirin........ 186 Pala ve zincir yağı...
  • Page 184 Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI AMAÇ UYARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm güvenlik ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri kesmek için tasarlanmıştır.
  • Page 185 Türkçe ÖNEMLI UYARI Sadece zincirler ve zincir yağlayıcılar için kullanılan • Batarya veya şarj cihazı hasarlıysa bataryayı veya pala ve zincir yağı kullanın. şarj cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve bataryayı takmadan veya çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. • Batarya ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları Makine fabrikadan pala ve zincir yağı...
  • Page 186 Türkçe • Kullanıcı, örneğin, alanın yokuş aşağı tarafı gibi 3. Tutma yerini tutan elinizin baş parmağının tutma tehlike bir alanda değildir. yerinin altında olduğundan emin olun. • Ağaç kesim yönünün arkasına ve çapraz olarak MAKINEYI ÇALIŞTIRIN uzanan kaçış yolları açık. Ağaç kesim yönü şunlar tarafından kontrol edilir Şekil 1.
  • Page 187 Türkçe Zinciri mümkün olduğunca sıkı gerdirin, ama elinizle BIR KÜTÜĞÜ TOMRUKLAMA serbestçe çekemeyecek kadar gerin olmasın. Şekil 12-15. UYARI Tomruklama, bir kütüğü boyuna parçalara ayırmaktır. Gevşet bir zincir dışarı atlayabilir ve ciddi Vücut dengenizi koruyun. Mümkünse, kütüğü kaldırın ve yaralanmalara ve hatta ölümcül yaralanmalara sebep dallarla, kütükle veya takozla tutun.
  • Page 188 Türkçe • Bahçe kimyasalları ve buz çözücü tuzlar gibi korozyona neden olabilecek maddelerden aridir. İşlem sırasında, • Bileyiciyi bilenecek yüzeyle düz olacak şekilde tutun. • Bileyici çubuğunun orta noktasını kullanın. • Yüzeyi keskinleştirirken hafif ancak sert bir basınç uygulayın. • Her dönüş...
  • Page 189 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm SORUN GIDERME Motor çalışıyor Testere zincirini ve zincir dönüy- Zincir künt. keskinleştirin Sorun Olası neden Çözüm or, ancak zincir veya değiştirin. Kılavuz çubuk ve Zincir gerginliğini kesmiyor. Zincir çok sıkı. Zincir halkasını zincir ısınmış ve ayarlayın.
  • Page 190 • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, sayfasında bulunabilir ) EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren...
  • Page 191 ‫עברית‬ ......‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ........‫תיאור‬ ........... ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ..........‫מטרה‬ ........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ..........‫סקירה‬ ........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ........‫תחזוקה‬ ........ ‫חשמליים‬ ....‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ........‫התקנה‬ ........ ‫השרשרת‬ ‫את‬ ‫חדד‬...
  • Page 192 ‫עברית‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ‫תיאור‬ ‫חשמליים‬ ‫מטרה‬ ‫אזהרה‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫והמפרטים‬ ‫האיורים‬ ‫ההוראות‬ ‫האזהרות‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫קרא‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫המפורטות‬...
  • Page 193 ‫עברית‬ ‫השמן‬ ‫מכל‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫החוצה‬ ‫הבריגו‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫השמן‬ ‫למכל‬ ‫השמן‬ ‫את‬ ‫שפכו‬ ‫איור‬ ‫אל‬ ‫הנכנס‬ ‫לכלוך‬ ‫שאין‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫השמן‬ ‫מפלס‬ ‫מחוון‬ ‫את‬ ‫בדקו‬ ‫השמן‬ ‫הוספת‬ ‫לפני‬ ‫המכל‬ ‫הסוללה‬ ‫שחרור‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫ממושכת‬ ‫לחיצה‬ ‫לחץ‬ ‫בחזרה‬ ‫השמן‬...
  • Page 194 ‫עברית‬ ‫הראשון‬ ‫לחריץ‬ ‫מקביל‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫לעצור‬ ‫כדי‬ ‫ההפעלה‬ ‫הדק‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫להתפתל‬ ‫מהעץ‬ ‫שימנע‬ ‫ציר‬ ‫בתור‬ ‫עץ‬ ‫מספיק‬ ‫על‬ ‫שומר‬ ‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ‫נכון‬ ‫הלא‬ ‫בכיוון‬ ‫וליפול‬ ‫אזהרה‬ ‫את‬ ‫הפסק‬ ‫נופל‬ ‫העץ‬ ‫הזה‬ ‫לציר‬ ‫מתקרב‬ ‫הכריתה‬ ‫ניסור‬ ‫כאשר‬ ‫העץ‬ ‫אם‬...
