Sommaire des Matières pour Philips Saeco INTUITA HD8750/11
Page 1
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome Type HD8750 MODE D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE...
Page 2
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 3
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Page 4
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Intuita ! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8750. Cette machine à café expresso est destinée à la préparation de café...
Page 5
FRANÇAIS SOMMAIRE IMPORTANT..................... 4 Prescriptions de sécurité ......................... 4 Attention............................4 Avertissements ..........................6 Conformité aux réglementations ....................7 INSTALLATION ....................8 Vue d'ensemble du produit ......................8 Description générale ........................9 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................10 Emballage de la machine ......................10 Installation de la machine ......................
Page 6
FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à...
Page 7
• Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être eff ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine n'est pas conçue pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans.
Page 8
FRANÇAIS • Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffi santes, pourvu qu'elles aient été...
Page 9
équipements électriques et électroniques et à l’ é limination des déchets ». Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. Cet appareil Philips est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposition aux champs électromagnétiques.
Page 11
FRANÇAIS Description générale 1. Pivot de réglage du moulin à café 2. Réservoir à café en grains 3. Couvercle du réservoir à café en grains 4. Bandeau de commande 5. Buse de distribution du café 6. Grille repose tasses 7. Indicateur bac d’égouttement plein 8.
Page 12
FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. Sortir la machine de l’emballage.
Page 13
FRANÇAIS Retirer le réservoir à eau. Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifi er qu'il est complètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, pétillante ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
Page 14
FRANÇAIS Dans le bandeau de commande la touche « » clignote. Appuyer sur la touche « » pour allumer la machine. Les DEL « », « » et la DEL de la touche « » commencent à clignoter lentement pour indiquer qu'il faut procéder à l'amorçage du circuit hydraulique.
Page 15
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle. La machine eff ectue l’amorçage automatique du circuit avec une distribution réduite d'eau du Mousseur à lait Classique. À la fi n du processus, les touches « » et « »...
Page 16
FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus un café est distribué et de l'eau fraîche s'écoule du circuit vapeur/eau chaude. L'opération demande quelques minutes. Placer un récipient sous la buse de distribution. Vérifi er que les DEL « », « ...
Page 17
FRANÇAIS INSTALLATION DU FILTRE À EAU « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le fi ltre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café expresso. Le fi ltre à eau INTENZA+ est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
Page 18
FRANÇAIS Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine. Noter la date du prochain remplacement du fi ltre à eau (+ 2 mois). Distribuer toute l'eau se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir chapitre « Distribution d’eau chaude »).
Page 19
FRANÇAIS Il est possible d'eff ectuer ce réglage en appuyant et en tournant le bouton de réglage de la mouture placé à l'intérieur du réservoir à café en grains en utilisant la clé fournie pour le réglage de la mouture . Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à...
Page 20
FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter à la dimension des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour eff ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café...
Page 21
FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café expresso distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois qu’on appuie sur les touches « »...
Page 22
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Distribution de café et de café expresso avec du café en grains. Avant de distribuer le café, vérifi er que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont tous les deux pleins. Tourner le sélecteur arôme pour sélectionner l'arôme souhaité.
Page 23
FRANÇAIS Après avoir eff ectué le cycle de pré-infusion, le café commence à s’écouler de la buse de distribution du café. La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau pré-réglé sera atteint ; il est toutefois possible d’interrompre avant la distribution en appuyant à nouveau sur la touche correspondante (touche café...
Page 24
FRANÇAIS La machine se réchauff e et les touches « » « » clignotent. La touche « » s'éteint. Quand la touche « » s'allume à nouveau, commence la distribution de vapeur. Émulsionner le lait en faisant tourner le récipient par de légers mouvements circulaires vers le haut et vers le bas.
Page 25
FRANÇAIS DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. La buse de distribution de l'eau chaude ou de la vapeur peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. Utiliser uniquement la poignée de protection spécifi que.
Page 26
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à eff ectuer et leur fréquence.
