Télécharger Imprimer la page
Husqvarna 130 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 130:

Publicité

Liens rapides

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ES-MX
Manual del usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
JA
取扱説明書
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
PT-BR
Manual do operador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
130, 135 Mark II
10-24
25-40
41-54
55-68
69-82
83-98
99-114
115-129
130-145
146-159
160-173
174-189
190-203
204-218
219-233
234-247
248-262
263-276
277-291
292-305
306-320
321-335
336-350
351-365
366-381
382-396
397-410
411-424
425-438
439-452
453-468
H13038HV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 130

  • Page 1 130, 135 Mark II Operator's manual 10-24 Ръководство за експлоатация 25-40 Korisnički priručnik 41-54 Návod k použití 55-68 Brugsanvisning 69-82 Bedienungsanweisung 83-98 Οδηγίες χρήσης 99-114 Manual de usuario 115-129 ES-MX Manual del usuario 130-145 Kasutusjuhend 146-159 Käyttöohje 160-173 Manuel d'utilisation 174-189 Priručnik za korištenje...
  • Page 8 Ø...
  • Page 10 16. Bar tip sprocket (Fig. 8) Chain brake, not engaged (left). Chain 17. Guide bar brake, engaged (right) 18. Chain tensioning screw (130) 19. Chain tensioning screw (135 Mark II) (Fig. 9) Choke control 20. Spiked bumper 21. Chain catcher (Fig.
  • Page 11 Product damage (Fig. 16) Do not use with one hand We are not responsible for damages to our product if: (Fig. 17) Do not let the guide bar tip touch an • the product is incorrectly repaired. object. • the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the (Fig.
  • Page 12 • The product can eject objects and cause injuries. can eject and cause injury or damage. Unwanted Obey the safety instructions to decrease the risk of material can wind around the chain and cause injury or death. damage. • Do not go away from the product when the engine •...
  • Page 13 To prevent kickbacks, skating, bouncing and • Always stop the engine before you move the product. dropping • Make sure you firmly plant your feet on the ground • While the motor runs, make sure to hold the product and distribute your weight evenly. tightly.
  • Page 14 To examine the stop switch • Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and release the pressure carefully. To start a cold engine on page 1. Start the engine. See • Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not 16 .
  • Page 15 • During transportation or storage of the product, use • Do not use waste oil. Waste oil can be dangerous a transportation guard or case to move the product. to you and can cause damage to the product and environment. Assembly 7.
  • Page 16 2. Pull the choke control out and up. CAUTION: Always use air-cooled 3. Push the air purge bulb 6 times. (Fig. 41) two-cycled engine oil of high quality. Other oils can cause damage to the 4. Hold the body of the product on the ground with your left hand.
  • Page 17 1. Put the lower end of the spiked bumper at the CAUTION: Do not pull the starter correct felling hinge width. rope until it stops. Do not let go of the 2. Push against the front handle with your left hand and starter rope when it is fully extended.
  • Page 18 • If the log has support on the two ends, cut 1/3 • If you buck a log on a slope, always stay on the the diameter from the top. Complete the cut by uphill side of the log. Cut through the log while you underbucking the lower 2/3 of the log to touch the keep complete control of the product.
  • Page 19 To sharpen the saw chain • Do maintenance on the spark plug when: • the power level in the engine is low. The cutter • it is hard to start the engine. The cutting part of the saw chain is called the cutter and •...
  • Page 20 Use a flat file and depth gauge tool to adjust the depth 5. Make sure that you can pull the saw chain round freely by hand and that it does not sag. (Fig. 71) gauge. To lubricate the cutting equipment 1.
  • Page 21 135 Mark II Idle speed, min (rpm) 2800–3200 2800–3200 Maximum engine power acc. to ISO 1.5/2.0 @ 9000 1.6/2.1 @ 9000 7293, kW/hp @ min (rpm) Ignition system Spark plug NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Electrode gap, mm Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, liter/cm 0.35/350...
  • Page 22 Length Pitch Gauge Max. nose radius Type Drive link count 14 inch 3/8 inch 0.050 inch Husqvarna H37 16 inch Husqvarna S93G Saw chain filing and saw chain combinations Chain type Round file Side plate Top plate File guide Depth...
  • Page 23 +46-36-146500, declare under our sole responsibility that the product: Description Gasoline Chainsaw Brand Husqvarna Platform / Type / Model Platform H13038HV, representing model 130, 135 Mark II Identification Serial number dating 2024 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery”...
  • Page 24 Description Gasoline Chainsaw Brand Husqvarna Platform / Type / Model Platform H13038HV, representing model 130, 135 Mark II Identification Serial number dating 2024 and onwards complies fully with the following UK regulations: Description The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Page 25 16. Челно колело на шината на шума)". Гарантираното ниво на 17. Водеща шина звуковата мощност на продукта е 18. Винт за натягане на веригата (130) Технически характеристики посочено в 19. Винт за натягане на веригата (135 Mark II) на страница 37 и на етикета.
  • Page 26 Емисии Euro V (Фиг. 14) Този продукт е в съответствие с приложимите директиви на Япония ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата (Фиг. 15) Дръжте продукта правилно с две ръце в двигателя прави невалидно ЕС одобрението на тип на този продукт. (Фиг. 16) Не използвайте с една ръка Повреда...
  • Page 27 • Този продукт създава електромагнитно поле • Не работете с продукта при наличие на други по време на работа. Електромагнитното поле лица в работната зона. Спрете продукта, ако в може да причини повреда на медицински работната зона влезе човек. импланти. Обърнете се към Вашия лекар или към (Фиг.
  • Page 28 Откати, приплъзване, подскачане и • Не работете с продукта, покачени на дърво. Работата с продукта, докато сте покачени на пропадане дърво, може да доведе до телесна повреда. Различни сили могат да въздействат на безопасното (Фиг. 21) управление на продукта. • За...
  • Page 29 За предотвратяване на откати, • Уверете се, че близо до Вас има комплект за първа помощ. приплъзване, подскачане и пропадане • От ауспуха, шината, веригата за моторен • Докато двигателят работи, дръжте продукта трион или други източници може да изскочат здраво.
  • Page 30 да изсъхне. Отстранете нежеланото гориво от се уверите, че двигателят няма случайно да се продукта. включи. • Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги Инструкции за безопасност при незабавно. техническо обслужване • Внимавайте да не попадне гориво върху тялото Ви, това може да доведе до телесни •...
  • Page 31 Монтиране 7. Уверете се, че кулисните предавки на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете веригата за моторен трион пасват правилно и разберете главата за безопасност, на задвижващия венец. Проверете също дали преди да монтирате продукта. веригата за моторен трион е правилно поставена в жлеба на водещата шина. Монтиране...
  • Page 32 • Проверете блокировката на регулатора за газта ВНИМАНИЕ: Винаги и регулатора на дроселната клапа за правилна използвайте висококачествено масло работа. за двутактови двигатели с въздушно • Проверете превключвателя за спиране за охлаждане. Използването на други правилна работа. видове масло може да повреди •...
  • Page 33 13. Издърпайте леко регулатора за газта, за да Забележка: Веригата ще се движи. зададете нормална работа на празен ход. 14. Използвайте продукта. 13. Работете 20 – 30 секунди при повишени обороти на празен ход. Включване на двигателя при 14. Издърпайте леко регулатора за газта, за да прекомерно...
  • Page 34 3. Направете долния хоризонтален срез. Това 2. Малките клони се отстраняват с един срез. (Фиг. помага да не се приклещват веригата на моторен трион или водещата шина по време на втория 3. Режете от долу нагоре клоните, които са под срез.
  • Page 35 Ежегодно обслужване Подменете веригата за моторен трион, ако е необходимо. • Проверете запалителната свещ. • Заточете веригата за моторен триона. Вижте Заточване на веригата за моторен трион на • Почистете външните повърхности на страница 36 . карбуратора и зоните около него. •...
  • Page 36 комбинации от вериги за моторен трион на страница от неправилен тип може да повреди продукта. 39 за информация относно препоръчителните размерите на пилата и шаблона за веригата за моторен трион, монтиран на продукта Ви. 1. Ако не можете лесно да включите или да (Фиг.
  • Page 37 Натягане на веригата за моторен трион 1. Включете продукта и го оставете да работи на 3/4 от скоростта. Насочете върха на Забележка: водещата шина към светло оцветена повърхност, Проверявайте често натягането на намираща се на около 20 cm (8 in). нова...
  • Page 38 135 Mark II Работен обем на цилиндъра, cm Диаметър на цилиндъра, Ø mm Обороти на празен ход, мин. (об/ 2800 – 3200 2800 – 3200 мин) Максимална мощност на двигате- 1,5/2,0 при 9000 1,6/2,1 при 9000 ля, съгл. ISO 7293, kW/hp при мин.
  • Page 39 Макс. радиус на Тип Брой на кулис- върха ните предавки 14 in 3/8 in 0,050 in Husqvarna H37 16 in Husqvarna S93G Заточване и комбинации от вериги за моторен трион Тип на ве- Размер на Ъгъл на Ъгъл на Ъгъл на пи- Настройка...
  • Page 40 тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Бензинов верижен трион Марка Husqvarna Платформа/вид/модел Платформа H13038HV, представяща модел 130, 135 Mark II Идентификация Сериен номер, датиращ от 2024 и след това отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС: Регламент Описание...
  • Page 41 16. Zupčanik vrha vodilice Kočnica lanca, uključena (desno). 17. Vodilica (Sl. 9) Ručica za čok 18. Vijak za zatezanje lanca (130) 19. Vijak za zatezanje lanca (135 Mark II) (Sl. 10) Pumpica za istiskivanje zraka 20. Šiljasti odbojnik 21. Hvatač lanca (Sl.
  • Page 42 Oštećenje proizvoda (Sl. 17) Nemojte dozvoliti da vrh vodilice dodirne neki predmet. Nismo odgovorni za oštećenje proizvoda ako: • je proizvod pogrešno popravljen. (Sl. 18) Proizvod je u skladu s važećim propisima UK-a. • je proizvod popravljen koristeći dijelove koji nisu od proizvođača ili koji nisu odobreni od strane proizvođača.
  • Page 43 • Zaključajte proizvod u području koje nije pristupačno • Uklonite sve neželjene materijale iz radnog područja djeci i neovlaštenim osobama. prije nego počnete s radom. Ako lanac udari u neki predmet, taj predmet se može izbaciti iz proizvoda i • Proizvod može izbaciti predmete i izazvati povrede.
  • Page 44 Da biste spriječili povratne trzaje, klizanje, (Sl. 24) • Prije pomjeranja proizvoda uvijek zaustavite motor. odskakanje i ispadanje • Vodite računa da čvrsto postavite stopala na tlo i • Dok motor radi, vodite računa da čvrsto držite ravnomjerno rasporedite svoju težinu. proizvod.
  • Page 45 Da biste provjerili prekidač za zaustavljanje • Uvjerite se da je motor hladan prije nego dopunite gorivo. Pokretanje hladnog 1. Pokrenite motor. Pogledajte • Prije dopunjavanja gorivom, otvorite poklopac motora na strani 47 . rezervoara za gorivo i pažljivo oslobodite pritisak. 2.
  • Page 46 te da li ima dijelova koji se ne kreću slobodno. • Tokom transporta ili skladištenja proizvoda, koristite Pregledajte da li ima drugih stanja koji mogu imati štitnik za transport ili kućište kod premještanja utjecaj na rad proizvoda. Uvjerite se da je proizvod proizvoda.