  • Page 195 ‫עברית‬ ‫העץ‬ ‫בולי‬ ‫ניסור‬ ‫סיום‬ ‫לאחר‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫ההדק‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫יבצע‬ ‫חשמלי‬ ‫משחז‬ ‫בבעלותו‬ ‫אשר‬ ‫שירות‬ ‫שמרכז‬ ‫ממליצים‬ ‫אנו‬ ‫לגמרי‬ ‫המסור‬ ‫את‬ ‫כבה‬ ‫חשובות‬ ‫השחזה‬ ‫עבודות‬ ‫הבא‬ ‫לעץ‬ ‫עבור‬ 16-19 ‫איור‬ ‫תחזוקה‬ ‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫בגודל‬ ‫מעוגל‬ ‫משוף‬ ‫בעזרת‬ ‫הניסור‬ ‫שיני‬...
  • Page 196 ‫עברית‬ ‫הנעילה‬ ‫מכפתור‬ ‫הידיים‬ ‫את‬ ‫להרחיק‬ • ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫ולשרשרת‬ ‫המסור‬ ‫לגוף‬ ‫הנדן‬ ‫את‬ ‫לחבר‬ • ‫מארז‬ ‫את‬ ‫לפרק‬ ‫תמיד‬ ‫הקפד‬ ‫הכלי‬ ‫אחסון‬ ‫לפני‬ ‫מהכלי‬ ‫הסוללה‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫המכונה‬ ‫מן‬ ‫השמן‬ ‫שראיות‬ ‫את‬ ‫הסירו‬ • ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫מהכלי‬...
  • Page 197 Brunnenweg 17, 64331 Weiter- ‫כתובת‬ stadt, Germany ‫טכני‬ ‫מפרט‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אנו‬ V DC ‫מתח‬ ‫חשמלי‬ ‫מסור‬ ‫קטגוריה‬ ‫עומס‬ ‫ללא‬ ‫מהירות‬ GD60CS40 (CSC404) ‫דגם‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫אורך‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ > ‫השרשרת‬ ‫עצירת‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬...
  • Page 198 ‫עברית‬ ‫איכות‬ ‫אחראי‬ ‫קוּ‬ ‫טד‬ ‫חתימה‬ Weiter- ‫תאריך‬ ‫מקום‬ stadt. 07,07,2023...
  • Page 199 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas....... 201 Aprašymas....... 199 Įrenginio sustabdymas......201 Paskirtis..........199 Grandinės stabdžio įjungimas....201 Apžvalga..........199 Medžio nuleidimas........201 Bendrieji darbo su Medžio šakų nupjaustymas....201 elektriniais įrankiais saugos Rąsto pjovimas........202 įspėjimai........199 Techninė priežiūra....202 Montavimas......199 Grandinės įtempimo reguliavimas..202 Įrenginio išpakavimas......199 Grandinės galandimas......
  • Page 200 Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, ĮSPĖJIMAS kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu tik medienai pjauti. pateiktus saugos įspėjimus bei instrukcijas, peržiūrėkite paveikslus ir susipažinkite su Pjūklą...
  • Page 201 Lietuvių k. Patikrinkite alyvos lygį įrenginyje. Jei alyvos lygis AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS žemas, papildykite kreipiamosios juostos ir grandinės tepimo alyvos toliau nurodyta tvarka. Paveikslas 2 SVARBU ĮSPĖJIMAS Naudokite tik grandinėms ir grandinių tepalinėms • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, skirtą kreipiamosios juostos ir grandinės tepimo alyvą. pakeiskite akumuliatorių...
  • Page 202 Lietuvių k. Prieš leisdami medį patikrinkite, ar: MAŠINOS LAIKYMAS RANKOMIS • Išlaikytas minimalus atstumas tarp medžio leidimo ir rąstų pjovimo vietų (jis turi būti du kartus didesnis už Paveikslas 8 medžio aukštį). 1. Grandininį pjūklą laikykite viena ranka suėmę už •...
