Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání |
SK Varovania a inštalácia | HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu | SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montažu i za uporabu | TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica BOXIN DRY

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Page 2 IT - Avvertenze ed installazione Il prodotto è concepito per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinato al solo uso domestico. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati al prodotto derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L'apparecchio potrebbe avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
  • Page 3 ● Attenzione! Prima di ricollegare il circuito all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. Attenzione! Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente.
  • Page 4 Aprire sempre il raccogli vapore (veletta) sino a fine corsa. FUNZIONAMENTO T1 = Tasto OFF motore. T2 =Tasto di selezione potenza di aspirazione 1. T3 = Tasto di selezione potenza di aspirazione 2. T4 = Tasto di selezione potenza di aspirazione 3. T5 =Tasto di selezione potenza di aspirazione Intensiva 4.
  • Page 5 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. NOTE : i particolari contrassegnati con questo simbolo sono acquistabili separatamente presso rivenditori specializzati. : i particolari contrassegnati con questo simbolo sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli e sono acquistabili sui siti www.elica.com e www.shop.elica.com.
  • Page 6 EN - Warnings and installation The product is designed for the extraction of cooking fumes and steam and it is for domestic use only. Strictly observe the instructions in this manual. No liability shall be accepted for any inconvenience, damage or fire caused to the product as a result of not following the instructions given in this manual.
  • Page 7 installation, apply a standard double pole switch that ensures complete disconnection from the mains in category III overvoltage conditions, in accordance with the installation rules. • Warning! The power cable must be replaced by the authorised technical support service or by a person with similar qualifications. ●...
  • Page 8 • For maximum performance of the NO DRIP SYSTEM, when cooking high moisture foods, it is advisable to use the hobs at the back. • The grease filters should not be removed once cooking has terminated to allow time for the collected condensation in the grease filter to settle in the tray.
  • Page 9 NOTES : the parts marked with this symbol can be purchased separately from specialised dealers. : the parts marked with this symbol are optional accessories supplied only with some models and can be purchased from the websites www.elica.com and www.shop.elica.com.
  • Page 10 DE - Warnungen und Installation Das Produkt ist für die Absaugung von Kochdämpfen konzipiert und nur für den Hausgebrauch bestimmt. Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird keine Haftung für eventuelle Unannehmlichkeiten, Schäden oder Brände am Produkt übernommen, die durch die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angeführten Anleitungen entstehen.
  • Page 11 (direkter Anschluss an das Stromnetz) oder der Stecker sich auch nach der Installation nicht in einem zugänglichen Bereich befindet, verwenden Sie einen zweipoligen Standard-Schalter, der unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III eine vollständige Trennung vom Stromnetz gewährleistet, entsprechend den Installationsvorschriften. • Achtung! Der Austausch des Netzkabels muss von dem autorisierten technischen Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt werden.
  • Page 12 verwandelt, die dann unweigerlich auf die Kochfläche selbst und auf die Speisen fallen und dabei Fett und Verunreinigungen mit sich ziehen. Dank der schrägen unteren Fläche der Haube fließt das Kondenswasser in eine spezielle Wanne ab. • Um die maximale Leistung des Systems NO DRIP SYSTEM zu erreichen, empfiehlt man, beim Garen von sehr feuchten Speisen die hinteren Brenner zu verwenden.
  • Page 13 : die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile können separat im Fachhandel erworben werden. : die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile sind optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert wird und auf den Websites www.elica.com und www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 14 FR - Avertissements et installation Le produit est conçu pour l’aspiration des fumées et des vapeurs de cuisson et est destiné au seul usage domestique. Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité face à tout inconvénient, dommage ou incendie causé...
  • Page 15 assure la déconnexion complète du secteur dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d'installation. • Attention  ! Le remplacement du câble de connexion doit être effectué par le service d'assistance technique agréé ou par une personne ayant une qualification similaire. ●...
  • Page 16 • Pour obtenir une performance maximale du système NO DRIP SYSTEM, lors de la cuisson d’aliments très humides, nous recommandons d'utiliser les feux ou plaques de cuisson arrière. • Nous conseillons de ne pas enlever les filtres à graisse une fois terminée la cuisson mais de laisser le temps à la condensation récupérée dans le filtre à...
  • Page 17  : les pièces marquées de ce symbole peuvent être achetées séparément chez des revendeurs spécialisés.  : les pièces marquées de ce symbole sont des accessoires en option uniquement fournis sur certains modèles et peuvent être achetés sur les sites www.elica.com et www.shop.elica.com.
  • Page 18 NL - Waarschuwingen en installatie Het product is ontworpen voor het afzuigen van het tijdens het koken geproduceerde dampen en rook en is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of brand veroorzaakt door het product als gevolg van de niet-naleving van de aanwijzingen van deze handleiding.
  • Page 19 VEILIGHEID VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING •De netspanning moet voldoen aan de spanning aangegeven op het typeplaatje aangebracht aan de binnenkant van het product.•Indien voorzien van een stekker, moet het product worden aangesloten op een stopcontact dat aan de geldende normen voldoet, geplaatst op een ook na de installatie bereikbare plek. • Indien niet voorzien van een stekker (rechtstreekse aansluiting op het elektriciteitsnet), of als de stekker zich niet op een bereikbare plek bevindt, moet een goedgekeurde tweepolige schakelaar worden voorzien die de volledige loskoppeling van het elektriciteitsnet garandeert onder de omstandigheden van overspanningscategorie III, in overeenstemming met de installatievoorschriften.
  • Page 20 het product te voorkomen. In tegenstelling tot gaskookplaten of elektrische kookplaten verwarmt de inductiekookplaat uitsluitend de pannen die het voedsel bevatten en niet de omringende lucht; de oppervlakken van de afzuigkap blijven dus koud. Wanneer de hete bereidingsdampen opstijgen, ontmoeten ze de koude oppervlakken van de afzuigkap, condenseren ze en geven ze het aanwezige vocht af aan de lucht.