  • Page 47 • Provjerite prekidač za zaustavljanje radi ispravnog Napomena: Koristite benzin s većim brojem rada. oktana ako često koristite proizvod pri stalnoj velikoj • Pregledajte ima li curenja goriva na proizvodu. brzini. • Provjerite naoštrenost i zategnutost lanca pile. 3. Dodajte cijelu količinu ulja za dvotaktni motor u •...
  • Page 48 Da biste pokrenuli zagrijan motor 3. Pritišćite pumpicu za pročišćenje zraka nekoliko puta tokom 10-15 sekundi. 1. Pomjerite prednji štitnik za ruku prema naprijed da 4. Poštujte postupak za pokretanje hladnog motora. aktivirate kočnicu lanca. (Sl. 40) Pokretanje hladnog motora na strani 47 . Pogledajte 2.
  • Page 49 Da biste tesali grane sa stabla • Ako trupac ima potporu duž cijele dužine, režite s gornje strane trupca (poznato kao tesanje od vrha ka 1. Koristite veće grane da pridržavaju trupac odignut od dnu). (Sl. 50) tla. • Ako trupac ima potporu na jednom kraju, režite 1/3 prečnika s donje strane trupca (poznato kao tesanje 2.
  • Page 50 • Očistite vanjske površine karburatora i područja u kao i dio kojeg je osigurao proizvođač. njegovoj blizini. Nepravilna svjećica može izazvati oštećenje na proizvodu. • Provjerite filter za gorivo i crijevo za gorivo. Zamijenite svjećicu po potrebi. 1. Ako je proizvod teško pokrenuti ili ne radi glatko, •...
  • Page 51 Da biste zategnuli lanac pile 1. Uvjerite se da je lanac pile ispravno zategnut. Lanac bez pravilne zategnutosti pomjera se na jednu stranu i ne oštri se ispravno. Napomena: Često provjeravajte zategnutost novog 2. Koristite turpiju na svim zupcima na jednoj strani. lanca pile tokom perioda početnog korištenja.
  • Page 52 • Uklonite kapicu svjećice sa svjećice i zategnite kočnicu lanca prije skladištenja. Tehnički podaci 135 Mark II Motor Volumen cilindra cm Provrt cilindra, Ø mm Brzina u praznom hodu, min (rpm) 2800 – 3200 2800 – 3200 Maksimalna snaga motora, prema 1,5/2,0 / 9000 1,6/2,1 / 9000 ISO 7293, kW/hp pri min...
  • Page 53 Lanac pile Dužina Dijeljenje Mjera Maks. prečnik Broj pogonske vrha veze 14 inča 3/8 inča 0,050 inča Husqvarna H37 16 inča Husqvarna S93G Oštrenje lanca pile i kombinacije lanca pile Tip lanca Veličina Ugao bočne Ugao gornje Ugao vodiča Postavke Mjerač...
  • Page 54 Opis Benzinska motorna pila Brend Husqvarna Platforma / tip / model Platforma H13038HV, predstavlja model 130, 135 Mark II Identifikacija Serijski broj s datumom 2024 i kasnije u potpunosti je u skladu sa sljedećim direktivama i propisima EU-a: Propis...
  • Page 55 Technické údaje na strani uvedena v části 16. Řetězové kolečko špičky lišty 66 a na štítku. 17. Vodicí lišta 18. Šroub napínače řetězu (130) (Obr. 8) Brzda řetězu, neaktivovaná (vlevo). Brzda 19. Šroub napínače řetězu (135 Mark II) řetězu, aktivovaná (vpravo) 20. Zubová opěrka 21.
  • Page 56 Poškození výrobku (Obr. 15) Výrobek držte pevně oběma rukama. Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, pokud: (Obr. 16) Nepoužívejte výrobek jednou rukou. • byl výrobek nesprávně opraven. • byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného (Obr. 17) Nedovolte, aby špička lišty narazila do výrobce nebo součástí, které...
  • Page 57 • Vždy dohlížejte na osoby s fyzickým nebo mentálním • Než se s výrobkem otočíte, přesvědčte se, že se postižením při práci s výrobkem. Vždy musí být v bezpečnostní oblasti nevyskytují žádné osoby ani přítomna zodpovědná dospělá osoba. zvířata. • Výrobek zamykejte na místě, kam nemají přístup •...
  • Page 58 • 2. Ústupová cesta Před použitím výrobku se ujistěte, zda správně rozumíte Jak zabránit různým silám a víte, jak je eliminovat. Viz • 3. Směr kácení zpětnému vrhu, klouzání, odskakování a pádu na strani (Obr. 24) 58 . • Než výrobek začnete přesouvat, zastavte motor. Jak zabránit zpětnému vrhu, klouzání, •...
  • Page 59 sobě hasicí prostředky a lopatku, aby se zabránilo • Nevdechujte palivové výpary, můžou způsobit lesním požárům. zranění. Zajistěte dostatečný průtok vzduchu. • V blízkosti paliva ani motoru nekuřte. Ochranná zařízení na produktu • Do blízkosti paliva ani motoru neumisťujte horké • Nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými předměty.
  • Page 60 • Zkontrolujte, zda nejsou díly výrobku poškozené. • Pokud není výrobek právě v provozu, uchovávejte Před dalším použitím výrobku zkontrolujte, zda jej na suchém, vysoko položeném nebo uzamčeném poškozený kryt nebo díl funguje správně. místě z dosahu dětí. Zkontrolujte, zda nejsou přítomny prasklé nebo •...
  • Page 61 • Zkontrolujte matice a šrouby. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín • Zkontrolujte vzduchový filtr. s oktanovým číslem nižším než 90 RON • Zkontrolujte správnou funkci pojistky páčky plynu (87 AKI). Můžete tím výrobek poškodit. a ovládání plynu. • Zkontrolujte správnou funkci vypínače zapalování. Povšimněte si: Pokud výrobek používáte •...
  • Page 62 15. Nechte pilu běžet 20–30 sekund v normálních 1. Umístěte výrobek na chladné místo chráněné před volnoběžných otáčkách. přímým slunečním světlem. 16. Použijte výrobek. 2. Nechejte výrobek vychladnout minimálně 20 minut. 3. Stiskněte opakovaně pomocnou palivovou pumpičku Spouštění teplého motoru po dobu 10 až 15 sekund. 1.
  • Page 63 6. Když začne strom padat, vyjměte výrobek z řezu. • Pokud je kmen podepírán po celé délce, řežte Vypněte motor, položte výrobek a použijte z horní části kmenu (tzv. řezání shora). (Obr. 50) naplánovanou únikovou cestu. Dávejte pozor na • Pokud je kmen podepírán na jednom konci, vytvořte padající...
  • Page 64 Údržba zapalovací svíčky • Zkontrolujte střed spojky, buben spojky a pružinu spojky ohledně opotřebení. • Vyčistěte zapalovací svíčku. Zkontrolujte, zda je VAROVÁNÍ: Použijte doporučenou vzdálenost elektrod správná. zapalovací svíčku. Ujistěte se, že je (Obr. 58) náhradní díl stejný, jako díl dodaný výrobcem.
  • Page 65 Ostření řezacího zubu Napnutí pilového řetězu Pomocí kulatého pilníku a vodítka pilníku naostřete Povšimněte si: Během zabíhání nového pilového řezací zuby. Informace o doporučeném rozměru pilníku řetězu často kontrolujte jeho napnutí. a vodítka pilníku pro daný pilový řetěz instalovaný na Pilování řetězu pily vašem výrobku naleznete v části 1.
  • Page 66 Skladování • Vždy, když nepoužíváte výrobek, uložte jej na • Abyste zabránili zranění při uskladnění, nasaďte na bezpečné místo. Uniklé kapaliny a plyny mohou přijít řezací nástavec přepravní kryt. do styku s jiskrami, otevřeným ohněm z elektrických • Před uskladněním odpojte koncovku kabelu zařízení, elektrických sekaček, relé/přepínačů, kotlů...
  • Page 67 Pilový řetěz Délka Rozteč Šířka Maximální polo- Počet vodicích měr špičky článků 14 palců 3/8 palce 0,050 palce Husqvarna H37 16 palců Husqvarna S93G Pilování řetězu pily a kombinace pilových řetězů Typ řetězu Velikost ku- Úhel boční- Úhel horní- Úhel vodítka Nastavení Měrka sní- Vodítko pil- latého pilní-...
  • Page 68 Sweden, tel.: +46-36-146500, zcela zodpovědně prohlašujeme, že výrobek: Popis Benzínová řetězová pila Značka Husqvarna Platforma / typ / model Platforma H13038HV, představující model 130, 135 Mark II Identifikace Výrobní číslo od roku 2024 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Nařízení Popis 2006/42/EC „o strojních zařízeních“...
  • Page 69 80 og på mærkaten. 15. Savkæde 16. Næsehjul (Fig. 8) Kædebremse, ikke aktiveret (venstre). 17. Sværd Kædebremse, aktiveret (højre) 18. Kædestrammerskrue (130) 19. Kædestrammerskrue (135 mark II) (Fig. 9) Chokerstyring 20. Barkstøtte 21. Kædefanger (Fig. 10) Brændstofpumpebold 22.
  • Page 70 Skader på produktet (Fig. 16) Brug det ikke med én hånd Vi er ikke ansvarlige for skader på vores produkt, hvis: (Fig. 17) Lad ikke sværdspidsen berøre en • produktet er forkert repareret. genstand. • produktet er repareret med dele, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten (Fig.
  • Page 71 • Lås produktet i et område, hvor børn og ikke- • Fjern alle uønskede materialer fra arbejdsområdet, godkendte personer ikke kan få adgang. før du går i gang. Hvis kæden rammer en genstand, kan genstanden blive slynget af sted og forårsage •...
  • Page 72 Sådan undgås kast, skating, hoppen og fald (Fig. 24) • Stop altid motoren, før du flytter produktet. • Hold godt fast i produktet, når motoren kører. Sæt • Sørg for at have fødderne fast plantet på jorden, og højre hånd på det bageste håndtag og venstre fordel din vægt jævnt.
  • Page 73 Sådan undersøges stopkontakten • Ryg ikke i nærheden af brændstof eller motor. • Anbring ikke varme genstande i nærheden af Sådan starter du en kold motor på 1. Start motoren. Se brændstof eller motor. side 75 . • Fyld ikke brændstof på, når motoren er tændt. 2.
  • Page 74 den beskadigede afskærmning eller del fungerer • Når produktet ikke bruges, skal det opbevares et korrekt. Se efter, om der er dele, der er knækket, tørt, højt eller låst sted, som er utilgængeligt for er ude af justering eller som ikke bevæger sig frit. børn.
  • Page 75 • Undersøg savkædens skarphed og spænding. Bemærk: Brug aldrig benzin med højere • Sørg for, at produktet stopper med det samme, når oktantal, hvis du ofte bruger produktet ved et kædebremsen aktiveres. konstant højt motoromdrejningstal. Sådan starter du en kold motor 3.
  • Page 76 3. Tryk på brændstofpumpebolden 6 gange. (Fig. 41) Bemærk: Stopkontakten vender automatisk tilbage 4. Tryk chokerhåndtaget ned. (Fig. 43) til dens oprindelige position. 5. Hold hoveddelen af produktet på jorden med venstre hånd. Sådan bruges en barkstøtte 6. Sæt din højre fod gennem det bageste håndtag. En barkstøtte holder træet, mens der saves.
