Page 5
If you lose or damage the collector, have damaged, it must be replaced by a it replaced by an Approved Service ROWENTA approved service centre to Centre. avoid the risk of danger or injury. Do not immerse your steam generator in Do not unplug the appliance by pulling water or any other liquid.
Page 6
DESCRIPTION Iron handle Steam cord Humid steam button Steam cord storage clip (depending on model) “Calc-Away System” scale collector Steam control button Control panel Temperature control dial for iron Steam output control dial soleplate “Calc-Away System” indicator Iron rest “Restart” button Removable 1.4 L water tank “Steam ready”...
Page 7
3 • Switching on your steam While ironing, the light on top of the iron generator and the steam ready light turn on and off, as the temperature adjusts without Press on the on / off switch fig.4, it interrupting ironing. To obtain steam, begins flashing.
Page 8
9 • Fill the water tank again Do not place the iron on a metal When there is no more steam and support. When taking a break from the”Water tank empty” light flashes ironing, always place the iron on the fig.11 : water tank is empty .
Page 9
MAINTENANCE AND CLEANING 11 • Cleaning the generator IMPORTANT! This operation must not be carried out unless the steam Do not use any cleaning or descaling generator has been unplugged for at products for cleaning the soleplate or least two hours and has cooled down the base-unit.
Page 10
If you have any product problems or queries with your product, please telephone our Customer Relations team on: 0845 602 1454 (UK) - (01) 677 4003 (Ireland) Consult our web site: www.rowenta.co.uk ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Page 11
POUR VOTRE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi le fer sur le repose-fer, assurez-vous que avant la première utilisation de votre la surface sur laquelle vous le reposez appareil : une utilisation non conforme est stable. au mode d’emploi dégagerait la marque Cet appareil n’est pas prévu pour être de toute responsabilité.
Page 12
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a démontez jamais votre appareil : faites-le chuté, s’il présente des dommages examiner dans un Centre Service Agréé, apparents, s’il fuit ou présente des afin d’éviter un danger. anomalies fonctionnement. Conservez ces instructions DESCRIPTION Poignée du fer Rangement cordon vapeur...
Page 13
UTILISATION 3 • Mettez votre centrale Pendant le repassage, le voyant situé sur vapeur en marche le fer s’allume et s’éteint selon les besoins de chauffe, sans incidence sur Appuyez sur l’interrupteur lumineux l’utilisation. marche/arrêt fig.4, il s’allume. Le voyant Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la vert situé...
Page 14
9 • Remplissez à nouveau le Pendant les pauses de repassage, ne réservoir posez jamais le fer sur un repose-fer Vous n’avez plus de vapeur et le voyant métallique, ce qui pourrait l’abîmer “réservoir vide” s’allume - fig.11 : le mais plutôt sur la plaque repose-fer réservoir d’eau est vide.
Page 15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11 • Nettoyez la centrale ATTENTION ! Cette opération ne doit vapeur pas être effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis Ne passez jamais le fer ou le boîtier plus de deux heures et n’est pas sous l’eau du robinet.
Page 16
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre Service Agréé ROWENTA. ROWENTA assure une garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de 2 ans sur la cuve à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
Page 17
Ihres Gerätes - nach jedem Gebrauch. sorgfältig durch: Eine unsachgemäße Das Gerät darf nur auf stabilen Unterlagen Handhabung entbindet ROWENTA von benutzt und abgestellt werden. jeglicher Haftung. Das gleiche gilt für Personen, die keine Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder entspricht dieses Gerät den anwendbaren...
Page 18
Sie es, um dabei sichtbare Schäden davongetragen jegliche Gefahr zu vermeiden, in einer hat, Wasser verliert oder Betriebsstörungen zugelassenen ROWENTA Kundendienst- auftreten, darf es nicht mehr benutzt stelle überprüfen. werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst Bewahren Sie diese Griffbereit auf.
Page 19
BENUTZUNG 3 • Nehmen Sie Ihren Währe nd Bügelns schaltet sich Dampfgenerator in Betrieb Temperaturkontrolllampe Dampfbereitschaftsanzeige entsprechend Schalten Sie den beleuchteten Ein der eingestellten Temperatur und Dampfmenge /Ausschalter an fig.4, dieser leuchtet auf. ein und aus. Zur Dampfproduktion drücken Die grüne Kontrollleuchte (befindet sich Sie die unter dem Bügeleisengriff befindliche vorne auf dem Bedienungsfeld) blinkt Dampftaste...
Page 20
9 • Befüllen des Der Bügelautomat darf nicht auf raue Wassertanks während Unterlagen gestellt werden. Während der Benutzung des Bügelns muss der Bügelautomat Die rote Kontrollleuchte “Wassertank stets auf der Bügeleisenablage leer” bleibt an fig.11. Sie haben kein abgestellt werden. Wasser mehr.
Page 21
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 11 • Die Reinigung Ihres VORSICHT: Diese Maßnahme darf Dampfgenerators nur vorgenommen werden, wenn der Verwenden Sie für die Sohle oder Dampfgenerator seit mindestens den Wassertank weder ein zwei Stunden ausgesteckt und völlig Reinigungsmittel noch einen abgekühlt ist. Entkalker.