  • Page 21 : de met dit symbool gemarkeerde onderdelen kunnen apart worden aangeschaft bij gespecialiseerde dealers. : de met dit symbool gemarkeerde onderdelen zijn optionele accessoires die alleen voor bepaalde modellen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de websites www.elica.com en www.shop.elica.com.
  • Page 22 ES - Advertencias e instalación El producto está realizado para la aspiración de los humos y vapores de la cocción y está destinado solo a uso doméstico. Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. Se declina cualquier responsabilidad por posibles inconvenientes, daños o incendios causados al producto como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones de este manual.
  • Page 23 SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA •La tensión de red debe corresponder a la tensión señalada en la etiqueta de características situada dentro del producto.•Si está dotado con un enchufe, conecte el producto a una toma de corriente que cumpla con las normas vigentes, situada en una zona accesible incluso después de la instalación.
  • Page 24 cuando se coloca sobre una placa de inducción. A diferencia de la placa de cocción a gas o eléctrica, la de inducción calienta solamente los recipientes que contienen las comidas y no el aire de alrededor, por lo tanto, las superficies de la campana permanecen frías. Cuando los humos calientes de la cocina suben, se encuentran con las superficies frías de la campana, se condensan y luego liberan la humedad del aire, que se transforma rápidamente en gotas de agua, que luego caen inevitablemente sobre la propia placa de cocción y sobre los alimentos, arrastrando grasas e...
  • Page 25 : las partes marcadas con este símbolo se pueden comprar por separado en los distribuidores especializados. : las partes marcadas con este símbolo son accesorios opcionales suministrados solo el algunos modelos y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y www.shop.elica.com.
  • Page 26 PT - Avisos e instalação O produto está concebido para a aspiração de fumos e vapores da cozedura e destina-se apenas a uso doméstico. Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao produto devido à inobservância das instruções indicadas neste manual.
  • Page 27 da rede nas condições da categoria de sobretensão III, em conformidade com as regras de instalação. • Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser feita pelo serviço de assistência técnica autorizado ou por uma pessoa com qualificação semelhante. ●...
  • Page 28 • Para obter o máximo desempenho do sistema NO DRIP SYSTEM, nos cozimentos de alimentos altamente húmidos, aconselha-se utilizar as bocas posteriores. • Recomenda-se não retirar os filtros de gordura imediatamente após o fim da cozedura, para dar tempo a que o condensado recolhido no filtro de gorduras se deposite na tina.
  • Page 29 NOTAS : as peças marcadas com este símbolo podem ser adquiridas separadamente junto de revendedores especializados. : as peças marcadas com este símbolo são acessórios opcionais fornecidos apenas em alguns modelos e podem ser adquiridas nos sites www.elica.com e www.shop.elica.com.
  • Page 30 EL - Προειδοποιήσεις και εγκατάσταση Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την απορρόφηση του καπνού και των ατμών μαγειρέματος και προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η εταιρεία αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνη για τυχόν ανωμαλίες, ζημιές ή φωτιές που προκαλούνται στο προϊόν λόγω μη τήρησης των οδηγιών που περιέχονται στο παρόν...
  • Page 31 εγκατάστασης της συσκευής μαγειρέματος με αέριο ορίζουν μεγαλύτερη απόσταση, θα πρέπει να τη λαμβάνετε υπόψη. ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ •Η τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.•Εάν η συσκευή διαθέτει φις, συνδέστε το σε μια πρίζα που συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανόνες...
  • Page 32 απαραίτητο να συμβουλεύεστε κάποιον εξειδικευμένο τεχνικό ώστε να επιβεβαιώνετε την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με τον τύπο του τοίχου/της οροφής. Ο τοίχος/η οροφή πρέπει να είναι αρκετά γερά ώστε να αντέχουν το βάρος του απορροφητήρα. Συμβουλές και προϋποθέσεις για βέλτιστη χρήση του NO DRIP SYSTEM Το...
  • Page 33 - Φίλτρο οσμών Πιέστε τα πλήκτρα T6 και T5 παρατεταμένα για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία, τα πλήκτρα ανάβουν με φως που αναβοσβήνει γρήγορα, υποδεικνύοντας ότι μπορεί να ενεργοποιηθεί ο δείκτης φίλτρου οσμών (συνήθως είναι απενεργοποιημένος). Σημείωση: Πιέστε τα πλήκτρα T2 και T1 για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
  • Page 34 : τα εξαρτήματα που φέρουν αυτό το σύμβολο μπορείτε να τα προμηθευτείτε χωριστά από εξειδικευμένα καταστήματα. : τα εξαρτήματα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν πρόσθετα εξαρτήματα τα οποία παρέχονται μόνο με ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από τους ιστότοπους www.elica.com και www.shop.elica.com.
  • Page 35 SV - Varningar och installation Produkten har skapats för utsugning av rök och ångor från matlagning och är endast avsedd för hushållsbruk. Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella olägenheter, skador eller bränder på produkten till följd av brist på efterlevnad av instruktionerna som återges i denna handbok. Apparatens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för användning, underhåll och installation förblir desamma.
  • Page 36 ANVÄNDNINGSFÖRSLAG Förslag till en korrekt användning i syfte att reducera miljökonsekvenserna: När du börjar laga mat ska apparaten slås på och ställas på minimihastigheten. Lämna den dessutom på i ett par minuter efter att matlagningen har avslutats. Öka endast hastigheten i händelse av stora mängder rök och ånga, och använd endast booster-funktionen i extrema fall. För att hålla luktreduktionssystemet effektivt ska kolfiltret/ kolfiltren bytas ut när så...