  • Page 77 Sådan vendes en stamme • Sav 1/3 af diameteren fra toppen, hvis stammen er understøttet i to ender. Afslut snittet ved at undersave de nederste 2/3 af stammen for at ramme BEMÆRK: det første snit. (Fig. 51) Lad ikke savkæden røre •...
  • Page 78 Årlig vedligeholdelse a) sørg for, at tomgangshastigheden er indstillet korrekt. • Undersøg tændrøret. b) sørg for, at brændstofblandingen er korrekt. • Rengør de udvendige overflader på karburatoren og c) sørg for, at luftfilteret er rent. dens tilstødende områder. 2. Rengør tændrøret, hvis det er snavset. Sørg for, at •...
  • Page 79 Sådan justeres dybdemålerindstillingen 3. Løft toppen af sværdet og forlæng savkæden ved at spænde kædejusteringsskruen. Brug ring- Skærp skæretænderne, inden du justerer og gaffelnøglen. Stram savkæden, indtil den ikke Sådan skærpes dybdemålerindstillingen. Se længere hænger ned under undersiden af sværdet. skæretænderne på...
  • Page 80 Tekniske data 135 Mark II Motor Cylindervolumen, cm Cylinderboring, Ø mm Tomgangshastighed, min. (o/min.) 2800-3200 2800-3200 Maks. motoreffekt iht. ISO 7293, @ 1,5/2,0 ved 9000 1,6/2,1 ved 9000 (o/min.) Tændingssystem Tændrør NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem Brændstoftankens kapacitet, liter/cm 0,35/350...
  • Page 81 Kombinationer af sværd og savkæde Sværd Savkæde Længde Deling Ryttermål Maks. antal tæn- Type Længde, drivled der, næsehjul (stk.) 14'' 3/8'' 0,050'' Husqvarna H37 16'' Husqvarna S93G Savkædefiling og savkædekombinationer Kædetype Rundfilstør- Sideplade- Topplade- Filestyrvin- Rytterindstil- Rytter, va- Filemål, va- relse vinkel...
  • Page 82 +46-36-146500, erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Benzinkædesav Varemærke Husqvarna Platform / type / model Platform H13038HV, repræsenterer model 130, 135 Mark II Identifikation Serienumre fra 2024 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Regulativ Beskrivelse 2006/42/EC "vedrørende maskiner"...
  • Page 83 New South Wales. Der garantierte Schallleistungspegel des Geräts ist unter 16. Umlenkstern Technische Daten auf Seite 95 und auf 17. Führungsschiene dem Etikett angegeben. 18. Kettenspannschraube (130) 19. Kettenspannschraube (135 Mark II) (Abb. 8) Kettenbremse, nicht aktiviert (links). 20. Rindenstütze Kettenbremse, aktiviert (rechts) 21.
  • Page 84 Produktschäden (Abb. 15) Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest. Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt, wenn: (Abb. 16) Verwenden Sie es nicht mit einer Hand • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht (Abb.
  • Page 85 • Das Gerät sollte nicht im Innenbereich oder in unterbrechen Sie die Arbeit, und suchen Sie sofort der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet einen Arzt auf. werden. Die Abgase sind heiß und können • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig Funken erzeugen, die einen Brand verursachen zusammengebaut ist, bevor Sie es verwenden.
  • Page 86 Halten Sie das Gerät auf der rechten Seite des (Abb. 25) Körpers. • Bedienen Sie das Gerät nur, wenn Sie auf einem • Die Sägekette beginnt sich zu drehen, wenn sich stabilen Untergrund stehen. Die Bedienung auf beim Anlassen des Motors der Chokehebel in der instabilem Untergrund kann schwere Verletzungen Chokeposition befindet.
  • Page 87 Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts sicher, Schwere Verletzungen, einschließlich an den Augen, dass Sie diese verschiedenen Kräfte verstehen und können die Folge sein. wissen, wie Sie ihr Auftreten verhindern können. Siehe • Tragen Sie Handschuhe mit Schnittschutz. So vermeiden Sie Rückschläge, Schlittern, Prellen und •...
  • Page 88 Sicherer Umgang mit Kraftstoff den Kraftstoff an Orten, die durch die lokalen gesetzlichen Bestimmungen dafür vorgesehen sind. • Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff • Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es für längere Zeit oder Öl darauf befindet. Entfernen Sie den einlagern.
  • Page 89 Montage 7. Stellen Sie sicher, dass die Treibglieder der WARNUNG: Lesen Sie vor der Sägekette korrekt in das Kettenantriebsrad passen. Montage des Geräts das Kapitel über Stellen Sie auch sicher, dass die Sägekette korrekt Sicherheit, und machen Sie sich damit in die Nut der Führungsschiene eingreift.
  • Page 90 • Überprüfen Sie die Muttern, Schrauben und Bolzen. Hinweis: Verwenden Sie Benzin mit einer • Überprüfen Sie den Luftfilter. höheren Oktanzahl, wenn Sie das Gerät häufig und • Überprüfen Sie die Gashebelsperre und den bei kontinuierlich hoher Motordrehzahl verwenden. Gashebel auf korrekte Funktion. 3.
  • Page 91 So starten Sie den Motor, wenn der 13. Lassen Sie sie dann 20-30 Sekunden bei erhöhter Leerlaufdrehzahl laufen. Kraftstoff zu heiß ist 14. Ziehen Sie leicht am Gashebel, um den normalen Leerlauf einzustellen. Wenn das nicht Gerät startet, kann dies darauf zurückzuführen sein, dass der Kraftstoff zu heiß...
  • Page 92 4. Stellen Sie den Fällschnitt (X) mindestens 50 3. Schneiden Sie Äste, die unter Spannung stehen, mm höher als den horizontalen Kerbenschnitt her. von unten nach oben durch, um ein Einklemmen der Halten Sie den Fällschnitt parallel zum horizontalen Sägekette oder der Führungsschiene zu verhindern. Kerbenschnitt, damit ausreichend Holz für das So zersägen Sie einen Baumstamm Brechmaß...
  • Page 93 • Kontrollieren Sie das Kettenantriebsrad auf • Reinigen Sie die Außenflächen des Vergasers und übermäßigen Verschleiß, und ersetzen Sie es bei die angrenzenden Bereiche. Bedarf. • Reinigen Sie das Kühlsystem. (Abb. 54) • Überprüfen Sie das Funkenfängernetz. • Reinigen Sie den Lufteinlass des •...
  • Page 94 a) Vergewissern Sie sich, dass die Leerlaufdrehzahl 2. Verwenden Sie die Feile an allen Zähnen auf richtig eingestellt ist. einer Seite. Verwenden Sie dann die Feile an den Schneidezähnen von der Innenseite aus, und b) Vergewissern Sie sich, dass das verringern Sie den Druck in umgekehrter Richtung.
  • Page 95 3. Heben Sie die Oberseite der Führungsschiene an, 2. Nach einer Laufzeit von 1 Minute erscheint eine und dehnen Sie die Sägekette durch Drehen der Öllinie auf der hellen Oberfläche. Kettenspannschraube aus. Benutzen Sie dazu den 3. Wenn nach 1 Minute keine Öllinie sichtbar ist, Kombischlüssel.
  • Page 96 135 Mark II Leerlaufdrehzahl in min (U/min) 2800–3200 2800–3200 Motorhöchstleistung nach ISO 7293, 1,5/2,0 bei 9000 1,6/2,1 bei 9000 kW/PS bei min (U/min) Zündanlage Zündkerze NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, l/cm 0,35/350 0,35/350 Füllmenge Öltank, l/cm...
  • Page 97 Kombinationen von Führungsschiene und Sägekette Führungsschiene Sägekette Länge Kettenteilung Kettenstärke Max. Anzahl Anzahl der Treib- Zähne des Um- glieder lenksterns 14 Zoll 3/8 Zoll 0,050 Zoll Husqvarna H37 16 Zoll Husqvarna S93G Kombinationen von Sägekettenfeile und Sägekette Kettentyp Rundfeilen- Seitenplat- Winkel der Feilenfüh- Tiefenbe- Tiefenbe- Feilenlehre größe tenwinkel...
  • Page 98 Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, Tel: +46-36-146500, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Benzinmotorsäge Marke Husqvarna Plattform/Typ/Modell Plattform H13038HV, Modell 130, 135 Mark II Identifizierung Seriennummer ab 2024 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Verordnung Beschreibung 2006/42/EC „über Maschinen“...
  • Page 99 θορύβου) του 2017". Η εγγυημένη στάθμη θορύβου του προϊόντος καθορίζεται στην 17. Λάμα οδήγησης ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 112 18. Βίδα τεντώματος αλυσίδας (130) και στην ετικέτα. 19. Βίδα τεντώματος αλυσίδας (135 Mark II) 20. Οδοντωτός προφυλακτήρας (Εικ. 8) Φρένο...
  • Page 100 Εκπομπές Euro V (Εικ. 13) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες για την Κορέα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε (Εικ. 14) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον ισχύουσες οδηγίες για την Ιαπωνία κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού...
  • Page 101 • Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία σε εσωτερικό εγκεκριμένη προστασία των ματιών κατά τη χρήση χώρο ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι αναθυμιάσεις του προϊόντος. της εξάτμισης είναι καυτές και μπορεί να περιέχουν • Απομακρύνετε τυχόν παριστάμενα άτομα, παιδιά και σπινθήρες...
  • Page 102 Κλωτσήματα (τινάγματα), ολισθήσεις, αλυσίδα να σταματήσει πριν απομακρύνετε το κομμένο υλικό, είτε εσείς είτε ο βοηθός σας. αναπηδήσεις και πτώσεις • Μην χειρίζεστε αυτό το προϊόν επάνω σε δέντρο. Ο Διάφορες δυνάμεις μπορεί να έχουν επιπτώσεις στον χειρισμός του προϊόντος πάνω σε δέντρο μπορεί να ασφαλή...
  • Page 103 Αποτροπή κλωτσημάτων (τινάγματα), • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ένα κιτ πρώτων βοηθειών σε μικρή απόσταση. ολισθήσεων, αναπηδήσεων και πτώσεων • Η εξάτμιση (σιγαστήρας), η λάμα, η αλυσίδα • Φροντίστε να κρατάτε το προϊόν σφιχτά ενώ του πριονιού ή και άλλες πηγές μπορεί να λειτουργεί...
  • Page 104 Ασφάλεια καυσίμου νομοθεσία σχετικά με την περιοχή απόρριψης καυσίμων. • Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει • Καθαρίζετε το προϊόν πριν από μακροχρόνια καύσιμο ή λάδι κινητήρα στο προϊόν. Αφαιρέστε το αποθήκευση. ανεπιθύμητο καύσιμο/λάδι και αφήστε το προϊόν να •...
  • Page 105 Συναρμολόγηση 7. Βεβαιωθείτε ότι οι σύνδεσμοι του συστήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού μετάδοσης κίνησης της αλυσίδας πριονιού είναι συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και σωστά τοποθετημένοι στον οδοντωτό τροχό κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. μετάδοσης κίνησης. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του πριονιού έχει τοποθετηθεί σωστά μέσα Συναρμολόγηση...
  • Page 106 συχνά το προϊόν συνεχώς σε υψηλές στροφές ανά • Ελέγξτε τα παξιμάδια, τις βίδες και τα μπουλόνια. λεπτό (σ.α.λ) του κινητήρα. • Ελέγξτε το φίλτρο αέρα. • Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία της ασφάλειας 3. Συμπληρώστε την πλήρη ποσότητα λαδιού δίχρονου σκανδάλης...