Page 22
System" leuchtet auf. gedrückt. werden. Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine zugelassene ROWENTA-Kundendienststelle. www.rowenta.com DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ IHRER UMWELT ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Page 23
Wanneer strijkijzer vervalt de aansprakelijkheid van ROWENTA. strijkijzerplateau zet, controleer dan of Voor uw veiligheid beantwoordt dit het oppervlak waarop u deze plaatst apparaat aan de van toepassing zijnde stabiel is.
Page 24
Belangrijk! Indien uw stoomgenerator is laten controleren door de Technische gevallen of een harde schok heeft Dienst van Rowenta. ondergaan, dient u het apparaat altijd te Bewaar deze handleiding BESCHRIJVING Handgreep Kalkopvangsysteem“Calc-Away Extra-stoomknop (afhankelijk van System” model) Bedieningspaneel Stoom-bedieningsknop Knop voor het regelen van de...
Page 25
GEBRUIK 3 • Stel uw stoomgenerator Tijdens strijken gaan in bedrijf controlelampjes van het strijkijzer en van de stoom aan en uit, afhankelijk van de Zet de aan/uit-schakelaar aan fig.4, het verwarmingsbehoeften. controlelampje gaat branden. Het groene Druk op de stoomknop onder de lampje op het bedieningspaneel knippert en de stoomtank warmt op.
Page 26
9 • Het opnieuw vullen van Het strijkijzer niet op een metalen het waterreservoir plateau plaatsen omdat de zool zou De stoom is op en het controlelampje kunnen beschadigen. Zet het strijkijzer “waterwaterreservoir leeg” gaat liever op het strijkijzerplateau van de branden fig.11.
Page 27
REINIGING EN ONDERHOUD 11 • Het schoonmaken van NB! U dient dit niet te doen indien de de generator stekker van de stoomgenerator niet Houd nooit het strijkijzer of de sinds tenminste twee uur geleden uit behuizing onder stromend water. het stopcontact werd getrokken en Gebruik geen enkel onderhoudsproduct niet geheel afgekoeld is.
Page 28
Indien het niet mogelijk is om de oorzaak van het defect zelf vast te stellen, richt u dan tot een erkend servicecentrum van ROWENTA. www.rowenta.nl WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Page 29
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete L'apparecchio deve essere utilizzato e attentamente le relative istruzioni d’uso: appoggiato su una superficie stabile. un uso non conforme alle norme Quando posate il ferro sul poggiaferro, prescritte manleverà ROWENTA da ogni assicuratevi superficie responsabilità. sostegno sia stabile. garantire...
Page 30
Non utilizzate il ferro se è caduto, se l’apparecchio: Fatelo esaminare presso un presenta danni visibili o anomalie di centro autorizzato ROWENTA onde evitare funzionamento. smontate eventuali rischi. Conservare queste istruzioni DESCRIZIONE Impugnatura Vano per riporre il cavo vapore Pulsante vapore continuo Raccoglitore di calcare “Calc-Away...
Page 31
UTILIZZO 3 • Avviare il ferro caldaia Durante la stiratura, la spia luminosa del ferro e la spia luminosa del vapore Accendete l’interruttore luminoso acceso pronto si accende e si spegne, a seconda / spento fig.4, si accende. La spia verde delle esigenze di riscaldamento senza (posizionata sul pannello di controllo) interrompere l’utilizzo.
Page 32
9 • Riempite nuovamente il Evitate di poggiare il ferro da stiro su serbatoio una piastra poggiaferro metallica, Non avete più getto di vapore. La spia potrebbe danneggiarsi. Poggiatela rossa si accende - fig.11 : il serbatoio è piuttosto sulla piastra poggiaferro vuoto.
Page 33
PULIZIA E MANUTENZIONE 11 • Pulite il vostro ATTENZIONE ! Questa operazione generatore deve essere effettuata esclusivamente quando il ferro Non mettete mai il ferro da stiro o la caldaia è stato scollegato caldaia sotto il getto d'acqua del dall'alimentazione da oltre due ore e rubinetto.
Page 34
“Restart” per riavviare il ferro caldaia. Se non fosse possibile determinare la causa di un'anomalia rivolgetevi ad un centro assistenza tecnica autorizzato ROWENTA. www.rowenta.com PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Page 35
Este aparato no está previsto para que lo ROWENTA de toda responsabilidad. utilicen personas (incluso niños) cuya Para su seguridad, este aparato es capacidad física, sensorial o mental esté conforme normas...
Page 36
El aparato no debe utilizarse si se ha caído, aparato: llévelo a examinar a un Servicio si presenta daños aparentes, si tiene Técnico Autorizado ROWENTA, para evitar pérdidas presenta anomalías cualquier peligro. funcionamiento. No desmonte nunca el Guarde estas instrucciones de uso DESCRIPCIÓN...