  • Page 37 FUNKTION T1 = AV-knapp för motor. T2 =Knapp för val av sugeffekt 1. T3 = Knapp för val av sugeffekt 2. T4 = Knapp för val av sugeffekt 3. T5 = Knapp för val av intensiv sugeffekt 4. Varaktighet fem minuter varefter du kommer tillbaka till den tidigare valda inställningen. Du kan gå...
  • Page 38 ANMÄRKNINGAR : detaljer som är markerade med denna symbol kan köpas separat hos specialiserade återförsäljare. : detaljer som är markerade med denna symbol är valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och www.shop.elica.com.
  • Page 39 FI - Varoitukset ja asennus Tuote on tarkoitettu ruoanlaitossa syntyvien savujen ja höyryjen imuun, ja se on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. Emme ole vastuussa mistään tuotteen aiheuttamista häiriöistä, vaurioista tai tulipaloista, joihin on syynä tämän ohjekirjan ohjeiden laiminlyönti. Laite saattaa olla erinäköinen kuin käyttöohjeen kuvissa näkyvä...
  • Page 40 Varoitus! Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen kauko-ohjaimen tai minkään muun automaattisesti aktivoituvan laitteen kanssa. EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ VARTEN Neuvoja oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen vähentämiseksi: Kun aloitat ruokien kypsennyksen, käynnistä laite miniminopeudelle. Jätä se päälle vielä muutamaksi minuutiksi kypsennyksen jälkeen. Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä...
  • Page 41 TOIMINTA T1 = Moottorin OFF-näppäin. T2 =Imutehon 1 valintanäppäin. T3 =Imutehon 2 valintanäppäin. T4 =Imutehon 3 valintanäppäin. T5 =Imutehon 4 valintanäppäin. Kesto on 5 minuuttia, minkä jälkeen palataan aiemmin valittuun asetukseen. Tästä tilasta voidaan poistua painamalla mitä tahansa näppäintä. T6 = Valon ON/OFF-näppäin. HUOM: Otathan huomioon, että...
  • Page 42 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. HUOMAUTUKSET : osat, joissa on tämä symboli, voidaan ostaa erikseen erikoistuneista jälleenmyymälöistä. : osat, joissa on tämä symboli, ovat valinnaisia lisävarusteita, jotka toimitetaan vain joitakin malleja varten ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja www.shop.elica.com.
  • Page 43 NO - Advarsler og installasjon Produktet er utviklet for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun ment til hjemmebruk. Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Vi fraskriver oss ethvert ansvar for uregelmessigheter, skader eller brann forårsaket av produktet som følge av manglende etterfølgelse av instruksjonene i denne håndboken.
  • Page 44 montert. Vær oppmerksom! Ikke bruk med programmeringsenhet, timer, separat fjernkontroll eller enhver annen type enhet som aktiveres automatisk. BRUKSANBEFALINGER Anbefalinger for korrekt bruk og reduksjon av miljøbelastning: Når man begynner å tilberede mat anbefales det å starte opp apparatet ved laveste hastighet. La det stå på noen minutter også etter at man er ferdig. Man kan øke effekten hvis det skapes store mengder røyk og damp.
  • Page 45 DRIFTSFUNKSJON T1 = Motor AV tast. T2 =Valgtast avtrekkseffekt 1. T3 = Valgtast avtrekkseffekt 2. T4 = Valgtast avtrekkseffekt 3. T5 =Valgtast intensiv avtrekkseffekt 4. Varer i 5 minutter og går deretter tilbake til innstillingen som ble valgt tidligere. Man kan gå ut av denne modusen ved å trykke på en hvilken som helst tast. T6 = Motor PÅ/AV tast.
  • Page 46 14-2, EN/IEC 61000-3-2, EN/IEC 61000-3-3. MERK : Deler merket med dette symbolet kan kjøpes separat hos spesialiserte forhandlere. : Deler merket med dette symbolet er tilleggsutstyr som kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra sidene www.elica.com og www.shop.elica.com.
  • Page 47 DA - Advarsler og installation Produktet er designet til udsugning af mados og dampe og er kun beregnet til husholdningsbrug. Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Vi fralægger os ethvert ansvar for gener, skader eller brand forårsaget af produktet som følge af manglende overholdelse af instruktionerne i denne manual. Apparatet kan have et andet udseende end modellen, der er vist på...
  • Page 48 Advarsel! Må ikke bruges sammen med en programmør, timer, separat fjernbetjening eller anden enhed, der aktiveres automatisk. FORSLAG TIL ANVENDELSE Forslag til korrekt anvendelse med reduceret miljøbelastning: Tænd for apparatet på minimumhastighed, når du starter stegningen. Lad den være tændt i nogle minutter, også efter at stegningen er færdig. Øg kun hastigheden, hvis der er store røg- eller dampmængder, og anvend kun booster-funktionen i de tilfælde, hvor det er strengt nødvendigt.
  • Page 49 DRIFT T1 = Motorens OFF-knap. T2 = Valgknap til sugeeffekt 1. T3 = Valgknap til sugeeffekt 2. T4 = Valgknap til sugeeffekt 3. T5 = Valgknap til intensiv sugeeffekt 4. Varighed 5 minutter hvorefter den vender tilbage til den tidligere valgte indstilling. Man kan forlade denne tilstand ved at trykke på...
  • Page 50 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. BEMÆRK : Genstande markeret med dette symbol kan købes separat hos specialforhandlere. : Genstande markeret med dette symbol er ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. De kan købes på webstederne www.elica.com og www.shop.elica.com.
  • Page 51 PL - Ostrzeżenia i instalacja Produkt został zaprojektowany do odciągania oparów kuchennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowości, uszkodzenia lub pożar produktu powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
  • Page 52 który zapewni całkowite odłączenie od sieci w warunkach przepięcia kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji. • Uwaga! Wymiana kabla zasilającego musi być wykonana przez autoryzowany serwis techniczny lub osobę oo podobnych kwalifikacjach. ● Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu do zasilania sieciowego i sprawdzeniem prawidłowego działania, należy zawsze sprawdzić, czy kabel sieciowy został...