  • Page 107 12. Τραβήξτε αμέσως προς τα πίσω τον προφυλακτήρα 11. Τραβήξτε αμέσως προς τα πίσω τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού προς την κατεύθυνση της μπροστινού χεριού προς την κατεύθυνση της εμπρόσθιας χειρολαβής, για να ελευθερώσετε το εμπρόσθιας χειρολαβής, για να ελευθερώσετε το φρένο...
  • Page 108 Ξεκλάρισμα δέντρου 4. Κόψτε περισσότερο από το μισό της διαμέτρου και κατόπιν τοποθετήστε τη σφήνα πτώσης στην εγκοπή 1. Χρησιμοποιήστε μεγαλύτερα κλαδιά για να του δισκοπρίονου. συγκρατήσετε τον κορμό μακριά από το έδαφος. Υλοτόμηση δέντρου 2. Αφαιρέστε τα μικρά κλαδιά με ένα κόψιμο. (Εικ. 49) 1.
  • Page 109 • Αφαιρέστε τα πριονίδια και άλλο ανεπιθύμητο • Ελέγξτε το κέντρο του συμπλέκτη, την καμπάνα υλικό από την κάτω πλευρά του καλύμματος του του συμπλέκτη και το ελατήριο του συμπλέκτη για συμπλέκτη. φθορά. • Καθαρίστε την εγκοπή της λάμας. • Καθαρίστε...
  • Page 110 Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στη • Θέση λίμας. σίτα συγκράτησης των σπινθήρων (Εικ. 63) • Διάμετρος στρογγυλής λίμας. • Χρησιμοποιήστε συρματόβουρτσα για να καθαρίσετε (Εικ. 64) τη σίτα συγκράτησης των σπινθήρων. (Εικ. 56) Ακόνισμα κοπτικών δοντιών Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο μπουζί Χρησιμοποιήστε...
  • Page 111 Λίπανση του εξοπλισμού κοπής 2. Χρησιμοποιήστε την επίπεδη λίμα για να λιμάρετε τη μύτη (άκρη) του μετρητή βάθους που προεξέχει από το όργανο μέτρησης βάθους. Η ρύθμιση του Έλεγχος της λίπανσης της αλυσίδας του μετρητή βάθους είναι σωστή όταν δεν νιώθετε πλέον πριονιού...
  • Page 112 Τεχνικά στοιχεία 135 Mark II Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm Διάμετρος κυλίνδρου, Ø mm Ταχύτητα ρελαντί, min (σ.α.λ.) 2800–3200 2800–3200 Μέγιστη ισχύς κινητήρα κατά ISO 1,5/2,0 στις 9000 1,6/2,1 στις 9000 7293, kW/hp σε σ.α.λ. Σύστημα ανάφλεξης Μπουζί NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Διάκενο...
  • Page 113 Τύπος Μέτρηση συνδέ- σματος της σμου συστήμα- τος μετάδοσης κίνησης 14 inch 3/8 inch 0,050 inch Husqvarna H37 16 inch Husqvarna S93G Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού και συνδυασμοί αλυσίδας πριονιού Τύπος αλυ- Μέγεθος Γωνία πλευ- Κορυφή Γωνία λάμας Ρύθμιση Κωδ. ανταλ- Κωδ.
  • Page 114 ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Αλυσοπρίονο βενζίνης Μάρκα Husqvarna Πλατφόρμα / Τύπος / Μοντέλο Πλατφόρμα H13038HV, για το μοντέλο 130, 135 Mark II Αναγνώριση Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2024 και μεταγενέστερη συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Κανονισμός...
  • Page 115 17. Espada Datos técnicos en la página 127 y en la 18. Tornillo de tensado de la cadena (130) etiqueta. 19. Tornillo de tensado de cadena (135 Mark II) 20. Apoyo de corteza (Fig.
  • Page 116 Daños en el producto (Fig. 15) Sujete el producto adecuadamente con las dos manos No nos hacemos responsables de los daños que pueda sufrir el producto si: (Fig. 16) No lo utilice con una sola mano • El producto se ha reparado incorrectamente. •...
  • Page 117 insuficiente puede causar lesiones o la muerte por • No utilice el producto si hay otra persona en el área asfixia o inhalación de monóxido de carbono. de trabajo. Detenga el producto si alguien entra en el área de trabajo. •...
  • Page 118 • El freno de cadena debe estar activado cuando el • La reculada es cuando el extremo de la espada toca producto se pone en marcha para reducir el riesgo objetos y se mueve hacia atrás, hacia arriba o hacia de que la cadena de sierra entre en contacto con el adelante de manera repentina.
  • Page 119 • Respete las instrucciones de afilado y 3. Empuje el acelerador (B) y asegúrese de que vuelve mantenimiento del fabricante de la cadena de sierra. a su posición inicial al soltarlo. • Utilice únicamente las espadas y cadenas de sierra 4.
  • Page 120 • Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10 • Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni pies) de distancia como mínimo del punto en el que mezcla de combustible. llenó el depósito. • Mantenga los tapones y fiadores bien apretados. •...
  • Page 121 Funcionamiento ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Asegúrese de leer Utilice siempre y comprender el capítulo sobre seguridad aceite del motor de dos tiempos antes de utilizar el producto. refrigerado por aire de alta calidad. Otros aceites pueden provocar daños en el producto. Para usar combustible 4.
  • Page 122 • Inspeccione tuercas, tornillos y pernos. 12. Tire inmediatamente de la protección contra reculadas hacia atrás en la dirección del mango • Examine el filtro de aire. delantero para quitar el freno de cadena. (Fig. 22) • Examine el bloqueo del gatillo del acelerador y el acelerador para comprobar su correcto Nota: La cadena se moverá.
  • Page 123 12. Espere 10-15 segundos. 3. Realice un corte de muesca horizontal inferior. Esto ayuda a evitar pinzamientos en la cadena de sierra o 13. Tire del acelerador ligeramente para pasar a la espada cuando se hace la segunda muesca. régimen de ralentí normal. 4.
  • Page 124 Mantenimiento Mantenimiento semanal ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad • Controle que el sistema refrigerante funcione antes de limpiar, reparar o realizar tareas de correctamente. mantenimiento en el producto. • Asegúrese de que el motor de arranque, el cordón de arranque y el resorte de retorno funcionan Programa de mantenimiento correctamente.
  • Page 125 Mantenimiento intermitente 3. Sustituya la bujía cuando sea necesario. Para limpiar el filtro de aire • Lleve el producto a un centro de servicio autorizado para reparar o sustituir el silenciador tras 50 horas de funcionamiento. 1. Saque la cubierta del filtro de aire y extraiga el filtro de aire.
  • Page 126 Para ajustar el calibre de profundidad 4. Apriete las tuercas de la espada con la llave combinada y levante la puntera de la espada al Afile los dientes de corte antes de ajustar el calibre de mismo tiempo. (Fig. 70) Afilado de los dientes de corte profundidad.
  • Page 127 • Coloque la protección de transporte del equipo • Retire el sombrerete de bujía de la bujía y accione el de corte durante el almacenamiento para evitar freno de cadena antes del almacenamiento. lesiones. Datos técnicos 135 Mark II Motor Cilindrada, cm Diámetro interior del cilindro, mm Régimen de ralentí, min...
  • Page 128 (unidad) 14 pulg. 3/8 pulg. 0,050 pulg. Husqvarna H37 16 pulg. Husqvarna S93G Combinaciones de cadena de sierra y afilado de la cadena de sierra Tipo de ca- Tamaño de Ángulo de la Ángulo de la Ángulo de...
  • Page 129 Descripción Motosierra de gasolina Marca Husqvarna Plataforma/tipo/modelo Plataforma H13038HV, que representa el modelo 130, 135 Mark II Identificación Número de serie a partir del 2024 en adelante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Norma Descripción 2006/42/EC "relativa a las máquinas"...
  • Page 130 16. Cabezal de rueda de la espada garantizado del producto se especifica en 17. Espada guía Datos técnicos en la página 142 y en la 18. Tornillo de tensado de cadena (130) etiqueta. 19. Tornillo de tensado de cadena (135 Mark II) 20. Apoyo de corteza (Fig.
  • Page 131 Emisiones Euro V (Fig. 14) Este producto cumple con las directivas de Japón pertinentes ADVERTENCIA: La manipulación (Fig. 15) Sujete el producto correctamente con del motor anula la homologación de este ambas manos producto en la UE. (Fig. 16) No utilice con una sola mano Daños en el producto No somos responsables de los daños a nuestro (Fig.
  • Page 132 • No permita que una persona que no conozca las • Sujete el mango delantero con la mano izquierda y instrucciones utilice el producto. el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto en el lado derecho de su cuerpo. •...
  • Page 133 • Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar superior de la espada guía. Esto puede generar riesgos de reculada y otras fuerzas, que pueden que la cadena se entierre en el objetivo y provocar daños graves o fatales. que se detenga de inmediato. El resultado es una reacción reversa muy rápida que mueve la •...
  • Page 134 Equipo de protección personal 6. Si la cadena de sierra gira a régimen de ralentí, gire el tornillo de régimen de ralentí hacia la izquierda • Utilice siempre el equipo de protección personal hasta que la cadena de sierra se detenga. adecuado cuando use el producto.
  • Page 135 • No ponga demasiado combustible en el depósito de • Mantenga los tapones y las fijaciones bien combustible. apretados. • Asegúrese de que no se puedan provocar fugas • Los componentes de reemplazo que no están cuando mueva el producto o el recipiente de aprobados o la eliminación de dispositivos de combustible.
  • Page 136 10. Ponga hacia arriba el extremo de la espada guía • Examine la tensión de la cadena con y apriete las tuercas de la espada con la llave de regularidad. Una correcta tensión de la cadena combinación. (Fig. 38) se traduce en un buen rendimiento y una larga vida útil.
  • Page 137 2. Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del 9. Si el motor arranca o intenta arrancar, mantenga depósito de aceite para cadena de sierra esté limpia. presionado el estrangulador. (Fig. 43) 3. Quite la tapa del depósito de aceite de la cadena de 10.
  • Page 138 Tenga en cuenta: Tenga en cuenta: No deje el producto La faja de desgaje debe en marcha. Realice los siguientes dos pasos tener un grosor igual. inmediatamente. 4. Corte más de la mitad del diámetro y, a 10. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el continuación, coloque la cuña de derribo en el corte mango delantero con la mano izquierda.
  • Page 139 • Si el tronco tiene soporte a lo largo de toda su • Si segmenta un tronco en una pendiente, longitud, corte desde la parte superior del tronco permanezca siempre del lado cuesta arriba del (conocido como segmentación desde arriba). (Fig. tronco.
  • Page 140 Para realizar tareas de mantenimiento • Examine el filtro de combustible y la manguera de combustible. Cámbiela si fuera necesario. en la bujía • Vacíe el depósito de combustible. • Vacíe el depósito de aceite. AVISO: Utilice la bujía recomendada. •...
  • Page 141 Para afilar los dientes de corte Para tensar la cadena de sierra Use una lima redonda y un calibrador de afilado para Tenga en cuenta: Verifique la tensión de una Combinaciones de afilar los dientes de corte. Consulte nueva cadena de sierra con frecuencia durante su limado de la cadena de sierra y cadena de sierra en período de puesta en marcha.
