Sommaire des Matières pour Philips SAECO INTELIA HD8752/87
Page 1
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome Type HD8752 MODE D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
Page 2
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 3
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Page 4
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Intelia Class ! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8752. Cette machine est indiquée pour la préparation de café...
Page 5
FRANÇAIS SOMMAIRE IMPORTANT..................... 4 Prescriptions de sécurité ...........................4 Attention..............................4 Avertissements ............................6 Conformité aux réglementations ......................7 INSTALLATION ....................8 Vue d'ensemble du produit ........................8 Description générale ..........................9 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................10 Emballage de la machine ........................10 Installation de la machine ........................10 PREMIÈRE MISE EN MARCHE................12 Amorçage du circuit ..........................12 Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage ..................13 Cycle de rinçage manuel ..........................14...
Page 6
FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à...
Page 7
• Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être eff ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine n'est pas conçues pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans.
Page 8
FRANÇAIS • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffi - santes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte.
Page 9
électriques et électroniques et à l’ é limination des déchets ». Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. Cet appareil Philips est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposi- tion aux champs électromagnétiques.
Page 10
INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 11 22 18 19...
Page 11
FRANÇAIS Description générale 1. Bouton de réglage mouture 2. Compartiment café prémoulu 3. Réservoir à café en grains 4. Couvercle du réservoir à café en grains 5. Bandeau de commande 6. Buse de distribution du café 7. Grille repose tasses 8.
Page 12
FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. Sortir la machine de l’emballage.
Page 13
FRANÇAIS Retirer le réservoir à eau. Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifi er qu'il est com- plètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
Page 14
FRANÇAIS Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. L’icône de Stand-By apparaît sur l'affi cheur. Pour mettre la machine en marche, il suffi t d'appuyer sur la touche « ». L'affi cheur indique qu’il faut amorcer le circuit. PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être rem- plies :...
Page 15
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle. La machine eff ec- tue l’amorçage automatique du circuit avec une distribution réduite d'eau de la buse de vapeur. La barre sous le symbole indique l’état d’avancement de l'opération. À...
Page 16
FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit vapeur/eau chaude. L'opération demande quelques minutes. Placer un récipient sous la buse de distribution du café. Vérifi er que la machine affi che la page-écran ci-contre.
Page 17
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affi che. Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Distribuer de l'eau jusqu'à l'affi chage du symbole de manque d'eau. À la fi n de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX.
Page 18
FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afi n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le fi ltre à eau, voir chapitre suivant). Pour la mesure de la dureté...
Page 19
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour augmenter la valeur et sur la touche « » pour diminuer la valeur. Appuyer sur la touche « » pour confi rmer le réglage. Appuyer sur la touche « » pour quitter le MENU de programmation. La machine affi che la page-écran ci-contre et est prête à...
Page 20
FRANÇAIS Régler le fi ltre selon les mesures eff ectuées (voir chapitre précédent) et indiquées à la base du fi ltre : A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande de test B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande de test C = eau très dure –...
Page 21
FRANÇAIS Remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » Lorsqu'il faut remplacer le fi ltre à eau « INTENZA+ » le symbole ci-contre s'affi che. Procéder au remplacement du fi ltre comme indiqué au chapitre précé- dent. Appuyer sur la touche « » et faire défi ler les options en appuyant sur la touche « ...
Page 22
FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer se- lon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
Page 23
FRANÇAIS Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la fois. La diff érence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés. Les repères à l’intérieur du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé.
Page 24
FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour eff ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café...
Page 25
FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois qu’on appuie les touches « »...
Page 26
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérifi er l'absence de signalisations sur l'affi cheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café.
Page 27
FRANÇAIS Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Appuyer sur touche « »...
Page 28
FRANÇAIS DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Le Mousseur à lait Automatique peut atteindre une température élevée. Éviter de le toucher directe- ment avec les mains. Utiliser uniquement la poignée de protection spécifi que.
Page 29
FRANÇAIS Mettre le tuyau d’aspiration dans le réservoir à lait. Avertissement : pour des motifs hygiéniques, s'assurer que la surface externe du tuyau d'aspiration est propre. Positionner une petite tasse sous le Mousseur à lait Automatique. Appuyer sur la touche « ».
Page 30
FRANÇAIS Après l'utilisation, le tuyau d'aspiration peut être logé comme indiqué dans la fi gure. Remarque : après avoir appuyé sur la touche « », il faudra attendre quelques secondes avant que la machine interrompe complètement la distribution de vapeur. Avertissement : après avoir monté...
Page 31
FRANÇAIS Placer un récipient sous la buse de vapeur. Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affi che. Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau chaude. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
Page 32
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine. Avertissement : le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen- taux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuelle- ment exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à...
Page 33
FRANÇAIS Vider et laver le bac d'égouttement. Eff ectuer cette opération même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau Enlever le petit fi ltre blanc ou le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à...