  • Page 53 Dzięki pochyłej dolnej powierzchni okapu skropliny są odprowadzane na odpowiedni pojemnik. • Aby uzyskać maksymalną wydajność systemu NO DRIP SYSTEM, podczas gotowania bardzo wilgotnych potraw zaleca się korzystanie z tylnych palników. • Nie zaleca się wyjmowania filtrów przeciwtłuszczowych po zakończeniu gotowania, aby osadzony na nich kondensat mógł...
  • Page 54 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. UWAGI : części oznaczone tym symbolem można nabyć oddzielnie u wyspecjalizowanych sprzedawców. : części oznaczone tym symbolem są akcesoriami opcjonalnymi, dostarczanymi tylko do niektórych modeli i mogą zakupić na stronach internetowych www.elica.com i www.shop.elica.com.
  • Page 55 CS - Varování a instalace Výrobek je určen k odsávání výparů a par z vaření a je určen pouze pro domácí použití. Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za jakékoli nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na výrobku v důsledku nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu. Spotřebič...
  • Page 56 které se aktivuje automaticky. RADY PRO POUŽÍVÁNÍ Rady pro správné používání spotřebiče za účelem snížení negativního dopadu na životní prostředí: Když začnete vařit, zapněte spotřebič při minimální rychlosti a nechte ji zapnutou několik minut i po skončení vaření. Rychlost zvyšte pouze v případě...
  • Page 57 PROVOZ T1 = Tlačítko vypnutí motoru. T2 = Tlačítko volby sacího výkonu 1. T3 = Tlačítko volby sacího výkonu 2. T4 = Tlačítko volby sacího výkonu 3. T5 = Tlačítko volby intenzivního sacího výkonu 4. Doba trvání 5 minut, poté se vrátí k dříve zvolenému nastavení. Tento režim můžete ukončit stisknutím libovolného tlačítka.
  • Page 58 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. POZNÁMKY : díly označené tímto symbolem lze zakoupit samostatně u specializovaných prodejců. : díly označené tímto symbolem jsou volitelným příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a www.shop.elica.com.
  • Page 59 SK - Varovania a inštalácia Výrobok je vytvorený na odsávanie dymov a pár z varenia a je určený iba na domáce použitie. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Odmietame akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poruchy, poškodenia alebo úrazy vyvolané výrobkom a spôsobené nedodržaním pokynov uvedených v tomto návode. Zariadenie môže mať...
  • Page 60 Pozor! Nepoužívajte programovacie zariadenie, časovač, samostatné diaľkové ovládanie alebo akékoľvek iné zariadenie, ktoré sa aktivuje automaticky. ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ Odporúčania na správne použitie za účelom zníženia vplyvu na životné prostredie: Keď začínate variť, zapnite zariadenie na minimálnu rýchlosť, a nechajte ho zapnuté aj niekoľko minút po ukončení varenia. Rýchlosť zvýšte iba v prípade veľkého množstva dymu a pary pomocou funkcie booster iba v extrémnych prípadoch.
  • Page 61 Vždy otvorte nádržku na zber pár (sklopnú dosku) až na doraz. PREVÁDZKA T1 = Tlačidlo vypnutia motora. T2 =Tlačidlo výberu výkonu odsávania 1. T3 = Tlačidlo výberu výkonu odsávania 2. T4 = Tlačidlo výberu výkonu odsávania 3. T5 =Tlačidlo výberu výkonu odsávania Intenzívne 4. Trvanie 5 minút, potom sa vráti na nastavenie zvolené...
  • Page 62 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. POZNÁMKY : súčiastky označené týmto symbolom, si môžete kúpiť samostatne u špecializovaných predajcov. : súčiastky označené týmto symbolom, patria medzi voliteľné príslušenstvo dodávané iba pri niektorých modeloch a môžete si ich kúpiť na webových sídlach www.elica.com a www.shop.elica.com.
  • Page 63 HU - Figyelmeztetések és telepítés A terméket a főzés közben keletkező pára és gőzök elszívására tervezték és csak háztartási használatra. A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be. Nem vállalunk felelősséget a jelen kézikönyvben összefoglalt utasítások be nem tartása miatt a termékben bekövetkező hibákért, károkért vagy tűzesetekért. A készülék esztétikailag eltérhet a kézikönyvben található...
  • Page 64 esetben ellenőrizze, hogy a hálózati kábel helyesen lett-e beszerelve. Figyelem! Ne használja programozóval, időzítővel, külön távirányítóval vagy bármilyen más, automatikusan aktiválódó eszközzel. A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ JAVASLATOK A helyes használat a környezetszennyezés csökkentése érdekében: Amikor főzni kezd, akkor kapcsolja be a készüléket minimális sebességen, hagyja néhány percen keresztül bekapcsolva a főzés után is.
  • Page 65 A páragyűjtőt (panel) mindig ütközésig nyissa ki. MŰKÖDÉS T1 = Motor KILAPCSOLÁS gomb. T2 =Elszívási sebesség 1 választógomb. T3 = Elszívási sebesség 2 választógomb. T4 = Elszívási sebesség 3 választógomb. T5 = Intenzív elszívási sebesség 4 választógomb. Időtartama 5 perc, ezt követően visszatér a korábban kiválasztott beállításra. Ebből az üzemmódból bármelyik billentyű...
  • Page 66 MEGJEGYZÉSEK : az ezzel a szimbólummal jelölt részek külön megvásárolhatók az erre specializálódott viszonteladóknál. : az ezzel a szimbólummal jelölt részek opcionális tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a www.elica.com és www.shop.elica.com weboldalakon.