  • Page 142 Transporte • Durante el transporte, ponga la protección para • Asegúrese de que el producto no se pueda mover transportes en el equipo de corte a fin de evitar para evitar la pérdida de combustible, daños o lesiones. lesiones durante el transporte. Almacenamiento •...
  • Page 143 14 pulgadas 3/8 pulgadas 0,050 pulgadas Husqvarna H37 16 pulgadas Husqvarna S93G El nivel de presión acústica equivalente, de acuerdo con la norma ISO 22868, se calcula como el total de energía de tiempo ponderado para diferentes niveles de presión de sonido bajo diversas condiciones de trabajo.
  • Page 144 Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierra Tipo de ca- Tamaño de Ángulo de la Ángulo de la Ángulo de la Ajuste del N.º de pieza N.º de pieza dena la lima re- placa lateral placa supe- guía de la li- calibre de...
  • Page 145 Descripción Motosierra de gasolina Marca Husqvarna Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma H13038HV, representa los modelos 130, 135 Mark II Identificación Los números de serie de 2024 y posteriores cumplen plenamente con las siguientes directivas y normas de la UE: Normativa Descripción...
  • Page 146 14. Summuti andmed lk 156 ja sildil. 15. Saekett 16. Juhtplaadi otsatähik (Joon. 8) Ketipidur, rakendamata (vasakul). Ketipidur, rakendatud (paremal) 17. Juhtplaat 18. Ketipingutuskruvi (130) (Joon. 9) Õhuklapp 19. Ketipingutuskruvi (135 Mark II) 20. Kooretugi (Joon. 10) Kütusepump 21. Ketipüüdja 22.
  • Page 147 Toote kahjustused (Joon. 17) Ärge laske juhtplaadi otsal puutuda vastu objekti. Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui: • toodet on valesti parandatud; (Joon. 18) See toode vastab kehtivatele UK direktiividele. • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;...
  • Page 148 • Toode võib esemeid õhku paisata ja • Enne töö alustamist eemaldage tööalast kõik põhjustada kehavigastusi. Vigastus- ja surmaohu sobimatud esemed. Kui kett põrkab vastu eset, võib vähendamiseks järgige ohutuseeskirju. ese õhku paiskuda ja põhjustada kehavigastuse või kahjustusi. Sobimatud esemed võivad keti külge •...
  • Page 149 Tagasiviskumise, liugumise, põrkumise ja (Joon. 24) • Enne toote liigutamist seisake alati mootor. kukkumise ärahoidmine • Asetage jalad kindlalt vastu maapinda ja jaotage • Kui mootor töötab, hoidke toodet kindlalt. Hoidke keharaskus võrdselt mõlemale jalale. parema käega tagumisest käepidemest ja vasakuga (Joon.
  • Page 150 Seiskamislüliti kontrollimine • Enne tankimise alustamist veenduge, et mootor oleks külm. Külma mootori 1. Käivitage mootor. Vt jaotist • Enne tankimise alustamist avage aeglaselt käivitamine lk 152 . kütusepaagi kork ja laske survel alaneda. 2. Veenduge, et seiskamislüliti seadmisel • Ärge tankige mootorit siseruumis.
  • Page 151 volitatud edasimüüja, juhul, kui kasutusjuhendis pole • Toote transportimisel või hoiustamisel kasutage märgitud teisiti. toote liigutamiseks transpordikaitset või kasti. • Kui toodet ei kasutata, hoidke seda kuivas kõrges • Ärge kasutage läbitöötatud õli. Läbitöötatud õli võib või lukustatud kohas, kus lapsed sellele juurde ei olla ohtlik ning kahjustada toodet ja keskkonda.
  • Page 152 mootorite jaoks. Muud õlid võivad toodet 6. Tõmmake parema käega aeglaselt käivitusnööri, kahjustada. kuni tunnete väikest takistust. 7. Siis tõmmake käivitusnööri käepidet jõuga. (Joon. 4. Loksutage kütusesegu, et koostisosad seguneksid. 5. Valage ülejäänud bensiinikogus kütusenõusse. ETTEVAATUST: 6. Loksutage kütusesegu, et koostisosad seguneksid. Ärge tõmmake käivitusnööri enne, kui see peatub.
  • Page 153 käest lahti. Vabastage käivitusnöör Märkus: Pideriba peab olema ühtlase aeglaselt. Kui te neid eeskirju ei täida, paksusega. võib see mootorit kahjustada. 4. Lõigake läbi üle poole puu läbimõõdust ja asetage siis lõikeavasse langetuskiil. Märkus: Mootorit käivitades ärge tõmmake gaasipäästiku nuppu. Puu langetamine 9.
  • Page 154 • Kui järkate palki kallakul, seiske kallaku kõrgemal küljel. Lõigake palk läbi, hoides toodet kindlalt kontrolli all. Lõikamise lõpetamisel vähendage lõikesurvet ning hoidke kõvasti kinni tagumisest käepidemest ja esikäepidemest. (Joon. 52) Hooldamine • Veenduge, et starter, käivitusnöör ja HOIATUS: Enne toote puhastamist, tagasitõmbevedru töötaksid õigesti.
  • Page 155 • Hooldage süüteküünalt, kui lõikamise sügavus määratakse kahe kõrguse erinevuse ja sügavusindikaatori (C) vahel. • mootori võimsus on väike; (Joon. 60) • mootorit on keeruline käivitada; • mootor ei tööta tühikäigul õigesti. Kui lõikad hammaste teritamist, on neli olulist tegurit, mida meeles pidada: •...
  • Page 156 Saeketi pingutamine 1. Käivitage toode ja laske sel töötada 3/4 kiirusel. Suunake juhtplaadi ots umbes 20 cm kaugusele Märkus: mõnest heledast pinnast. Saeketi sissetöötamise ajal kontrollige selle 2. Pärast minutist töötamist on heledal pinnal õlitriip. pingsust regulaarselt. 3. Kui õlitriipu pärast ühte minutit ei teki, puhastage 1.
  • Page 157 135 Mark II Süütesüsteem Süüteküünal NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Elektroodi vahe, mm Kütuse- ja määrimissüsteem Kütusepaagi maht, l/cm 0,35/350 0,35/350 Õlipaagi maht, l/cm 0,26/260 0,26/260 Õlipumba tüüp Automaatne Automaatne Kaal Kaal, kg 4,68 4,68 Müratasemed Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) Helivõimsuse tase, garanteeritud L dB(A) Helitasemed...
  • Page 158 Saekett Pikkus Ketisamm Veolülide paksus Maksimaalne tä- Tüüp Veolülide arv hiku hammaste arv. 14 tolli 3/8 tolli 0,050 tolli Husqvarna H37 16 tolli Husqvarna S93G Saeketi viilimine ja saeketi kombinatsioonid Keti tüüp Ümarviili Külgplaadi Ülemise Viilihoidiku Lõikesüga- Lõikesüga- Teritusmalli mõõt...
  • Page 159 Meie, Husqvarna, AB SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, deklareerime ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Bensiinimootoriga kettsaag Kaubamärk Husqvarna Platvorm/tüüp/mudel Platvorm H13038HV, mida kasutab mudel 130, 135 Mark II Identifitseerimine Seerianumber alates aastast 2024 vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja määrustele: Määrus Kirjeldus 2006/42/EC „masinadirektiiv”...
  • Page 160 Tekniset tiedot sivulla 15. Teräketju määritelty kohdassa 171 ja arvokilvessä. 16. Kärkipyörä 17. Terälevy (Kuva 8) Ketjujarru, ei kytketty (vasen). Ketjujarru, 18. Teräketjun kireydensäätöruuvi (130) kytketty (oikea). 19. Teräketjun kireydensäätöruuvi (135 Mark II) 20. Kuorituki (Kuva 9) Rikastinvipu 21. Ketjusieppo 22. Kytkinkotelo...
  • Page 161 Tuotteen vaurioituminen (Kuva 15) Pidä laitteesta tukevasti kiinni kummallakin kädellä. Emme ole vastuussa tuotteen vaurioitumisesta, jos: • tuote on korjattu virheellisesti (Kuva 16) Älä käytä laitetta yhdellä kädellä. • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia (Kuva 17) Älä...
  • Page 162 • Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat • Älä käytä tuotetta, jos et voi saada lukeneet ja ymmärtävät ohjeet. apua onnettomuuden sattuessa. Ennen käytön aloittamista kerro muille, että aiot käyttää tuotetta. • Valvo aina laitetta käyttävää henkilöä, jonka fyysiset tai psyykkiset kyvyt ovat heikentyneet.
  • Page 163 • Suunnittele ja valmistele perääntymistie, ennen • Sisäänveto voi tapahtua, kun teräketju kuin alat sahata. Perääntymistie on tehtävä pysähtyy äkillisesti liikkuvan ketjun koskettaessa noin 135 astetta takaviistoon puun suunniteltuun sahattavan puun sisällä olevaa esinettä terälevyn kaatosuuntaan nähden. alareunassa. Ketjun äkillinen pysähtyminen vetää...
  • Page 164 • Käytä viiltosuojalla, teräksisellä varvassuojalla ja • Älä käynnistä moottoria, jos läikytät öljyä tai luistamattomalla pohjalla varustettuja saappaita. polttoainetta laitteen päälle tai yllesi. • Varmista, että lähistöllä on ensiapupakkaus. • Älä käynnistä laitetta, jos moottori vuotaa. Tarkista moottori säännöllisesti vuotojen varalta. •...
  • Page 165 tuotetta. Se saattaa myös aiheuttaa vammoja laite kaikkien muiden sen toimintaan mahdollisesti käyttäjälle ja sivullisille. Käytä ainoastaan vaikuttavien olosuhteiden osalta. Varmista, että laite suositeltuja lisävarusteita ja varaosia. Älä tee on asennettu oikein. Suojus tai muu vaurioitunut laitteeseen muunnoksia. osa on korjattava tai vaihdettava valtuutetulla jälleenmyyjällä, ellei käyttöohjeessa toisin mainita.
  • Page 166 on yli 10 prosenttia. Se voi vaurioittaa • Tarkista ilmansuodatin. laitetta. • Tarkista turvaliipaisimen varmistimen ja kaasuliipaisimen asianmukainen toiminta. • Tarkista pysäyttimen asianmukainen toiminta. HUOMAUTUS: Älä käytä • Tarkista tuote polttoainevuotojen varalta. bensiiniä, jonka oktaaniluku on pienempi • Tarkista teräketjun terävyys ja kireys. kuin 90 RON (87 AKI).
  • Page 167 15. Käytä laitetta 20–30 sekunnin ajan normaalilla 1. Aseta laite viileään paikkaan pois suorasta joutokäyntinopeudella. auringonvalosta. 16. Käytä tuotetta. 2. Anna laitteen jäähtyä vähintään 20 minuutin ajan. 3. Paina polttoaineen ilmauspumppua jatkuvasti 10–15 Lämpimän moottorin käynnistys sekunnin ajan. 1. Kytke ketjujarru siirtämällä takapotkusuojusta 4.
  • Page 168 Puun karsinta • Jos tukki on tuettu koko sen pituudelta, sahaa tukin yläpuolelta. (Kuva 50) 1. Käytä isompia oksia puun pitämiseen ylhäällä • Jos tukki on tuettu vain toisesta päästä, sahaa 1/3 maasta. halkaisijan mitalta tukin alapuolelta. 2. Poista pienet oksat yhdellä leikkauksella. (Kuva 49) •...
