Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica PRF0163523

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 2 ø3,5x9,5mm >15mm <35mm Ø 150mm 550mm 980mm...
  • Page 3 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x500mm Ø150x1000mm Ø158x59mm KIT0173527 KIT0121001 KIT0121006 KIT0120991 222x89x500mm 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm KIT0121009 KIT0121010 KIT0121005 KIT0121008 INT 216X82mm 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0121004 KIT0121002 KIT0126810 90° 227x288x94mm 227x94mm 15°...
  • Page 4 Ø 150mm...
  • Page 7 V-Hz ø3,5x9,5mm BLACK BLACK ON/OFF ON/OFF...
  • Page 8 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 10 4,5cm A2-B2-C2-D2...
  • Page 11 X+3cm A2-B2-C2-D2...
  • Page 12 GREY BLACK 0-10V V - Hz MAX. 7m. MAX. 7m. V - Hz...
  • Page 13 Clack! Clack!
  • Page 14 CLAK! A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2...
  • Page 15 11.1...
  • Page 16 A-B-C-D ON / OFF...
  • Page 17 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 18 fissaggio conformità queste ATTENZIONE! Prima di ricollegare il istruzioni può comportare rischi di natura circuito della cappa all’alimentazione di elettrica. rete verificarne corretto • Non utilizzare o lasciare la cappa priva funzionamento, controllare sempre che il di lampade correttamente montate per cavo rete stato...
  • Page 19 è stato acquistato. Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto Questo prodotto è predisposto per funzionare con delle norme sulla: radiocomando Elica, • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come 62233.
  • Page 20 Nota: Eseguire a cappa spenta. L'indicatore di saturazione Filtro antigrasso filtro carbone è normalmente disattivato. Fig. 12 In ogni momento, in assenza di comandi ulteriori entro un Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. tempo di circa 10sec , la cappa esce automaticamente da Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di questa funzione per ritornare allo stato precedente.
  • Page 21 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 22 WARNING! Failure to install the assures the complete disconnection of screws or fixing device in accordance the mains under conditions relating to with these instructions may result in over-current category III, in accordance electrical hazards. with installation instructions. • Do not use or leave the hood without WARNING! Before re-connecting the the lamp correctly mounted due to the hood circuit to the mains supply and...
  • Page 23 • For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the This product is designed to work with an Elica remote control, either appropriate department of your local authorities or the local supplied with the product or purchased separately as an optional.
  • Page 24 If no control is given within maximum 10 sec, the hood Replacing lamps automatically exits this function, at any time, and returns to the The hood is equipped with a lighting system based on LED previous state. technology. Press and hold the B+C keys (Simultaneously) to enter the The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 setup menu: times longer than the traditional lamps and allow to save 90%...
  • Page 25 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 26 darf im Aufstellraum der Geräte der Elektrischer Anschluss Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Die Netzspannung muss der Spannung 5 bar) sein. entsprechen, die auf dem Typenschild im • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von Innern der Haube angegeben ist.
  • Page 27 •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Schalten Sie die Haube beim Kochbeginn bei kleinster vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Page 28 Um die Abzugshaube über Fernbedienung zu kontrollieren, ist Fettfilter:Grün es notwendig, das Anschlussverfahren auszuführen. Kohlefilter: Rot Drücken Sie kurz zum Einschalten (2. Led blinkt) oder ACHTUNG! Abschalten (2. Led aus) auf die Taste B. Zu Beginn ist es notwendig, die Abzugshaube vom Stromnetz Anmerkung: Die Led leuchten für eine begrenzte abzutrennen und erneut anzuschließen und das Sekundenzahl, danach schalten Sie sich aus - die...
  • Page 29 Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen. Ersetzen der Lampen Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Kochfläche. Sie haben die zehnfache Lebensdauer, verglichen mit herkömmlichen Lampen, und bieten eine Energieersparnis bis zu 90%.