  • Page 203 Lietuvių k. 1. Palikite didesnes šakas žemės pusėje, kad medžio GRANDINĖS ĮTEMPIMO kamieną išlaikytų pakilusį nuo žemės. REGULIAVIMAS 2. Mažesnes šakas nupjaukite vienu pjūviu. 3. Įtemptas šakas pjaukite nuo apačios į viršų. Paveikslas 2-7. 4. Palikite didesnes apatines šakas kaip atramą, kol Kuo daugiau naudojate grandinę, tuo ji labiau ilgėja.
  • Page 204 Lietuvių k. • Nuvalykite nuo įrenginio visus nešvarumus. PASTABA • Laikymo vieta turi būti: Proceso metu: • Neprieinama vaikams. • Dildę laikykite priglaustą prie galandamo • Be koroziją sukeliančių medžiagų, pavyzdžiui, paviršiaus. sodo chemikalų ar ledo tirpinimo druskų. • Galąskite dildės vidurine dalimi. •...
  • Page 205 Lietuvių k. Problema Galima priežas- Sprendimas TRIKČIŲ ŠALINIMAS 1. Išimkite iš Problema Galima priežas- Sprendimas įrenginio su- dėtinę bateri- Kreipiamoji juos- Sureguliuokite ją. Grandinė perne- ta ir grandinė grandinės įtem- 2. Nuimkite lyg įtempta. įkaista ir skleid- pimą. kreipiamo- žia dūmus. sios juostos Alyvos bakelis Įpilkite tepimo...
  • Page 206 3 roschemų nio, kad greičiau sekundžių išsi- plokštę. pjautų. . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o jungia. akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam Įkraukite bateriją. naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo Kaip teisingai datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis Baterija neįkrau-...
  • Page 207 Lietuvių k. • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas; • atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas: • Direktyvos 2014/30/ES dėl elektromagnetinio suderinamumo • Direktyvos 2011/65/ES ir (ES) 2015/863 (RoHS) dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo •...
  • Page 208 Latviešu Ķēdes bremzes ieslēgšana....210 Apraksts........208 Koka gāšana.......... 210 Paredzētais lietojums......208 Atzarošana..........211 Pārskats..........208 Sazāģēšana..........211 Vispārējie elektroinstrumenta Apkope........211 drošības brīdinājumi....208 Noregulējiet ķēdei spriegojumu....211 Montāža........208 Uzasiniet ķēdi......... 212 Iekārtas izpakošana....... 208 Sliedes apkope........212 Smērvielas uzklāšana sliedei un ķēdei...209 Transportēšana un Sliedes un ķēdes montāža.....
  • Page 209 Latviešu Nogāzta koka nozāģēšanas var APRAKSTS sazāģēšana ripot, stāviet slīpuma augšpusē Zāģējot stumbrus, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS kas pēc Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un VISPĀRĒJIE brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas ELEKTROINSTRUMENTA garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus telpām.
  • Page 210 Latviešu PIEZĪME SMĒRVIELAS UZKLĀŠANA Ja ķēdes zāģim ir uzlikta jauna ķēde, tad, pirms SLIEDEI UN ĶĒDEI sākat zāģēt, veltiet 2-3 minūtes, lai to iemēģinātu. Attēls 1 Jaunā ķēde pastiepjas pēc pirmās lietošanas reizes, pārbaudiet spriegojumu un, ja nepieciešams, Pārbaudiet zāģim eļļas līmeni. Ja eļļas līmenis ir pievelciet ķēdi.
  • Page 211 Latviešu PIEZĪME KOKA GĀŠANA Katru reizi pēc smērvielas iepildīšanas iekārtai ir jāļauj Attēls Nr. 9-10. darboties vismaz 2 minūtes bez slodzes pirms darba uzsākšanas. Lietotājam, kas pirmo reizi sāk lietot zāģi, baļķu zāģēšanai ieteicams obligāti izmantot steķi vai citu Attēls Nr. 1 ierīci, uz kuras novietot un zāģēt kokmateriālu.
  • Page 212 Latviešu a) Izņemiet no iezāģējuma ķēdes zāģi. APKOPE b) Apturiet zāģi. c) Nolieciet zāģi uz zemes. PIESARDZĪBU d) Dodieties projām pa atkāpšanās ceļu. Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli Uzmanieties no zariem, kuri atrodas virs jums, nedrīkst nonākt saskarē ar plastmasas daļām. un pievērsiet uzmanību sev zem kājām.
  • Page 213 Latviešu • Sliedes iekšpuse ir nodilusi, kas liek ķēdei liekties uz UZASINIET ĶĒDI vieniem sāniem. Ja ķēdes iezāģēšana kokmateriālā prasa piepūli, TRANSPORTĒŠANA UN uzasiniet ķēdi. UZGLABĀŠANA PIEZĪME Pirms pārvietojat zāģi — vienmēr: Iesakām nogādāt uz servisa centru, kurā ir elektriskā •...