  • Page 169 Vuosihuolto 2. Puhdista sytytystulppa, jos se on likainen. Tarkista, että kärkiväli on oikea. (Kuva 58) • Tarkista sytytystulppa. 3. Vaihda sytytystulppa tarvittaessa. • Puhdista kaasuttimen ulkopinnat ja ympäristö. Ilmansuodattimen puhdistaminen • Puhdista jäähdytysjärjestelmä. • Tarkista kipinänsammutusverkko. 1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilmansuodatin. •...
  • Page 170 Syvyysasetuksen muokkaaminen 2. Kiristä terälevyn mutterit käsin niin tiukalle kuin voit. 3. Nosta terälevyn yläosaa ja pidennä Teroita leikkuuhampaat ennen kuin asetat syvyyden. teräketjua kiristämällä ketjun kiristysruuvia. Käytä Leikkuuhampaiden teroitus sivulla 169 . Kun Katso yhdistelmäavainta. Kiristä teräketjua, kunnes se ei leikkuuhammasta (A) teroitetaan, syvyysasetus (C) enää...
  • Page 171 Tekniset tiedot 135 Mark II Moottori Sylinteritilavuus, cm Sylinterihalkaisija, mm Joutokäyntinopeus, min (r/min) 2 800–3 200 2 800–3 200 Standardin ISO 7293 mukainen 1,5/2,0, 9 000 1,6/2,1, 9 000 moottorin enimmäisteho, kW/hp @ (r/min) Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Kärkiväli, mm Polttoaine-/voitelujärjestelmä...
  • Page 172 Terälevy Teräketju Pituus Jako Uraleveys Kärkipyörän Tyyppi Pituus, vetolenkit hampaiden (kpl) maks. lkm 14 in 3/8 in 0,050 in Husqvarna H37 16 in Husqvarna S93G Teräketjun teroittaminen ja teräketjun yhdistelmät Teräketjun Pyöröviilan Sivulevyn Ylälevyn Viilainohjai- Syvyyden Syvyyden- Viilaohjai- tyyppi koko...
  • Page 173 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, puhelin: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Bensiinikäyttöinen moottorisaha Tuotemerkki Husqvarna Alusta / Tyyppi / Malli Alusta H13038HV, edustaa mallia 130, 135 Mark II. Tunniste Sarjanumero alkaen 2024 vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Asetus Kuvaus...
  • Page 174 Caractéristiques est spécifié à la section 17. Guide-chaîne techniques à la page 186 et sur l'étiquette. 18. Vis du tendeur de chaîne (130) 19. Vis du tendeur de chaîne (135 Mark II) (Fig. 8) Frein de chaîne, desserré (gauche) Frein 20.
  • Page 175 Endommagement du produit (Fig. 15) Tenez l'appareil correctement, avec les deux mains Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si : (Fig. 16) Ne l'utilisez pas d'une seule main • le produit n'est pas correctement réparé ; • le produit est réparé...
  • Page 176 mort peuvent survenir par asphyxie au monoxyde de (Fig. 19) carbone. • Assurez-vous de toujours garder le contrôle du • Cet appareil génère un champ électromagnétique produit. en fonctionnement. Le champ électromagnétique • L’appareil doit être utilisé avec les deux mains. peut endommager les implants médicaux.
  • Page 177 • Le frein de l'appareil doit être serré au démarrage corps ou d'autres objets, et causer des blessures ou de la tronçonneuse afin de réduire le risque que la des dommages. chaîne vous touche lors du démarrage. • On parle de rebond lorsque l'extrémité du guide- chaîne entre en contact avec des objets et recule, (Fig.
  • Page 178 • Ne vous penchez pas et ne coupez pas au-dessus Pour examiner le blocage de la gâchette d'accélération de la hauteur d'épaule. (Fig. 32) 1. Assurez-vous que la gâchette d'accélération (B) • Suivez les instructions du fabricant pour l'affûtage et est verrouillée en régime de ralenti lorsque vous l'entretien de la chaîne de sciage.
  • Page 179 • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du • Faites réparer l’appareil par un concessionnaire Entretien à carburant ou du moteur. agréé, sauf pour les tâches décrites dans la page 183 . • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
  • Page 180 6. Montez le carter de l'embrayage et guidez le goujon 10. Placez l’extrémité du guide-chaîne et serrez les de tension de la chaîne dans l'ouverture du guide- écrous du guide-chaîne à l'aide de la clé mixte. (Fig. chaîne. 7. Assurez-vous que les maillons d’entraînement de •...
  • Page 181 2. Si le carburant se déverse sur le bidon, essuyez le 6. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur carburant déversé et laissez sécher le bidon. avec votre main droite jusqu'à sentir une résistance. 3. Assurez-vous que la zone proche du bouchon du 7.
  • Page 182 7. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur Remarque: Le bouton d'arrêt revient avec votre main droite jusqu'à sentir une résistance. automatiquement à sa position initiale. 8. Tirez la poignée du câble du démarreur avec force. (Fig. 42) Pour utiliser un patin d'ébranchage REMARQUE: Ne tirez pas sur Un patin d'ébranchage immobilise le bois lors de la...
  • Page 183 Pour tailler un arbre • Si la bûche est soutenue d'un côté, coupez par le dessous sur 1/3 du diamètre de la bûche (technique 1. Utilisez les grosses branches pour que la bûche ne appelée tronçonnage par le dessous). touche pas au sol. •...
  • Page 184 • Nettoyez le filtre à air. Installez un nouveau filtre 1. Tournez la vis de réglage de ralenti identifiée par le à air s'il est endommagé ou trop sale pour repère « T » dans le sens des aiguilles d’une montre Pour être complètement nettoyé.
  • Page 185 profondeur (B). La profondeur de coupe de la lame est Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez une déterminée par la différence de hauteur entre les deux lime plate et un outil de jauge de profondeur. éléments, du réglage de la jauge de profondeur (C). 1.
  • Page 186 6. Si la ligne d’huile n’est pas visible au bout de 1 minute, parlez-en à votre concessionnaire agréé. Transport • Placez le fourreau de transport sur l'accessoire • Assurez-vous que le produit ne peut pas bouger de coupe pendant le transport pour éviter toute pour éviter toute fuite de carburant, tout dommage blessure.
  • Page 187 Longueur, mail- lons entraîneurs (pce) 14 pouces 3/8 pouce 0,050 pouce Husqvarna H37 16 pouces Husqvarna S93G Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (LWA) selon la directive européenne CE 2000/14/CE. Le niveau de pression sonore équivalent, selon la norme ISO 22868, correspond à la somme d'énergie pondérée en fonction du temps pour divers niveaux de pression sonore à...
  • Page 188 Combinaisons lime de chaîne de sciage et chaîne de sciage Type de Lime ronde Angle de la Angle de la Angle de Réglage de Référence Référence chaîne platine laté- platine su- guidage de la jauge de de la jauge du gabarit rale périeure la lime...
  • Page 189 Description Tronçonneuse à essence Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Modèle Plate-forme H13038HV, représentant le modèle 130, 135 Mark II Identification Numéro de série à partir de 2024 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Réglementation...
  • Page 190 16. Vršni zupčanik vodilice (Sl. 8) Kočnica lanca, nije aktivirana (lijevo). 17. Vodilica Kočnica lanca, aktivirana (desno) 18. Vijak za zatezanje lanca (130) 19. Vijak za zatezanje lanca (135 Mark II) (Sl. 9) Regulator čoka 20. Nazubljeni odbojnik 21. Hvatač lanca (Sl.
  • Page 191 Oštećenje proizvoda (Sl. 16) Nemojte ga upotrebljavati s jednom rukom U sljedećim okolnostima nećemo biti odgovorni za (Sl. 17) Vrhom vodilice nemojte dodirivati oštećenja proizvoda: predmete. • proizvod nepravilno popravljen • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo (Sl. 18) Ovaj je proizvod u skladu s važećim proizvođač...
  • Page 192 • Proizvod može izbacivati predmete i uzrokovati ga izbaciti i uzrokovati ozljedu ili oštećenje. Neželjeni ozljede. Poštujte sigurnosne upute kako biste materijal može se omotati oko lanca i tako ga oštetiti. smanjili opasnost od ozljede i smrti. • Proizvod nemojte upotrebljavati po lošem vremenu •...
  • Page 193 Sprječavanje povratnih trzaja, klizanja, • Zauzmite dobar stav i ravnomjerno raspodijelite težinu. poskakivanja i ispadanja (Sl. 25) • Dok je motor u pogonu, obavezno čvrsto držite • Rukujte ovim proizvodom samo dok stojite stabilno proizvod. Desnu ruku držite na stražnjoj ručki, a na tlu.
  • Page 194 Pregled prekidača za zaustavljanje • Prije ulijevanja goriva polako otvorite čep spremnika goriva i pažljivo ispustite tlak. Pokretanje hladnog 1. Pokrenite motor. Pogledajte • Gorivo u motor nemojte ulijevati u zatvorenom motora na stranici 196 . prostoru. Nedovoljan protok zraka može uzrokovati 2.
  • Page 195 dio, osim ako je drugačije opisano u uputama za • Prilikom transporta ili skladištenja proizvoda koristite rukovanje. se štitnikom za prijevoz ili kutijom za pomicanje proizvoda. • Dok proizvod nije u upotrebi, držite ga u suhom, povišenom ili zaključanom prostoru podalje od djece. •...
  • Page 196 Pokretanje hladnog motora kvalitete. Druga ulja mogu oštetiti proizvod. 1. Štitnik prednje ruke pomaknite naprijed da biste 4. Zamiješajte mješavinu kako biste pomiješali aktivirali kočnicu lanca. (Sl. 40) sastojke. 2. Regulator čoka povucite prema gore. 5. Preostalo količinu benzina dodajte u spremnik za 3.
  • Page 197 6. Svoje desno stopalo provucite kroz stražnju ručku. Napomena: Prekidač za zaustavljanje automatski 7. Desnom rukom polako povlačite ručicu užeta se vraća u početni položaj. pokretača, dok ne osjetite otpor. 8. Snažno povucite ručicu užeta za pokretanje. (Sl. 42) Upotreba šiljastog branika OPREZ: Uže pokretača nemojte Šiljasti branik pridržava drvo dok ga režete.
  • Page 198 Rezanje debla • Ako je deblo poduprto na dva kraja, odrežite 1/3 promjera s gornje strane. Dovršite rez trupljenjem s donje strane kroz 2/3 debla kako biste se spojili s OPREZ: prvim rezom. (Sl. 51) Lancem pile nemojte dodirivati • Ako deblo režete na strmini, uvijek stanite s gornje tlo.
  • Page 199 • Očistite vanjske površine rasplinjača te okolne 2. Očistite zaprljanu svjećicu. Provjerite ispravnost površine. razmaka između elektroda. (Sl. 58) • Očistite rashladni sustav. 3. Svjećicu zamijenite po potrebi. • Pregledajte mrežicu za hvatanje iskri. Čišćenje filtra zraka • Pregledajte filtar goriva. •...
  • Page 200 Podešavanje postavke mjerača dubine 2. Rukom zategnite matice vodilice što je jače moguće. 3. Podignite vrh vodilice pa produžite lanac pile Rezne zupce naoštrite prije podešavanja postavke zatezanjem vijka za zatezanje lanca. Koristite Oštrenje reznih zubaca na mjerača dubine. Pogledajte kombinirani ključ.