  • Page 67 BG - Предупреждения и инсталиране Продуктът е проектиран за аспирация на пари и изпарения от готвене и е предназначен само за домашна употреба. Придържайте се стриктно към инструкциите, дадени в настоящото ръководство. Фирмата не носи никаква отговорност за евентуални неизправности, щети или възпламеняване на продукта, възникнали в резултат на неспазване...
  • Page 68 БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ •Напрежението на мрежата трябва да съответства на напрежението, показано на етикета с характеристики, позициониран от вътрешната страна на продукта. •Ако е снабден с щепсел, свържете продукта към контакт, който отговаря на действащите разпоредби, разположен в достъпна зона дори след инсталирането. • Ако не е оборудван...
  • Page 69 Препоръки и предписания за оптимална употреба на системата NO DRIP SYSTEM Този продукт е проектиран с цел да се избегне образуването на конденз върху повърхностите в долната му част, когато е поставен над индукционен плот за готвене. За разлика от газовите или електрическите плотове, индукционните нагряват само съдовете, в които се намира храната, а...
  • Page 70 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПОДДРЪЖКА • Почистване: За почистването, използвайте единствено една навлажнена с неутрални течни препарати кърпа. Не използвайте инструменти за почистването. • Избягвайте употребата на абразивни продукти. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! За поддръжката на продукта, вижте изображенията в края на инсталирането, маркирани с този символ.
  • Page 71 : частите, маркирани с този символ, са допълнителни аксесоари, предлагани само в някои модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете www.elica.com и www.shop.elica.com.
  • Page 72 RO - Avertismente și instalare Produsul a fost conceput pentru aspirarea gazelor arse și a aburilor produși în timpul gătitului și este destinat exclusiv uzului casnic. Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din cuprinsul acestui manual. Ne declinăm orice responsabilitate pentru eventualele inconveniente, daune sau incendii cauzate produsului, rezultate din nerespectarea instrucțiunilor din acest manual.
  • Page 73 omologat, care să asigure decuplarea completă de la rețea în cazurile de categorie de protecție la supratensiune III, în conformitate cu normele de instalare. • Atenție! Operațiunile de înlocuire a cablului de alimentare trebuie efectuate de către departamentul de asistență tehnică autorizat, sau de o persoană cu o calificare similară. ●...
  • Page 74 umede se recomandă utilizarea arzătoarelor din spate. • Se recomandă să nu îndepărtați filtrele de grăsime imediat ce procesul de gătire s-a încheiat, pentru a permite vaporilor rezultați în urma condensului, colectați în filtrul anti-grăsime, să se depoziteze în tava de colectare. •...
  • Page 75 14-2; EN/CEI 61000-3-2; EN/CEI 61000-3-3. NOTE : piesele marcate cu acest simbol se pot cumpăra separat, de la distribuitorii autorizați. : piesele marcate cu acest simbol sunt accesorii opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra de pe site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com.
  • Page 76 RU - Предупреждения и установка Изделие предназначено для отсасывания дымов и испарений, возникающих при готовке, для применения только в домашнем хозяйстве. Необходимо неукоснительно придерживаться инструкций, приведенных в данном руководстве. Производитель снимает с себя всякую ответственность за возникшие неисправности, причиненный ущерб или пожары, которые...
  • Page 77 большее расстояние, это необходимо учитывать. ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ •Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке с характеристиками, расположенной внутри изделия. •Если продукт оснащен вилкой, подключите продукт к розетке, соответствующей действующим нормам, и расположенной в зоне, доступной и после завершения установки. • Если вилка отсутствует...
  • Page 78 потолок должны быть достаточно прочными, чтобы выдерживать вес вытяжки. Предписания и рекомендации для оптимальной работы СИСТЕМЫ «NO DRIP» Это изделие разработано таким образом, чтобы предотвращать образование конденсата на его нижних поверхностях при размещении над индукционными варочными поверхностями. В отличие от варочных поверхностей, работающих на газе или электричестве, индукционные приборы разогревают...
  • Page 79 Примечание: Нажмите кнопки Т2 и Т1 и для включения или отключения. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ • Очистка: Для очистки используйте только мягкую ткань, смоченную нейтральным моющим средством. Не применяйте инструменты или какие-либо приспособления для очистки. • Избегайте использования абразивных средств. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПИРТ! Для...
  • Page 80 ПРИМЕЧАНИЯ : детали, обозначенные данным знаком, можно приобрести отдельно у специализированных дистрибьюторов. : детали, обозначенные данным знаком, являются опциями, поставляемыми только в определенных моделях и их можно приобретать на сайтах www.elica.com и www.shop.elica.com.
  • Page 81 UK - Попередження та встановлення Виріб призначений для відсмоктування димів і випарів, що виникають при готуванні, для застосування тільки в домашньому господарстві. Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Ми знімаємо будь-яку відповідальність за будь-які несправності, пошкодження або пожежу, спричинені виробом через недотримання інструкцій, що містяться в...
  • Page 82 ТБ ПРИ ПІДКЛЮЧЕННІ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ •Напруга мережі повинно відповідати значенню, надрукованому на табличці з характеристиками, розташованої усередині вироби. • Якщо продукт оснащений вилкою, підключіть продукт до розетки, відповідної діючим нормам, і розташованої в зоні, доступною і після завершення установки. • Якщо вилка відсутня (пряме підключення до мережі) або...
  • Page 83 індукційною плитою. На відміну від газової або електричної варильної поверхні, індукційна плита нагріває тільки посуд, що містить їжу, а не навколишнє повітря, тому поверхня витяжки залишається холодною. Коли гаряча пара від страви піднімається вгору, вона потрапляє на холодну поверхню витяжки і конденсується, швидко...