  • Page 214 Latviešu Problēma Iespējamais cē- Risinājums PROBLĒMU NOVĒRŠANA lonis 1. Izņemiet no Problēma Iespējamais cē- Risinājums zāģa akumu- lonis latoru bloku. Sliede un ķēde ir Pārāk stingri Noregulējiet ķē- 2. Noņemiet sli- sakarsušas un nospriegota dei spriegojumu. edes pārse- izdala dūmus. ķēde.
  • Page 215 3 se- diet zāģi ar spē- Greenworks tīmekļa lapā ). shēmas plati. kundēm. Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet Uzlādējiet aku- akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ mulatoru. Lai uz- privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī...
  • Page 216 Latviešu • atbilst citu tālāk norādīto direktīvu noteikumiem: • Elektromagnētiskā saderība — Direktīva 2014/30/ES • Direktīva par par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (RoHS) 2011/65/ES un (ES) 2015/863 • Ārpustelpu trokšņa direktīva 2000/14/EK un 2005/88/EK Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti tālāk norādītie standarti: •...
  • Page 217 Eesti keel Peatage seade........219 Kirjeldus........217 Kasutage ketipidurit........219 Eesmärk..........217 Puu langetamine........219 Ülevaade..........217 Laasimine..........219 Elektritööriista üldised Palgi järkamine........219 ohutusjuhised/hoiatused..217 Hooldus........220 Paigaldus......... 217 Reguleerige keti pingutust......220 Seadme lahtipakkimine......217 Keti teritamine........220 Lisage juhtplaadi ja keti õli..... 217 Juhtplaadi hooldus.........
  • Page 218 Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRITÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSJUHISED/HOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas olevad juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud lõikamiseks.
  • Page 219 Eesti keel 2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et MÄRKUS akuplokk lukustub oma kohale. Masin tuleb tehasest juhtplaadi ja keti õlita. 3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust. 1. Vabastage ja eemaldage õlipaagi kork. AKUPLOKI EEMALDAMINE 2. Pange õli õlipaaki. Joonis 2 3.
  • Page 220 Eesti keel 1. Teostage madal sälgulõige. Veenduge, et see OLULINE lõige on: Kettsae käivitamiseks peab ketipidur vabastatud a) 1/3 puu läbimõõdust. olema. Aktiveerige ketipidur, liigutades eesmist b) Langetamise suuna suhtes risti. käepideme piiret ettepoole. ETTEVAATUST PEATAGE SEADE. Sälgulõige aitab ennetada saeketi või juhtplaadi Joonis 1.
  • Page 221 Eesti keel • Kui palk on toestatud kahest otsast, 2. Vabastage lukustusmutrid mutrivõtme abil. MÄRKUS 1. siis lõigake kõigepealt 1/3 läbimõõdust ülevalt. 2. Järkamise lõpuleviimiseks teostage teine lõige Keti pingutuse reguleerimiseks ei pea keti katet 2/3 läbimõõdu ulatuses altpoolt. eemaldama. •...
  • Page 222 Eesti keel MÄRKUS Probleem Võimalik põh- Lahendus Juhtplaadi ühtlase kulumise tagamiseks pöörake seda regulaarselt ümber. Saastumine on Puhastage juht- põhjustanud plaati ja õlipaagi 1. Määrige ketiratta (kui see on olemas) laagreid juhtplaadi ja õli- korki. süstlaga (ei ole komplektis). paagi korgi um- 2.
  • Page 223 ) tor peatub kaitsta PCB-d. Ärge rakendage . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele umbes 3 sekundi lõikamisel jõudu. (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. töötamise järel. Laadige akut. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse Laadimistoimin- toode remontida või välja vahetada.
  • Page 224 Eesti keel • vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ asjakohastele nõuetele; • vastab teiste järgnevate direktiivide nõuetele: • eletromagnetiline ühilduvus – direktiiv 2014/30/EL; • direktiiv teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes (RoHS) – 2011/65/EL ja (EL) 2015/863; • välitingimustes kasutatavate seadmete müra direktiiv 2000/14/EÜ...
  • Page 225 www.greenworkstools.eu P0802789-02 Rev B...

Ce manuel est également adapté pour:

Csc404