Page 27
FRANÇAIS Vider et nettoyer le tiroir à café sur le côté de la machine. Ouvrir la porte de service, enlever le tiroir et vider les marcs de café. Nettoyage quotidien du réservoir à eau Enlever le petit fi ltre blanc ou le fi ltre à eau INTENZA+ (si présent) du réservoir à...
Page 28
FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du Mousseur à lait Classique Le nettoyage hebdomadaire est un nettoyage plus en profondeur puisqu'il faut démonter toutes les parties du Mousseur à lait Classique. Il est nécessaire de suivre les opération de nettoyage suivantes : Enlever la partie extérieure du Mousseur à lait Classique. La laver avec de l'eau fraîche.
Page 29
FRANÇAIS Retirer le tiroir à café et le nettoyer. Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. Nettoyer à fond la buse de sortie du café à l’aide du manche d’une cuillère ou d’un autre ustensile de cuisine arrondi. Laver soigneusement le groupe de distribution à...
Page 30
FRANÇAIS Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de distribution et jusqu'à ce que les deux repères sur le côté du groupe coïncident. S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est dans la bonne position ;...
Page 31
FRANÇAIS Insérer le tiroir à marc. Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions de café environ ou une fois par mois. La graisse Saeco, utilisée pour lubrifi er le groupe de distribution, peut être achetée séparément.
Page 32
FRANÇAIS Lubrifi er l’arbre aussi. Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café. Fermer la porte de service et insérer le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du réservoir à...
Page 33
FRANÇAIS DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydraulique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage.
Page 34
FRANÇAIS Extraire le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau. Extraire le réservoir à eau et y verser tout le contenu du détartrant Saeco. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Remettre le réservoir à eau dans la machine. Placer un récipient suffi samment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/ eau chaude et sous la buse de distribution.
Page 35
FRANÇAIS Remarque : appuyer sur la touche « » pour mettre en pause le cycle de détartrage. Pour reprendre le cycle, appuyer à nouveau sur la touche « ». Cela permet de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte période. Lorsque la solution détartrante est terminée, la DEL « ...
Page 36
FRANÇAIS Vider le récipient et le replacer sous la buse de vapeur/eau chaude et sous la buse de distribution. Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. La machine se réchauff e et démarre le cycle de rinçage pour se préparer à...
Page 37
FRANÇAIS SIGNIFICATION DES SIGNAUX LUMINEUX Affi cheur du bandeau de commande DEL « Café double » DEL « Alerte » DEL « Manque de café » DEL « Tiroir à DEL « Manque d'eau » marc » Touche ON/OFF Touche détartrage Touche de distribution de vapeur Touche de distribution d’eau chaude Touche de distribution du café...
Page 38
FRANÇAIS Symboles DEL Signifi cation Actions Machine en phase de distribution d'eau chaude. ALLUMÉ FIXE Machine en phase de distribution d'un café expresso. ALLUMÉ FIXE Machine en phase de distribution de 2 (deux) cafés expresso. ALLUMÉS FIXES Machine en phase de distribution d'un café.
Page 39
FRANÇAIS Symboles DEL Signifi cation Actions La machine distribue la vapeur ou émulsionne le lait. ALLUMÉ FIXE La machine doit être Démarrer le cycle de détartrage. Si le détartrée. détartrage n'est pas régulièrement eff ectué, la machine ne fonctionne plus correctement. Le dysfonctionnement n'est pas couvert par la garantie.
Page 40
30 secondes. ne permet pas de distribuer Essayer 2 ou 3 fois. du café expresso, de l'eau Si la machine NE redémarre PAS, contacter le chaude ou de la vapeur. centre d’assistance Philips Saeco. CLIGNOTANTS LENTS...
Page 41
Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 42
FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes Il y a une grande quantité de Café non adapté aux machines Il se peut que l'on doive changer café moulu sous le groupe de automatiques. le type de café, ou bien modifi er le distribution. réglage du moulin à...
Page 43
FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette- énergie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s’éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à...
Page 44
Si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 45
Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans la boutique en ligne Philips (si disponible dans votre pays) à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés.
Page 48
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/saeco...