  • Page 84 EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. ПРИМІТКИ : деталі, позначені цим символом, можна придбати окремо у спеціалізованих дилерів. : деталі, позначені цим символом, є додатковими аксесуарами, що постачаються лише в деяких моделях та можуть бути придбані на веб-сайтах www.elica.com и www.shop.elica.com.
  • Page 85 KK - Ескертулер және орнату Бұл құрылғы тамақ пісіру кезінде шығатын түтін мен буды сорып, сыртқа шығаруға және тек үйде қолдануға арналған. Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды қатаң қадағалаңыз. Біз осы нұсқаулықта келтірілген нұсқауларды орындамау нәтижесінде бұйымға келтірілген кез келген қолайсыздық, зақым немесе өрт үшін жауап бермейміз. Бұл...
  • Page 86 розеткаға жалғанатын болса, тіпті орнатқаннан кейін де, стандартты екі полюсті ажыратып-қосқышты орнату ережелеріне сәйкес сай қосымша орнату арқылы III санаттағы артық кернеу болған жағдайларда құрылғыны желіден толық ажырату мүмкіндігін қамтамасыз етіңіз. • Ескерту! Қуат кабелін ауыстыруды уәкілетті техникалық қолдау қызметі немесе біліктілігі оған сай адам жүзеге асыруы керек. ●...
  • Page 87 тамшыларына айналады, содан кейін олар сөзсіз плитаға және өнімдерге түсіп, май мен кірді әкеледі. Сорғыштың көлбейген төменгі бетінің арқасында конденсат арнайы науаға ағады. • ТАМШЫСЫЗДАНДЫРУ ЖҮЙЕСІ барынша тиімді болуы үшін ылғалдылығы жоғары тағамдарды дайындау кезінде артқы жағында орналасқан плиталарды пайдалану ұсынылады. •...
  • Page 88 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. ЕСКЕРТПЕЛЕР : осы таңбамен белгіленген бөлшектерді мамандандырылған дилерлерден бөлек сатып алуға болады. : бұл таңбамен белгіленген бөлшектер тек кейбір модельдермен бірге жеткізілетін қосымша керек-жарақтар болып табылады және оларды www.elica.com және www.shop.elica.com сайттарынан сатып алуға болады.
  • Page 89 ET - Hoiatused ja paigaldamine Toode on mõeldud toiduvalmistamise auru ja suitsu väljatõmbeks ning on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Järgige täpselt juhendit. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuete eiramisest tulenevate tootega seotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse korral. Seadme välimus võib erineda selle juhendi joonistel näidatust, kuid kasutus-, hooldus- ja paigaldusjuhised on sellest hoolimata samad.
  • Page 90 SOOVITUSED KASUTAMISEKS Soovitused õigeks kasutuseks, et vähendada keskkonnamõju: Toiduvalmistamist alustades lülitage seadmel sisse kõige väiksem võimsus ning laske sellel töötada ka paar minutit pärast toiduvalmistamise lõpetamist. Suurendage võimsust ainult juhul, kui suitsu ja auru on suures koguses, ning kasutage funktsiooni Booster ainult äärmuslikel juhtudel. Et lõhnade vähendamise süsteem püsiks tõhus, asendage (söe)filter/filtrid vajaduse korral uutega.
  • Page 91 TÖÖTAMINE T1 = Mootori väljalülitamise nupp. T2 = 1. tõmbekiiruse nupp. T3 = 2. tõmbekiiruse nupp. T4 = 3. tõmbekiiruse nupp. T5 = intensiivse 4. tõmbekiiruse nupp. Kestus 5 minutit, seejärel lülitub sisse enne valitud seadistus. Sellest režiimist saab väljuda, vajutades mistahes klahvi. T6 = tulede ON/OFF-nupp.
  • Page 92 ÜHILDUVUS: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. MÄRKUSED : selle sümboliga tähistatud esemeid saab spetsialiseerunud edasimüüjatelt eraldi osta. : selle sümboliga tähistatud osad on lisavarustusena saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta veebisaitidelt www.elica.com ja www.shop.elica.com.
  • Page 93 LT - Įspėjimai ir montavimas Produktas sukurtas ištraukti ruošiant maistą susidariusius dūmus bei garus ir yra skirtas tik buitiniam naudojimui. Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Neprisiimame jokios atsakomybės už sutrikimus, žalą ar gaisrus, padarytus todėl, kad nebuvo laikomasi šiame vadove pateiktų instrukcijų. Prietaisas gali būti kitokios išvaizdos negu pavaizduota šių...
  • Page 94 NAUDOJIMO PASIŪLYMAI Pasiūlymai, kaip teisingai naudoti siekiant sumažinti poveikį aplinkai: pradėję gaminti maistą, įjunkite prietaisą veikti mažiausiu greičiu, palikite jį įjungtą kelias minutes ir baigę ruošti maistą. Greitį padidinkite tik, jei dūmų ir garų kiekis didelis, o „Booster“ funkciją naudokite tik ekstremaliais atvejais. Tam, kad kvapų mažinimo sistema veiktų gerai, prireikus, pakeiskite anglies filtrą...
  • Page 95 VEIKIMAS T1 = OFF (IŠJUNGIMO) mygtukas. T2 = 1 oro ištraukimo galios pasirinkimo mygtukas. T3 = 2 oro ištraukimo galios pasirinkimo mygtukas. T4 = 3 oro ištraukimo galios pasirinkimo mygtukas. T5 = 4 intensyvios oro ištraukimo galios pasirinkimo mygtukas. Trunka 5 minutes, o po to grįžta prie anksčiau pasirinkto nustatymo. Šį...
  • Page 96 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. PASTABOS : šiuo simboliu pažymėtas dalis galima įsigyti atskirai iš specializuotų pardavimo atstovų. : šiuo simboliu pažymėtos dalys yra pasirenkami priedai, tiekiami tik kai kuriuose modeliuose ir juos galima įsigyti interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com.