Page 34
FRANÇAIS Placer un récipient vide sous le Mousseur à lait Automatique. Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affi che. Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
Page 35
FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. Éteindre la machine en appuyant sur la touche « »...
Page 36
FRANÇAIS Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chif- fon doux, imbibé d’eau. S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, procéder comme décrit aux points 9-10.
Page 37
FRANÇAIS Insérer le tiroir à café et fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique Le Mousseur à lait Automatique exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner ».
Page 38
FRANÇAIS Placer un récipient suffi samment grand (1,5 l) sous le Mousseur à lait Automatique. Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affi che. Appuyer sur la touche « » pour la distribution de vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
Page 39
FRANÇAIS Vider le récipient et le replacer sous le Mousseur à lait Automatique. Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affi che. Appuyer sur la touche « » pour la distribution de vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
Page 40
FRANÇAIS Enlever le tuyau d'aspiration. Pour démonter le Mousseur à lait Automatique appuyer sur les côtés et le retirer en eff ectuant de légers mouvements latéraux comme le montre la fi gure. Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la fi gure. Laver tous les composants avec de l’eau tiède.
Page 41
FRANÇAIS Monter le Mousseur à lait Automatique dans le raccord en s'assurant qu'il est fi xé correctement dans son logement. Installer le tuyau d'aspiration. Réinsérer le protecteur en caoutchouc sur la buse de vapeur. Insérer le Mousseur à lait Automatique sur le protecteur en caoutchouc jusqu’à...
Page 42
FRANÇAIS Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions de café environ ou une fois par mois. La graisse Saeco, utilisée pour lubrifi er le groupe de distribution, peut être achetée séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
Page 43
FRANÇAIS Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café. Fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'eff ectuer ce cycle de nettoyage à...
Page 44
FRANÇAIS Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. Appuyer sur la touche « » une ou plusieurs fois pour sélectionner la fonction café prémoulu sans ajouter du café dans le compartiment. Appuyer sur la touche « »...
Page 45
FRANÇAIS Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche. Après avoir rincé le groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Introduire le tiroir à café et le tiroir à...
Page 46
FRANÇAIS DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydrau- lique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage.
Page 47
FRANÇAIS Enlever le Mousseur à lait Automatique de la buse de vapeur/eau chaude. Extraire le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau. Appuyer sur la touche « ». Appuyer sur la touche « » jusqu'à l'affi chage de la page-écran ci-contre. Appuyer sur la touche « ...
Page 48
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de détartrage. La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inter- valles réguliers. La barre sur l'affi cheur indique l’état d’avancement du cycle. Remarque : le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « ».
Page 49
FRANÇAIS Lorsque le réservoir à eau est vide, l'enlever, le rincer et le remplir d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution. Lorsque l'eau nécessaire pour le rinçage a été totalement distribuée, la machine affi che le symbole ci-contre.
Page 50
FRANÇAIS PROGRAMMATION L’utilisateur peut modifi er certains réglages de fonctionnement de la ma- chine selon ses exigences. Paramètres réglables Température du café Cette fonction permet de régler la température de distribution du café. Minuterie (stand-by) Cette fonction permet de régler le temps de passage au stand-by après la dernière distribution.
Page 51
FRANÇAIS Exemple de programmation L'exemple suivant explique comment programmer le contraste de l'affi cheur. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la ma- chine est en marche et affi che l'écran ci-contre. Appuyer sur la touche « ...
Page 52
FRANÇAIS Lorsque la valeur a été modifi ée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche « » pour confi rmer la modifi cation. Appuyer sur la touche « » pour quitter la programmation. Remarque : la machine quitte automatiquement la programmation lorsque 3 secondes s'écoulent sans l'intervention de la part de l'utilisateur.
Page 53
FRANÇAIS SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifi er l'interpréta- tion des signaux sur l'affi cheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à...
Page 54
FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) Machine en phase de programmation de la quantité de café à distribuer. Distribution en cours de café avec du café prémoulu. SIGNAUX D'AVERTISSEMENT (JAUNE) Machine en phase de chauff age pour la distribution de boissons ou d’eau chaude.
Page 55
Remplir le réservoir à eau. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne redémarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAE- CO de votre pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni...
Page 56
Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/ support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 57
FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine moud les grains de café, Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réamorcer le circuit mais le café ne sort pas. (chapitre « Première mise en marche »). (Voir remarque) Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »).
Page 58
FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assu- rer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s’éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à...
Page 59
Si vous avez besoin d'aide ou d'assistance, visitez le site web de Philips www.philips.com/support ou bien contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre pays. Le numéro de contact est indiqué dans le livret fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 60
Si vous rencontrez des diffi cultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 61
FRANÇAIS Tablettes de dégraissage CA6704 Système de nettoyage du circuit du lait : CA6705 Maintenance Kit CA 6706...
Page 64
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/saeco...