  • Page 201 Tehnički podaci 135 Mark II Motor Zapremnina cilindra, cm Provrt cilindra, Ø mm Brzina praznog hoda, min (o/min) 2800 – 3200 2800 – 3200 Maksimalna snaga motora prema 1,5/2,0 na 9000 1,6/2,1 na 9000 normi ISO 7293, kW pri min (o/min) Sustav paljenja Svjećica...
  • Page 202 Duljina Nagib Mjerač Maks. polumjer Vrsta Broj pogonskih vrha vodilice zupčanika 14 inča 3/8 inča 0,050 inča Husqvarna H37 16 inča Husqvarna S93G Turpijanje i kombinacije lanca pile Vrsta lanca Veličina Kut bočne Kut vršne Kut vodilice Postavka Br. dijela Br.
  • Page 203 +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Benzinska motorna pila Marka Husqvarna Platforma/Vrsta/Model Platforma H13038HV, koja predstavlja model 130, 135 Mark II Identifikacija Serijski brojevi od 2024 i noviji u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i propisima: Propis Opis 2006/42/EC „o strojevima”...
  • Page 204 15. Fűrészlánc hangteljesítményszintjére vonatkozó adatok megtalálhatók az alábbi részen: 16. Vezetőlemez orrkereke Műszaki adatok215. oldalon és a címkén. 17. Vezetőlemez 18. Láncfeszítő csavar (130) (ábra 8) Láncfék, nincs bekapcsolva (balra). 19. Láncfeszítő csavar (135 Mark II) Láncfék, bekapcsolva (jobbra) 20. Rönktámasz 21.
  • Page 205 A termék károsodása (ábra 16) Ne használja egy kézzel A termékben keletkezett károkért nem vállalunk (ábra 17) Ügyeljen, hogy a vezetőlemez csúcsa ne felelősséget, amennyiben: érjen hozzá semmihez. • a termék javítását helytelenül végezték; • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy (ábra 18) A termék megfelel a vonatkozó...
  • Page 206 • Ne használja a terméket olyan személy, aki nem (ábra 20) ismeri a kezelési utasítást. • Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, illetve, ha • Csökkent fizikai vagy szellemi képességekkel alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. rendelkező személy csak felügyelet mellett •...
  • Page 207 • Ne használjon helytelen eljárást a fák kidöntésére. ellentétes irányba mozdul. A termék hátrafelé, Ezzel személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat, a kezelő irányába mozdul. illetve hálózati vezetékhez érhet. (ábra 29) • A kezelőnek minden esetben a magasabb területen • Behúzás történhet, ha a mozgó...
  • Page 208 • Használjon láncfűrészes vágás ellen védő kesztyűt. a terméket. Távolítsa el a nem kívánt üzemanyagot a termékről. • Használjon láncfűrészes vágás ellen védő nadrágot. • Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent, • Használjon láncfűrészes vágás ellen védő, öltözzön át azonnal. acéllemezes lábujjvédős és csúszásgátlós bakancsot.
  • Page 209 • Győződjön meg róla, hogy a gázadagoló kar meg arról, hogy a védőburkolat és az egyéb elengedésekor a fűrészlánc leáll-e. elemek is megfelelően működnek. Keressen eltört vagy helytelenül igazított elemeket, illetve olyan • A fogantyúkat tartsa szárazon, tisztán, olajtól vagy elemeket, amelyek szabad mozgása akadályozott.
  • Page 210 6. Helyezze vissza az üzemanyagtartály sapkáját. Benzin Kétütemű motorolaj A fűrészlánc kenése 1 angol gallon 95 ml (3,2 oz) A termék automatikus kenési rendszerrel rendelkezik. 100 ml (3,4 oz) Mindig megfelelő láncolajat használjon és mindig tartsa be az utasításokat. Keverék üzemanyag előállítása 1.
  • Page 211 9. Ha indul a motor vagy próbál indulni, nyomja le 11. A láncfék kikapcsolásához azonnal húzza az első a hidegindító kart üzemelés állásba. (ábra 43) kézvédőt hátra, az elülső fogantyú irányába. (ábra 10. Folytassa az indítási kísérleteket az indítózsinórral, amíg a motor beindul. Megjegyzés: A lánc mozogni kezd.
  • Page 212 2. Készítsen egy bevágást a dőlési irányra 2. A kisebb ágakat egyetlen vágással távolítsa el. (ábra merőlegesen, amelynek mérete a fa átmérőjének 1/3-a legyen. (ábra 44) 3. A feszülő ágakat lentről felfelé vágja le, hogy 3. Készítse el az alacsonyabb vízszintes hajkvágást. elkerülhesse a fűrészlánc vagy a vezetőlemez Ezzel elkerülheti a fűrészlánc és a vezetőlemez becsípődését.
  • Page 213 (ábra 54) • Ellenőrizze az összes kábelt és csatlakozót. • Tisztítsa meg az indítószerkezet házának Időszakos karbantartás levegőbeömlő nyílását. • Ellenőrizze, hogy az anyák és csavarok szorosan • 50 munkaóra után javíttassa meg vagy cseréltesse rögzülnek-e. ki hivatalos szakszervizben a kipufogódobot. •...
  • Page 214 A fűrészlánc reszelése és 2. Meleg szappanos víz segítségével tisztítsa meg segítségével találhatja meg: a levegőszűrőt. A levegőszűrőt teljesen szárazon a fűrészlánc-kombinációk217. oldalon . szerelje csak vissza. (ábra 66) 3. Cserélje ki a levegőszűrőt, ha túlságosan (ábra 67) elszennyeződött a kitisztításához. Mindig cserélje ki a sérült levegőszűrőt.
  • Page 215 3. Ha nem lát olajcsíkot 1 perc után, tisztítsa meg 5. Körülbelül 1 perc járás után olajcsík jelenik meg az olajcsatornát a vezetőlemezben. Tisztítsa meg a világos felületen. a vezetőlemez szélének vájatát. Győződjön meg 6. Ha nem lát olajcsíkot 1 perc után, vegye fel arról, hogy a vezetőlemez orrkereke szabadon a kapcsolatot márkakereskedőjével.
  • Page 216 Típus Meghajtószemek száma 14 hüvelyk 3/8 hüvelyk 0,050 hüvelyk Husqvarna H37 16 hüvelyk Husqvarna S93G A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás (LWA). Az ekvivalens hangnyomásszintet az ISO 22868 értelmében a különböző hangnyomásszintek időhöz viszo- nyított összenergiájaként számítják ki, változó munkakörülmények között. Az ekvivalens hangnyomásszint tipikus statisztikai eloszlása 3 dB (A) szórást mutat.
  • Page 217 A fűrészlánc reszelése és a fűrészlánc-kombinációk Lánc típusa Hengeres Oldalsó le- Felső lemez Reszelőve- Mélységha- Mélységha- Reszelősab- reszelő mé- mez szöge szöge zető szöge tároló beállí- tároló cikk- lon cikkszá- rete tása száma H37, S93G 5/32 hüvelyk 80° 30° 0° 0,025 / 0,65 5056981,-03 5052437-01 (H37)
  • Page 218 +46-36-146500, a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Benzines láncfűrész Márka Husqvarna Platform / Típus / Modell H13038HV platform, amely az alábbi típust képviseli: 130, 135 Mark II Megjelölés 2024-es és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak: Szabályozás Leírás 2006/42/EC „gépre vonatkozó”...
  • Page 219 16. Rocchetto puntale 17. Barra di guida (Fig. 8) Freno della catena, non inserito (a 18. Vite tendicatena (130) sinistra). Freno della catena, inserito (a 19. Vite tendicatena (135 Mark II) destra) 20. Rampone 21. Fermo della catena (Fig.
  • Page 220 Danni al prodotto (Fig. 15) Tenere il prodotto saldamente con entrambe le mani Non siamo responsabili dei danni al prodotto se: • Il prodotto viene riparato in modo errato. (Fig. 16) Non utilizzare il prodotto con una mano sola • Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
  • Page 221 sufficiente può causare lesioni o la morte dovute ad • Il prodotto deve essere utilizzato con due mani. Non asfissia o al monossido di carbonio. utilizzare il prodotto con una sola mano. L'utilizzo con una sola mano può essere causa di gravi lesioni •...
  • Page 222 necessario conoscere le cause del contraccolpo e estraneo nel legno, può verificarsi una perdita del come evitarle. controllo. (Fig. 27) • Rispettare le istruzioni di sicurezza per ridurre il rischio di contraccolpo e altre forze che possono • Contraccolpo rotazionale, può verificarsi quando causare gravi lesioni personali o la morte.
  • Page 223 • Utilizzare esclusivamente le barre di guida e 4. Avviare il motore, quindi accelerare al massimo. le catene di ricambio specificate dal produttore. 5. Rilasciare il grilletto dell'acceleratore e verificare se La sostituzione di barre di guida e catene con la catena si ferma.
  • Page 224 • Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno • Verificare che i tappi e le chiusure siano serrati 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il correttamente. serbatoio del carburante. • I componenti sostitutivi non omologati o la rimozione •...
  • Page 225 • Verificare regolarmente la tensione della catena. La corretta tensione della catena determina prestazioni ottimali e una lunga durata. Utilizzo 3. Aggiungere la quantità completa di olio per motori a AVVERTENZA: Leggere e due tempi nella tanica carburante. comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 226 • Controllare i dadi, i bulloni e le viti. 12. Tirare immediatamente indietro la protezione anti- contraccolpo in direzione dell'impugnatura anteriore • Controllare il filtro dell'aria. per disinserire il freno della catena. (Fig. 22) • Verificare il corretto funzionamento del fermo del grilletto acceleratore e del comando Nota: La catena si sposterà.
  • Page 227 3. Realizzare l'intaglio orizzontale inferiore. Questo Nota: La catena si sposterà. aiuta a evitare lo schiacciamento della catena o della barra di guida quando viene fatto il secondo intaglio. 12. Attendere 10-15 secondi. 4. Eseguire il taglio di abbattimento (X) almeno 13.
  • Page 228 Manutenzione Manutenzione settimanale AVVERTENZA: Leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza • Assicurarsi che il sistema di raffreddamento funzioni prima di pulire e riparare il prodotto o prima correttamente. di eseguire la manutenzione. • Assicurarsi che il dispositivo di avviamento, la fune di avviamento e la molla di richiamo funzionino Programma di manutenzione correttamente.
  • Page 229 Manutenzione occasionale Per pulire il filtro dell'aria • Far riparare o sostituire la marmitta da un 1. Rimuovere il filtro dell'aria e il relativo coperchio. centro assistenza autorizzato dopo 50 ore di (Fig. 59) funzionamento. 2. Pulire il filtro dell'aria con acqua calda e sapone. •...
  • Page 230 Regolazione del misuratore di profondità 3. Sollevare la parte superiore della barra di guida ed estendere la catena serrando la vite tendicatena. Affilare i denti di taglio prima di regolare il misuratore Servirsi della chiave universale. Tendere la catena Affilatura dei denti di taglio alla di profondità.
  • Page 231 • Rimuovere dalla candela il cappuccio della candela e inserire il freno della catena prima del rimessaggio. Dati tecnici 135 Mark II Motore Cilindrata, cm Alesaggio, Ø mm Regime minimo, min (giri/min) 2800–3200 2800–3200 Potenza massima motore a norma 1,5/2,0 @ 9000 1,6/2,1 @ 9000 ISO 7293, kW/hp @ min (giri/min)
  • Page 232 Raggio puntale Tipo Numero di ma- max. glie di trascina- mento 14 pollici 3/8 di pollice 0,050 pollici Husqvarna H37 16 pollici Husqvarna S93G Combinazioni di affilatura della catena e catena Tipo di cate- Dimensione Angolo della Angolo della Angolo di...
