Page 4
• Mise en danger des personnes par influences élec- triques, mécaniques ou bactériologiques ainsi que par des champs électromagnétiques • Dangers pour l'environnement par fuite de matières dangereuses • Dommages matériels • Défaillances de fonctions importantes du produit Wilo SE 06/2024...
Page 5
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Dangers dus à la tension électrique Symbole général de danger Mise en garde contre les surfaces/fluides chauds Mise en garde contre les champs magnétiques Remarques Notice de montage et de mise en service Wilo-Atmos PICO...
Page 6
(RCD). • Le produit doit être mis à la terre. • Faire remplacer immédiatement des câbles défec- tueux par un électricien professionnel. • Ne jamais ouvrir l'automatisme de commande et ne jamais retirer d'éléments de commande. Wilo SE 06/2024...
Page 7
à eau chaude avec régulation de la pression diffé- rentielle intégrée. Le mode de régulation et la hauteur manométrique (pression différentielle) sont réglables. La pression différentielle est régulée par la vitesse de rota- tion du circulateur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Atmos PICO...
Page 8
Désignation Exemple : Wilo-Atmos PICO 25/1-6-130 Atmos PICO Circulateur à haut rendement Raccord fileté DN 25 (Rp 1) 1 = hauteur manométrique minimale en m (réglable jusqu'à 0,5 m) 6 = hauteur manométrique maximale en m avec Q = 0 m³/h Longueur de construction : 130 mm ou 180 mm Caractéristiques...
Page 9
Économie d'énergie électrique en adaptant la hauteur manométrique au débit requis et des vitesses d'écoule- ment réduites. Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) Q/m³/ h sélectionnables. AVIS Paramètres d'usine : Δp-v, courbe caractéristique II Notice de montage et de mise en service Wilo-Atmos PICO...
Page 10
(I, II, III). Q/m³/ h 4 Applications Les circulateurs à haut rendement de la gamme Wilo- Atmos PICO servent uniquement à faire circuler des fluides dans des systèmes de chauffage à eau chaude et analogues présentant des débits toujours changeants.
Page 11
échéant, réclamer immédiatement. Conditions de Assurer une protection contre l'humidité, le gel et les transport et de contraintes mécaniques. stockage Plage de température admissible de -10 °C à +50 °C Notice de montage et de mise en service Wilo-Atmos PICO...
Page 12
Respecter les points suivants avant de monter ou de démonter la pompe, ou de desserrer les vis du corps (5) : • Laisser refroidir complètement le système de chauf- fage. • Fermer les vannes d'arrêt ou vidanger le système de chauffage. Wilo SE 06/2024...
Page 13
être installé en amont du circulateur (EN 12828). • Achever toutes les opérations de soudage et de brasage. • Rincer le système de tuyauterie. Notice de montage et de mise en service Wilo-Atmos PICO...
Page 14
• Faire tourner la tête du moteur (2 + 6) précautionneu- sement. • Respecter la position de montage autorisée (Fig. 2) et la flèche de direction sur le corps de pompe (1). • Visser les 4 vis du corps (5) (4-7,5 Nm). Wilo SE 06/2024...
Page 15
• Avant d'effectuer un travail quelconque, couper l'ali- mentation électrique et protéger l'installation contre toute remise en service. • Ne jamais ouvrir le module de régulation (6) et ne jamais retirer des éléments de commande. Notice de montage et de mise en service Wilo-Atmos PICO...
Page 16
VDE 0700 Partie 1). • Utiliser un câble de raccordement présentant un dia- mètre extérieur suffisant pour assurer une protection contre les fuites d'eau et une décharge de traction sur le passe-câbles à vis (p. ex. H05VV-F3G1,5). Wilo SE 06/2024...
Page 17
• Débrancher le câble de raccordement de l'alimenta- Wilo-Connector tion électrique. • Respecter l'affectation des bornes (PE, N, L). • Raccorder et monter le Wilo-Connector (Fig. 3a à 3e). Raccordement du • Mettre la pompe à la terre. circulateur • Raccorder le Wilo-Connector (9) à l'automatisme de commande (6) jusqu'à...
Page 18
Pression différentielle variable Δp-v Vitesse constante • La 6e pression sur la touche permet de revenir au réglage d'usine (vitesse constante / courbe caractéristique III). AVIS Tous les réglages et affichages sont conservés en cas de coupure d'électricité. Wilo SE 06/2024...
Page 19
évent. à hauteur plus basse Le bâtiment ne La puissance calo- Augmenter la valeur de consigne se réchauffe pas rifique des surfaces de chauffe est trop faible Notice de montage et de mise en service Wilo-Atmos PICO...
Page 20
(p. ex. température trop élevée du module). La vitesse de rotation est inférieure à celle constatée en mode de fonctionnement nor- mal. S'il est impossible de supprimer une panne, contacter un installateur ou le service clients Wilo. Wilo SE 06/2024...
Page 21
à la municipalité, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com Notice de montage et de mise en service Wilo-Atmos PICO...
Page 22
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021; EN 60335-2-51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-2:2019; EN IEC 61000-6-3:2021; EN IEC 61000-6-4:2019; EN 16297-1:2012; EN 16297-2:2012; EN IEC 63000:2018; WILO SE Person authorized to compile the technical file is: Group Quality Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen...
Page 23
|| 2014/30/EU - || 2009/125/EC - || 2011/65/EU + 2015/863 - EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021; WILO SE EN 60335-2-51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-2:2019; Group Quality EN IEC 61000-6-3:2021; EN IEC 61000-6-4:2019; EN 16297-1:2012; EN 16297-2:2012; EN IEC 63000:2018; Wilopark 1...
Page 24
|| 2011/65/EU + 2015/863 - Begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer også overholde følgende relevante standarder: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021; WILO SE EN 60335-2-51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-2:2019; Group Quality EN IEC 61000-6-3:2021; EN IEC 61000-6-4:2019; EN 16297-1:2012; EN 16297-2:2012; EN IEC 63000:2018;...
Page 25
|| 2011/65/EU + 2015/863 - par dažu b stamu vielu izmantošanas ierobežošanu 2011/65/UE atbilst ar sekojošiem attiec giem standartiem: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021; WILO SE EN 60335-2-51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-2:2019; Group Quality EN IEC 61000-6-3:2021; EN IEC 61000-6-4:2019; EN 16297-1:2012; EN 16297-2:2012; EN IEC 63000:2018;...
Page 26
|| 2014/30/EU - || 2009/125/EC - || 2011/65/EU + 2015/863 - EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021; WILO SE EN 60335-2-51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-2:2019; Group Quality EN IEC 61000-6-3:2021; EN IEC 61000-6-4:2019; EN 16297-1:2012; EN 16297-2:2012; EN IEC 63000:2018; Wilopark 1 D-44263 Dortmund My, výrobce, prohlašujeme na základ naší...
Page 27
|| 2011/65/EU + 2015/863 - privind restric iile de utilizare a anumitor substan e periculoase sunt conforme, de asemenea, cu urm toarele standarde relevante EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021; WILO SE EN 60335-2-51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-2:2019; Group Quality EN IEC 61000-6-3:2021; EN IEC 61000-6-4:2019; EN 16297-1:2012; EN 16297-2:2012; EN IEC 63000:2018;...
Page 28
Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...