PARTIE E – MONTAGE DES FICELLES / PART E - STRINGS ASSEMBLY
Fig. 5.14
• Commence les ficelles 7 et 8 (65 cm). Noue-les
ensemble comme les ficelles 1 et 2, puis enfile-les ici.
Retire les chevilles de chaque côté comme illustré.
• Start the 7 and 8 strings(65cm). Tie together like 1
and 2 as follows, then thread through here. Remove
dowels on both sides as shown.
Fig. 5.16
A6
• Continue simplement à faire passer les ficelles dans les
numéros correspondants comme illustré (à travers A6).
• Simply continue to thread through the relevant numbers
as shown (through A6).
Fig. 5.17
• Insère une cheville comme ceci pour la maintenir en
place, cette étape permet d'attacher les ficelles 3 et 4.
• Thread your dowel through here like so thus holding it
in place, this step is binding strings 3 and 4.
Fig. 5.15
6
1
4
2
FICELLE 8
FICELLE 7
• Les deux ficelles partent en sens opposé, la ficelle 7 à
droite et la ficelle 8 à gauche.
• The two strings go to opposite sides, string 7 to the
right and string 8 to the left.
GUIDE D'ATTACHAGE
Tu dois immobiliser certaines parties de ton bras méca-
nique pour préparer l'attachage. Les étapes des
Fig 5.17-20 expliquent comment réaliser l'attachage
DERNIÈRE ÉTAPE : une fois toutes les ficelles attachées,
vérifie que tous les leviers activent chaque partie de de
ton bras mécanique. Si c'est bien le cas, alors tu peux
couper les ficelles pour plus de propreté.
BINDING GUIDE
You need to secure pans of your mecanical arm to pre-
pare for binding. The steps in Fig 5.17-20 help with the
binding process.
LAST STEP: once all of your bindings are complete, check
that all the control levers work each part of your mecani-
cal arm, ONLY once they all work properly, may you trim
all the strings to neaten your mecanical arm.
Fig. 5.18
Garde les ficelles en
ordre en utilisant des
pinces à linge.
Keep strings orderly
by using some pegs.
• Utilise ensuite un élastique pour serrer les pinces du
bras mécanique, ceci afin de préparer le retrait de la
ficelle 1 pour la ficelle 2.
• Then use an elastic band to hold the claws together,
this is to prepare for string 1, which we will remove for
string 2.
20
PARTIE E – MONTAGE DES FICELLES / PART E - STRINGS ASSEMBLY
Fig. 5.19
• Insère une autre cheville ici, pour la maintenir à 45
degrés. Elle aidera à attacher les ficelles 7 et 8.
• Push another dowel through here, holding it at 45
degrees. This assists for binding strings 7 and 8.
Fig. 5.21
• Noue la première ficelle, COMMENCE PAR LES
TROUS DU BAS (1, 4, 6, 7), N'OUBLIE PAS de
positionner les manettes à 45 degrés.
• Tie your first string, START ON LOWER HOLES FIRST
(1, 4, 6, 7), REMEMBER to arrange the controls at 45
degree angles.
Fig. 5.23
D7
• Mets de la colle sur les bords de D7 et place-la sur le
poste de commande avant d'attacher les ficelles sur
les trous du haut.
• Add glue to the edges of D7 and place on the control
platform before binding strings on the upper holes.
Fig. 5.20
• Pour les ficelles 5 et 6, utilise un élastique pour
maintenir la partie basse du bras de biais.
• To help with strings 5 and 6, use an elastic band to
help hold the lower arm at an angle.
Ouvre les pinces pour
Fig. 5.22
attacher la ficelle 2.
Open claws to bind
string 2.
Enlève l'élastique et ouvre les
pinces, tire les ficelles plusieurs fois
dans un sens et l'autre pour vérifier
le bon serrage des pinces.
Remove elastic and open claws, pull strings several times
back and forth to check claws close tightly.
• Continue les nœuds jusqu'à ce que toutes les ficelles
du bas soient en place.
• Keep tying the knots until all lower strings are in place.
N'oublie pas que
Fig. 5.24
les manettes
doivent être
à la verticale au
moment d'attacher
les trous du HAUT.
Remember controls
should be uprigh
when binding
UPPER holes.
• Maintenant commence les trous du haut (2, 3, 5, 8).
Pour ces trous, positionne les manettes à la verticale,
fais un double nœud et utilise les encoches.
• Now start the upper holes, (2, 3, 5, 8). For upper
holes, place controls upright, double knot and use the
grooves.
21