Page 37
UTILIZACIÓN 3 • Encienda la central de Durante el planchado, el indicador vapor luminoso situado en la plancha y el indicador vapor listo se encenderán y se Presione interruptor luminoso apagarán según las necesidades de encendido / apagado fig.4, se encenderá el indicador luminoso.
Page 38
9 • Rellenar el depósito Durante las pausas de planchado, No Si el generador no produce vapor y el ponga la plancha en un soporte indicador luminoso rojo “depósito metálico Durante las pausas de vacío” se ha encendido - fig.11 : el planchado, deje siempre la plancha depósito de agua está...
Page 39
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 11 • Limpieza de su ¡ATENCIÓN! Esta operación no debe generador realizarse hasta que la central de vapor lleve desenchufada más de No coloque nunca la plancha o su dos horas y esté completamente fría. base bajo el agua del grifo. Para realizar esta operación, la No utilice ningún producto de central de vapor debe estar colocada...
Page 40
Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con nuestro Servicio Consumidor 902 312 500. www.rowenta.com ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Page 41
Quando instruções antes da primeira utilização: colocar o ferro sobre a base para uma utilização não conforme ao manual repouso do ferro, certifique-se que a de instruções, liberta a ROWENTA de superfície onde coloca qualquer responsabilidade e anula a estabilidade.
Page 42
Em caso de queda, danos visíveis, fugas desmonte: dirija-se a um Serviço de ou anomalias no funcionamento, o Assistência Técnica Rowenta por forma a aparelho não deve ser utilizado. Nunca o evitar qualquer tipo de perigo. Guarde o manual de instruções para futuras utilizações DESCRIÇÃO...
Page 43
UTILIZAÇÃO 3 • Coloque o seu gerador Durante o funcionamento, a luz piloto do de vapor a funcionar ferro e a luz piloto do vapor pronto acendem e apagam consoante as necessidades de Carregue no interruptor ligar/desligar aquecimento. Este procedimento não fig.4, a luz piloto acende-se.
Page 44
9 • Encher novamente o Durante as pausas, não coloque o reservatório ferro sobre um suporte metálico mas Produção de vapor inexistente e luz sim sobre a base para repouso do piloto vermelha "depósito vazio" acesa ferro que se encontra equipada com fig.11 : o reservatório de água está...
Page 45
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 11 • Limpar o seu gerador ATENÇÃO! Esta operação não deve ser efectuada enquanto o gerador de Nunca coloque o ferro ou a caldeira vapor não estiver desligado há pelo debaixo da água da torneira. menos duas horas e não estiver Nunca utilize produtos de limpeza ou totalmente frio.
Page 46
Prima a tecla "Restart" situada no painel de comandos. está acesa. Se não for possível determinar a causa da avaria, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado ROWENTA. www.rowenta.pt PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados...
Page 47
να εξουσιοδοτημ νο ρε μα για περισσ τερο απ 2 ρε για να κ ντρο σ ρβι τη ROWENTA για να ξεβιδ σετε τον συλλ κτη. αποφευχθε κ θε κ νδυνο . Ε ν χ σετε φθε ρετε το δοχε ο συλλογ...
Page 48
Η συσκευ δεν πρ πει να χρησιμοποιηθε ε ν τη συσκευ σα : πηγα νετ την για εξ ταση χει π σει, παρουσι ζει εμφανε βλ βε , σε να Εξουσιοδοτημ νο Κ ντρο Εξυπηρ τηση , χει διαρρο εμφαν ζει σφ λματα προκειμ...
Page 49
ΧΡΗΣΗ 3 • Κατ τη δι ρκεια του σιδερ ματο , η ναρξη λειτουργ α του ατμοσ δερου φωτειν νδειξη του σ δερου και η φωτειν νδειξη τι ο ατμ ε ναι τοιμο αν βουν Πι ζετε το διακ πτη Λειτουργ α On/Off και...
Page 50
9 • Γεμ στε π λι το δοχε ο Μην τοποθετε τε το σ δερο σε μεταλλικ νερο β ση. Κατ τα ενδι μεσα χρονικ ταν η κ κκινη φωτειν νδειξη το δοχε ο διαστ ματα που δεν σιδερ νετε, νερο...
Page 51
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ ΚΑI ΚΑΘΑΡIΣΜΟΣ 11 • Καθαρ στε τη γενν τρια Προσοχ ! Η διαδικασ α αυτ πρ πει να ατμο γ νεται εφ σον η γενν τρια ατμο δεν Μην χρησιμοποιε τε ποτ ισχυρ ε ναι στο ρε μα για τουλ χιστον δ ο καθαριστικ...
Page 52
βλ βη απευθυνθε τε σε να εξουσιοδοτημ νο κ ντρο σ ρβι τη Rowenta. ∞™ ™Àªμ∞§§√Àª∂ ∫∞π ∂ª∂π™ ™Δ∏¡ ¶ƒ√™Δ∞™π∞ Δ√À ¶∂ƒπμ∞§§√¡Δ√™! Η συσκευ αυτ περι χει δι φορα υλικ τα οπο α μπορο ν να αξιολογηθο ν και να...