  • Page 30 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 31 strictement dispositions hotte. Si une prise est présente, règlements locales. branchez la hotte dans une prise murale • L’air ne doit pas être envoyé dans un conforme aux normes en vigueur et conduit utilisé pour évacuer les fumées placée dans une zone accessible d’appareils utilisant du gaz ou un autre également après l’installation.
  • Page 32 62233. Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la • Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC séparément comme accessoire. 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
  • Page 33 figurent toutes les informations pour l’affiliation et l’utilisation cessera chaque fois que la fenêtre présente dans la pièce, sur laquelle est appliqué le KIT, sera fermée. correcte. • Le branchement électrique du KIT à l’appareil doit être Remarque : lorsque la Vitesse 4 (et la Vitesse 5 le cas effectué...
  • Page 34 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Page 35 kookdampen afvoeren, is het aan de nieuwste regelgeving voldoet en belangrijk dat de lokale wet- en ook na de installatie bereikbaar blijft. Als regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. product geen stekker heeft • De afgezogen lucht mag niet worden (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of afgevoerd naar een uitvoer voor dampen als de stekker na de installatie niet meer van apparaten die op gas of andere...
  • Page 36 • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Dit product is ingesteld om te werken met de 62233. afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Page 37 • de bedrading van de op het apparaat aan te sluiten SET moet deel uitmaken van een gecertificeerd circuit in zeer Opmerking: Door middel van de afstandsbediening kan de lage veiligheidsspanning (SELV). vertraagde uitschakeling geprogrammeerd worden op basis • de fabrikant van dit apparaat wijst alle aansprakelijkheid van de op dat moment actieve aanzuigsnelheid (vermogen): af voor eventuele problemen, schade en brand die het Snelheid 1 (zwakke aanzuiging): 20 minuten...
  • Page 38 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Page 39 • El aire aspirado no debe ser conectar la campana a un enchufe transportado en un conducto usado para conforme a las normas en vigor y la descarga de humos producidos por colocarlo en una zona accesible, aun dispositivos de combustión a gas u otros después de la instalación.
  • Page 40 • Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Este producto está predispuesto para funcionar con 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. separadamente come opcional.
  • Page 41 Velocidad 1 (aspiración baja): 20 minutos • fabricante de este aparato rechaza toda responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños, Velocidad 2 (aspiración media): 15 minutos incendios provocados por defectos y/o problemas de mal Velocidad 3 (aspiración alta): 10 minutos funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT. Indicadores de Saturación filtros Mantenimiento A intervalos regulares los led colocados en la campana...
  • Page 42 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 43 • O sistema de condutas deste aparelho ficha, conectar o exaustor a uma tomada, não pode ser conectado a outro sistema em conformidade com as normas de ventilação já existente que esteja a vigentes, posta em zona acessível, ser usado para qualquer outra finalidade, mesmo depois da instalação.
  • Page 44 • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser 62233. adquirido em separado como opcional. • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;...
  • Page 45 Manutenção velocidade (potência) de aspiração ativa nesse momento: Limpeza Velocidade 1 (aspiração baixa): 20 minutos Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Velocidade 2 (aspiração média): 15 minutos detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos Velocidade 3 (aspiração alta): 10 minutos contendo abrasivos.
  • Page 46 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Page 47 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα Ηλεκτρικη συνδεση τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει της εκκένωσης των καπνών. • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν...
  • Page 48 εστιών με αέριο καθορίζουν μια αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την λάβετε υπόψη. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με την: • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Page 49 απορροφητήρας βγαίνει αυτόματα από αυτή τη λειτουργία για Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να να επιστρέψει στην προηγούμενη κατάσταση. λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά B+C (ταυτόχρονο κλικ) κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί...
  • Page 50 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Πίνακας Εικ. 12 Ο περιμετρικός πίνακας αναρρόφησης πρέπει να μένει πάντα κλειστός και ανοίγει μόνο στην περίπτωση της συντήρησης (π.χ...
