OFF
NO
1h
40
APRÈS L'UTILISATION /
4
AFTER USE / NACH GEBRAUCH
FR
Éteignez l'appareil.
EN
Switch off the appliance.
DE
Schalten Sie das Gerät aus.
FR
Débranchez l'appareil.
EN
Unplug the appliance.
DE
Ziehen Sie den Netzstecker.
Avertissement : Ne touchez jamais la
FR
tête vapeur de l'appareil lorsqu'elle
est chaude.
Warning: Never touch the steam head
EN
of the appliance while it is hot.
Achtung: Berühren Sie den Dampfkopf
DE
des Geräts nicht, solange dieser heiß ist.
Attendez une heure que votre
FR
appareil refroidisse avant de le ranger.
Wait for an hour for your appliance to
EN
cool down before storing.
Warten Sie eine Stunde, bis das Gerät
DE
abgekühlt ist, bevor Sie es verstauen.
Enlevez le réservoir d'eau en le faisant
FR
glisser.
Take out the water tank by sliding it
EN
down.
Nehmen Sie den Wassertank heraus,
DE
indem Sie ihn nach unten schieben.
Videz complètement le réservoir d'eau
FR
puis refermez le bouchon.
Empty the water tank completely and
EN
then close the water inlet cap.
Entleeren Sie den Wassertank
DE
vollständig und schließen Sie dann
den Wassertankverschluss.
Remettez le réservoir d'eau à sa place
FR
dans l'appareil et assurez-vous qu'il
est bien enclenché.
Return the water tank to its place
EN
on the appliance, make sure it is
completely in place.
Setzen Sie den Wassertank wieder am
DE
Gerät ein und vergewissern Sie sich,
dass er richtig an seinem Platz sitzt.
41