  • Page 97 LV - Brīdinājumi un uzstādīšana Izstrādājums ir paredzēts virtuves izgarojumu un tvaiku nosūkšanai un lietojams tikai mājsaimniecībā. Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs atsakāmies no jebkādas atbildības par jebkādām neērtībām, bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas radušies izstrādājumam, ja netiek ievēroti šīs rokasgrāmatas norādījumi. Ierīces estētika var atšķirties no tās, kas parādīta šīs brošūras zīmējumos, tomēr lietošanas, apkopes un uzstādīšanas instrukcijas paliek tās pašas.
  • Page 98 Uzmanību! Neizmantojiet ar programmētāju, taimeri, atsevišķu tālvadības pulti vai jebkuru citu ierīci, kas aktivizējas automātiski. LIETOŠANAS PADOMI Padomi pareizai lietošanai, lai samazinātu ietekmi uz apkārtējo vidi: Sākot gatavot, ieslēdziet ierīci ar minimālo ātrumu, atstājot to ieslēgtu dažas minūtes pat pēc gatavošanas beigām. Palieliniet ātrumu tikai lielā dūmu un tvaiku daudzumā, lietojot palielināšanas funkciju tikai ārkārtas gadījumos.
  • Page 99 DARBĪBA T1 = motora izslēgšanas poga. T2 = sūkšanas jaudas izvēles poga 1. T3 = sūkšanas jaudas izvēles poga 2. T4 = sūkšanas jaudas izvēles poga 3. T5 = intensīvas sūkšanas jaudas izvēles poga 4. Ilgums 5 minūtes, pēc tam atgriežas iepriekš izvēlētajā iestatījumā. Jūs varat iziet no šī...
  • Page 100 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. PIEZĪME : daļas, kas apzīmētas ar šo simbolu, var iegādāties atsevišķi pie specializētiem izplatītājiem. : ar šo simbolu apzīmētās daļas ir papildu piederumi, kas tiek piegādāti tikai dažiem modeļiem, un tos var iegādāties vietnēs: www.elica.com un www.shop.elica.com.
  • Page 101 SR - Упозорења и инсталација Proizvod je namenjen za usisavanje dima i isparenja pri kuvanju i namenjen je samo za kućnu upotrebu. Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Odbijamo svaku odgovornost za bilo kakve neprijatnosti, štetu ili požar prouzrokovane na proizvodu kao rezultat nepoštovanja uputstava u ovom priručniku. Proizvod može estetski izgledati drugačije nego što je prikazano na crtežima u ovom uputstvu.
  • Page 102 PREPORUKE ZA UPOTREBU Saveti za pravilnu upotrebu kako bi se smanjio uticaj na okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na minimalnu brzinu, ostavljajući je uključenom neko vreme i nakon završetka kuvanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo u ekstremnim slučajevima. Za održavanje efikasnijim sistema za smanjivanje mirisa, zamenite, kad je to potrebno, ugljeni/e filter/-re.
  • Page 103 T1 = Dugme za ISKLJUČIVANJE motora. T2 =Dugme za izbor snage usisavanja 1. T3 =Dugme za izbor snage usisavanja 2. T4 =Dugme za izbor snage usisavanja 3. T5 =Dugme za izbor Intezivne snage usisavanja 4. Trajanje 5 minuta zatim se vraća na prethodno izabrano podešavanje. Možete izaći iz ovog režima pritiskom na bilo koji taster.
  • Page 104 ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. NAPOMENA : delovi označeni ovim simbolom mogu se kupiti odvojeno kod specijalizovanih prodavaca. : delovi označeni ovim simbolom su dodatna oprema koja se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com.
  • Page 105 SL - Opozorila in namestitev Izdelek je namenjen odvajanju dima in hlapov, ki nastajajo pri kuhanju, in je namenjen samo za domačo uporabo. Strogo upoštevajte navodila v tem priročniku. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne nevšečnosti, škodo ali požar, ki bi nastali na izdelku zaradi neupoštevanja navodil v tem priročniku. Aparat se po videzu lahko razlikuje od prikazanega na risbah v tej knjižici, vendar pa so navodila za njegovo uporabo, vzdrževanje in montažo enako veljavna.
  • Page 106 NASVETI ZA UPORABO Nasveti za pravilno uporabo in manjši vpliv na okolje: Ko začnete kuhati, vklopite aparat z najmanjšo hitrostjo in ga pustite vklopljenega nekaj minut tudi po koncu kuhanja. Hitrost povečajte samo v primeru velike količine dima in pare, funkcijo Booster uporabite le v skrajnih primerih.
  • Page 107 OPIS DELOVANJA T1 = Tipka OFF motor. T2 = Tipka za izbiro moči sesanja 1. T3 = Tipka za izbiro moči sesanja 2. T4 = Tipka za izbiro moči sesanja 3. T5 = Tipka za izbiro velike moči sesanja 4. Trajanje 5 minut, nato se vrne na predhodno izbrano nastavitev.
  • Page 108 : s tem simbolom označene dele lahko ločeno kupite pri specializiranih prodajalcih. : s tem simbolom označeni deli so dodatna oprema, ki je na voljo samo pri nekaterih modelih in jo je mogoče kupiti na spletnih straneh www.elica.com in www.shop.elica.com.
  • Page 109 HR - Upozorenja i instalacija Proizvod je dizajniran za usisavanje dima i para od kuhanja i namijenjen je samo za domaću upotrebu. Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priručniku. Odričemo se odgovornosti za bilo kakve neugodnosti, požare ili štetu koju proizvod prouzrokuje zbog nepridržavanja uputa iz ovog priručnika. Aparat može izgledati estetski drugačije nego što je prikazano na crtežima u ovom priručniku.