  • Page 51 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 52 gallret är korrekt monterat! kokkärlens stödyta på spishällen och • Fläkten får ALDRIG användas som köksfläktes underkant är 60cm om det är avställningsyta inte detta är frågan om en elektrisk spis och 70cm om uttryckligen angivet. är frågan gasspis eller •...
  • Page 53 (eller inaktiverats). Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas Apparaten är avsedd att användas i kombination med ett separat som tillval. Window Sensor-KIT (levereras inte från tillverkaren).
  • Page 54 fungera varje gång fönstret i rummet där kitet appliceras, är stängt. • Elanslutningen av utrustningen till apparaten ska utföras av kompetent och specialiserad personal. • Detta KIT ska vara certifierat separat i enlighet med säkerhetsbestämmelserna för komponenten och dess användning med apparaten. Installationen ska göras i överensstämmelse gällande förordningar...
  • Page 55 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 56 tukipintana, jollei niin ole erikseen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii mainittu. oikein. • Käytä vain laitteen mukana tulevia Asennus asennukseen tarkoitettuja • Lieden keittotason tukipinnan ja kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia keittiötuulettimen alimman osan välinen ruuveja jos ne eivät kuulu varustukseen. minimietäisyys on oltava vähintään 60cm •...
  • Page 57 EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suositukset oikeaa käyttöä varten ympäristövaikutusten vähentämiseksi: Kytke liesikupu päälle miniminopeudelle, kun aloitat kypsentämisen, Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, ja pidä sitä päällä muutama minuutti kypsennyksen jälkeen. Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti savua tai höyryä, joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia erikseen lisävarusteena.
  • Page 58 Suodattimen kyllästymisen osoittimen päälle/pois päältä Rasvasuodatin laitto Kuvat 12 Huomio: Tee tämä liesituulettimen ollessa sammuksissa. Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Hiilisuodattimen kyllästymisen osoitin on normaalisti pois Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun päältä. suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa Aina jos lisäkomentoja ei anneta noin 10 sekunnin kuluessa, puhdistuksen tarpeesta –...
  • Page 59 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 60 sammen med apparatet for å utføre Installasjon installasjonen eller, hvis de ikke utleveres, • Minimumsavstanden mellom kjøp riktige skruer. koketoppen undersiden • Bruk riktig lengde på skruene som er kjøkkenventilatoren må ikke være på oppført i Installasjonsveiledningen. mindre enn 60cm når det gjelder •...
  • Page 61 (LED nr. 2 avslått). Merknad: LED-lampene vil lyse i et begrenset antall sekunder, hvoretter de slår seg av for å varsle bruker om utført aktivering (eller deaktivering) av indikatoren. Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll.
  • Page 62 Apparatet er utviklet for å brukes sammen med et monteringssett vindussensor (ikke levert produsenten). Når vindussensoren installeres (og kun når apparatet brukes med avtrekksfunksjonen aktivert), vil luftavtrekket slutte å fungere hver gang vinduet i rommet hvor sensoren er blitt montert er lukket. •...
  • Page 63 DA - Bruger- og monteringsvejledning tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, bruges samtidig andre skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af forbrændingsapparatet , der drives af gas manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 64 ADVARSEL! Hvis der ikke monteres er let tilgængeligt efter installeringen, skal de skruer og fastspændingsanordninger der monteres en topolet afbryderkontakt i som angivet i disse anvisninger, kan der overensstemmelse med standarderne, opstå risiko for elektriske problemer. der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i •...
  • Page 65 Benyt et rør, der er så kort som muligt. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel Europæiske Direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, på kurven: 90°). Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 66 Fedtfilter Aktivering/deaktivering af indikatorer for filtermætning Fig. 12 Bemærk: Udføres med slukket emhætte. Indikatoren for Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under mættet kulfilter er normalt deaktiveret. tilberedning af mad. Emhætten afslutter automatisk denne funktion for at vende Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om tilbage til den tidligere tilstand, hvis der ikke foretages måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning yderligere kommandoer i mere end ca.
  • Page 68 LIB0163600A Ed. 12/23...

Ce manuel est également adapté pour:

Hilight-x