  • Page 110 SAVJETI ZA UPORABU Savjeti za pravilnu uporabu kako bi se smanjio utjecaj na okoliš: Kada započnete s kuhanjem postavite uređaj na najmanju brzinu ostavljajući ga uključenim neko vrijeme i nakon završetka kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo u ekstremnim slučajevima. Za održavanje sustava za smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite ugljeni filtar/ugljene filtre.
  • Page 111 T1 = Tipka OFF motora. T2 =Tipka za odabir snage usisavanja 1. T3 =Tipka za odabir snage usisavanja 2. T4 =Tipka za odabir snage usisavanja 3. T5 =Tipka za odabir intenzivne snage usisavanja 4. Traje 5 minuta prije nego se vrati na prethodno odabranu postavku. Iz ovog načina rada može se izaći pritiskom na bilo koju tipku.
  • Page 112 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. NAPOMENE : dijelovi označeni ovim simbolom mogu se kupiti odvojeno kod specijaliziranih prodavača. : dijelovi označeni ovim simbolom dodatni su pribor koji se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na web stranicama www.elica.com i www.shop.elica.com.
  • Page 113 TR - Uyarılar ve kurulum Bu ürün, pişirme işleminden çıkan buhar ve dumanları çekmek için tasarlanmıştır ve yalnızca evlerde kullanılmak içindir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uygun hareket edin. Bu kılavuzda verilen talimatlara uygun hareket edilmemesinden kaynaklı, üründe meydana gelebilecek sorunlar, hasarlar veya yangınlarda her türlü sorumluluk reddedilir. Cihaz bu kitapçıkta yer alan çizimlerdeki görsellerden farklı...
  • Page 114 KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER Çevre üzerindeki etkileri azaltmak amacıyla doğru kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı en düşük seviyede açın, pişirme işlemi sona erdikten sonra birkaç dakika daha açık bırakın. Hızını yalnızca duman ve buhar miktarı çok fazla olursa arttırın, takviye özelliğini yalnızca olağanüstü durumlarda kullanın. Koku azaltma sisteminin verimini korumak için karbon filtreyi/filtreleri gerektiğinde değiştirin.
  • Page 115 ÇALIŞTIRMA T1 = Motor KAPATMA tuşu. T2 = 1. aspiratör gücü seçim tuşu. T3 = 2. aspiratör gücü seçim tuşu. T4 = 3. aspiratör gücü seçim tuşu. T5 = 4. Yoğun aspiratör gücü seçim tuşu. 5 dakika sürelidir, ardından daha önce seçilen ayara döner. Herhangi bir tuşa basarak bu moddan çıkabilirsiniz.
  • Page 116 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. NOTLAR : Bu işaretle işaretlenen parçalar özel satıcılardan ayrıca satın alınabilir. : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden satın alınabilir.
  • Page 117 ‫ - التحذيرات والتركيب‬AR .‫تم تصميم وتصنيع هذا المنتج لشفط األدخنة واألبخرة الناتجة عن عمليات الطهي، وهو مخصص فقط لالستخدام المنزلي‬ ‫يرجى إتباع التعليمات واإلرشادات الواردة في هذا الدليل وااللتزام التام بها. نعفي أنفسنا من أية مسئولية بشأن أية مشكالت أو أضرار أو‬ .‫حرائق...
  • Page 118 ‫اقتراحات لالستخدام‬ ،‫اقتراحات لكيفية استخدام الجهاز بالشكل الصحيح بغرض تقليل األثر البيئي له: عند بدء عمل ي َّة الطهي، أو ق ِ د الجهاز على الحد األدنى للسرعة‬ ‫مع تركه يعمل أيض ا ً لبضع دقائق بعد االنتهاء من عمل ي َّة الطهي. ال تقم بزيادة السرعة إال في حالة الكميات الكبيرة من الدخان والبخار، مع‬ ،‫استخدام...
  • Page 119 ‫التشغيل‬ .‫ = مفتاح إيقاف المحرك‬T1 .1 ‫ =مفتاح اختيار قدرة الشفط‬T2 .2 ‫ = مفتاح اختيار قدرة الشفط‬T3 .3 ‫ = مفتاح اختيار قدرة الشفط‬T4 .4 ‫ =مفتاح اختيار قدرة الشفط المكثفة‬T5 .‫لمدة 5 دقائق يعود بعدها إلى الضبط المختار مسب ق ً ا‬ .‫يمكن...
  • Page 120 .EN/IEC 61000-3-3 ‫؛‬EN/IEC 61000-3-2 ‫؛‬CISPR 14-2 ‫؛‬EN 55014-2 ‫1-41؛‬ ‫مالحظات‬ .‫: األجزاء والمكونات المميزة بهذا الرمز يمكن شراؤها بشكل منفصل من البائعين المختصين‬ ‫: األجزاء والمكونات المميزة بهذا الرمز هي ملحقات تشغيلية اختيارية فقط في بعض الموديالت، ويمكن شراؤها من على الموقعين‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬...
  • Page 121 Ø150 Ø4,5x16 mm Ø3,5x9,5 mm...
  • Page 122 Ø 125 mm Ø 150 mm Ø 149 562 - 712- 862 - 1162 594 - 744 - 894 - 1194 Min. 26.2 56.2 16.2 269.8 86.5 183.3 Ø149 16.8 71.9...
  • Page 123 180° Ø 155mm ≤ 320 mm Ø 155mm Ø 130 mm 60mm Ø 125 mm ≥ 320 mm...
  • Page 125 Ø4,5x16 mm...
  • Page 126 ≥ 320 mm Ø3,5x9,5 mm Ø3,5x9,5 mm ≥ 320 mm...
  • Page 127 Ø150 Ø3,5x9,5 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 180°...
  • Page 128 week...
  • Page 129 LIB0184009A Ed. 10/23...

Ce manuel est également adapté pour:

Prf0181520Prf0181068