  • Page 233 Descrizione Motosega a scoppio Marchio Husqvarna Piattaforma / Tipo / Modello Piattaforma H13038HV, rappresentante il modello 130, 135 Mark II Identificazione A partire dal numero di serie 2024 e successivi È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Regolamento Descrizione 2006/42/EC "relativa alle macchine"...
  • Page 234 主要諸元 244 ページ 。 ています: 14. マフラー 15. ソーチェン (図 8) チェンブレーキ、解除(左) 。チェンブレ 16. ノーズスプロケット ーキ、作動(右) 17. ガイドバー (図 9) チョークコントロール 18. チェンの張り調整ネジ(130) 19. チェン張りネジ(135 Mark II) (図 10) エアパージバルブ 20. スパイクバンパー 21. チェンキャッチャー (図 11) 給油 22. クラッチカバー 23. 右手ガード (図 12) チェンオイルの補充...
  • Page 235 製品の損傷 (図 18) この製品は該当する UK 規制に準拠して います。 以下の場合、当社は製品の損傷について責任を負いませ ん。 注記: 本製品に付いている他のシンボル/シリアル • 本製品が誤って修理された場合。 プレートは、 他の販売地域での認定条件を示しています。 • メーカーによるものではない部品、またはメーカー の認可していない部品を使用して本製品を修理した ユーロ V 排出規制 場合。 • メーカーによるものではないアクセサリー、または メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に 警告: エンジンを改造すると、この製品 使用した場合。 の EC 型式認証が無効になります。 • 認定サービスセンターまたは認定販売店で本製品が 修理されていない場合。 安全性 安全性の定義 製品の専門家、販売店、サービスエージェント、ま たは認定サービスセンターにお問い合わせくださ 各シグナルワードの重大度の定義は次のとおりです。 い。 •...
  • Page 236 • 本製品を使用する前に、部品が損傷していないこと ため、滑りやすい場所など危険な状態が発生する可 を確認してください。 能性があります。 • 国または地域の法律を参照してください。これらの • 安定した姿勢で自由に移動および作業できることを 法律により、いくつかの条件で本製品の運転が禁止 確認してください。 されていたり、規制されていたりする場合がありま • 本製品を使用するときは落下しないように注意して す。 ください。本製品を傾けて操作しないでください。 • 必ずメンテナンスを実施してください。承認されて • 本製品は必ず両手で保持してください。左手でフロ いない交換部品を使用したり、安全装置を取り外し ントハンドルを持ち、右手でリヤハンドルを持って たり、改造したりしないでください。チェンブレー ください。本製品は身体の右側に保持してくださ キの停止時間が長くなり、キックバックが深刻にな い。 る可能性があります。 • エンジン始動時にチョークコントロールがチョーク の位置にある場合に、ソーチェンが回転し始めます。 操作のための安全注意事項 • 本製品を動かす前にエンジンを停止してください。 • 本製品を継続的または定期的に操作していると、振 • エンジンをかけたまま本製品を置かないでくださ 動が原因で、 「白蝋病」あるいはそれと同等の医学的 い。 な問題につながるおそれがあります。本製品を継続...
  • Page 237 • 本製品は、必ず安定した地面に足をつけた状態での • 切断中および木が地面に倒れた後も、本製品のコン み使用してください。足元が安定していない場合、 トロールを維持してください。切断後に本製品の重 操作者や付近にいる人が重傷を負う、または死亡す さによって体勢を崩さないようにしてください。 るおそれがあります。本製品は、はしごまたは木の • 切断作業を行っている場所に障害物がないことを確 上では使用しないでください。 認してください。本製品の操作中にガイドバーのノ ーズが丸太、枝または他の障害物に触れないように (図 26) してください。 (図 31) キックバック、滑走、跳ね返り、落下 • モーターを高速で回転させて切断します。 • 無理な体勢で作業したり、肩の高さよりも上の位置 さまざまな力が本製品の安全管理に影響を与える可能性 を切断したりしないでください。 (図 32) があります。 • ソーチェンのメーカーによる目立てとメンテナンス • 滑走:ガイドバーが素早く木の上を移動することで の手順に従ってください。 す。 • 交換用ガイドバーとソーチェンは、ハスクバーナの • 跳ね返り:ガイドバーが何度も木から離れ、木に触 指定品のみを使用してください。不適切なガイドバ れることです。...
  • Page 238 スロットルトリガーのロックを点検するには • 屋内でエンジンに燃料を補充しないでください。十 分な空気の流れがないと、窒息や一酸化炭素中毒に 1. スロットルトリガーロック(A)を放し、スロットル よって負傷や死亡に至ることがあります。 トリガー(B)がアイドリング速度でロックされるこ • 発火するおそれがあるので、燃料タンクキャップは とを確認します (図 33)。 慎重に閉めてください。 2. スロットルトリガーロック(A)を押し、放すと元の • 始動する前に燃料を入れた場所から本製品を 3 m 位置に戻ることを確認します。 (10 フィート)以上移動させてください。 3. スロットルトリガー(B)を押し、放すと元の位置に • 燃料タンクに燃料を入れすぎないでください。 戻ることを確認します。 • 本製品または燃料容器を動かしたときに漏れがない 4. エンジンを始動し、フルスロットルにします。 ことを確認してください。 • 本製品または燃料容器を裸火、火花、または種火が 5. スロットルトリガーを放し、ソーチェンが停止する かどうかを点検します。 ある場所に置かないでください。保管場所に裸火が ないことを確認してください。 6.
  • Page 239 • 操作しないときは、本製品を子供が近づけない乾燥 • 廃油は使用しないでください。廃油は使用者に危険 している高い場所、または鍵をかけた場所に保管し な場合があり、本製品や環境を破壊する場合があり てください。 ます。 • 本製品の搬送または保管時には、搬送用ガードまた はケースを使用してください。 組立 7. ソーチェンのドライブリンクがドライブスプロケッ トに正しく取り付けられていることを確認します。 警告: 本製品を組み立てる前に、安全に ソーチェンが正しくガイドバーの溝にはまっている 関する章を読んで理解してください。 ことも確認します。 8. 指でガイドバーのナットを締めます。 ガイドバーとソーチェンを組み立てる 9. チェンの張り調整ネジを時計回りに回して、ソーチ には ェンを締め込みます。ソーチェンがガイドバーの下 に垂れ下がらず、ただし、手で簡単に回すことがで 1. バーナットとクラッチカバーを取り外します。輸送 きる程度に締めます。 (図 36) (図 37) ガード(A)を取り外します。 (図 34) 10. ガイドバーの端を持ち上げて、コンビレンチを使用 2.
  • Page 240 冷機エンジンの始動 注意: 常に、高品質の空冷式 2 サイ クルエンジンオイルを使用してくださ 1. フロントハンドガードを前方に動かして、チェンブ い。それ以外のオイルを使用すると、本 レーキをはめます。 (図 40) 製品が損傷する場合があります。 2. チョークコントロールを引き出します。 4. 燃料混合物を振って混ぜ合わせます。 3. エアパージバルブを 6 回押します。 (図 41) 5. ガソリンの残りの量を燃料容器に加えます。 4. 左手で本製品の本体を地面に固定します。 6. 燃料混合物を振って混ぜ合わせます。 5. 右足をリヤハンドルに通します。 燃 7. 本製品の燃料タンクに燃料混合物を充填します。 6. 抵抗を感じるまで、右手でスターターロープハンド 料混合比 239 ページ を参照してください。 ルをゆっくりと引きます。...
  • Page 241 スパイクバンパーを使用するには 5. 左手で本製品の本体を地面に固定します。 6. 右足をリヤハンドルに通します。 スパイクバンパーは鋸断時のキックバックを防ぎ、木を 7. 抵抗を感じるまで、右手でスターターロープハンド 保持します。スパイクバンパーは、エンジン本体とガイ ルをゆっくりと引きます。 ドバーの間にあるピボットです。 8. 次に、スターターロープハンドルを強く引きます。 1. スパイクバンパーの下端を正しいつる幅の位置に置 (図 42) きます。 注意: 2. 左手でフロントハンドルを持ち、右手でリヤハンド エンジンが停止するまで、スタ ルを持ってください。 ーターロープを引かないでください。ス 3. 正しいつる幅になるまで切断します。 ターターロープは完全に引くまで放さな いでください。スターターロープをゆっ 注記: くりと放します。指示に従わなかった場 つるは同じ厚さにする必要があります。 合、エンジンが損傷するおそれがありま 4. 直径の半分以上を切断した後、伐採クサビを切断部 す。 に入れます。 伐倒するには 注記: エンジン始動時はスロットルトリガーを引 かないでください。 1.
  • Page 242 • 丸太が一端のみで支えられている場合は、丸太の下 • 斜面で丸太を切断する場合は、丸太よりも高い側に から直径の 1/3 を切断します (アンダーバッキング) 。 常にとどまって作業します。本製品のコントロール を完全に維持しながら、丸太を切断していきます。 • 丸太が両端で支えられている場合は、上から直径の 次に、リヤハンドルとフロントハンドルをしっかり 1/3 を切断します。最初の切断部に達するまで丸太 と握りながら、切断部の端付近で切断圧力を解放し の下部 2/3 をアンダーバッキングで切断を完了しま ます。 (図 52) す。 (図 51) メンテナンス • 適切に制御できることを確認します。 警告: 本製品を清掃、修理またはメンテ 毎週行うメンテナンス ナンスする前に、安全に関する章を読んで理 解してください。 • 冷却システムが正常に機能することを確認します。 • スターター、スターターロープ、およびリターンス メンテナンススケジュール プリングが正常に機能することを確認します。 メンテナンススケジュールに従うようにしてください。...
  • Page 243 • すべてのコードと接続部を点検します。 3. 必要に応じて、スパークプラグを交換します。 不定期で行うメンテナンス エアフィルターのクリーニング方法 • 作業の時間が 50 時間になった後、認定サービスセン 1. エアフィルターカバーを取り外して、エアフィルタ ターにマフラーの修理または交換を依頼します。 ーを取り出します。 (図 59) • 次の場合は、スパークプラグに対するメンテナンス 2. 暖かい石鹸水でエアフィルターを洗浄します。エア を行います。 フィルターは乾燥させてから取り付けます。 • エンジンの出力レベルが低下したとき。 3. 十分に洗浄しても汚れが落ちない場合は、エアフィ • エンジンが始動しにくいとき。 ルターを交換します。破損したエアフィルターは必 • エンジンがアイドリング速度で適切に動作しな ず交換してください。 いとき。 ソーチェンを目立てするには • 給油のたびにソーチェンの潤滑状態を点検します。 ソーチェンの潤滑状態をチェックするには 244 ペー カッター ジ...
  • Page 244 くなります。最適な切削性能を維持するには、デプスゲ 3. ガイドバーの上部を引き上げ、チェンの張り調整ネ ジを締めることでソーチェンを伸ばします。コンビ ージ(B)にヤスリをかけて、推奨のデプスゲージ設定 レンチを使用してください。ガイドバーの下部から を実現する必要があります。お使いのチェンに適したデ ソーチェンが垂れ下がらないように、ソーチェンを ソーチェンの目立てと プスゲージ設定を確認するには、 締め込みます。 (図 69) ソーチェンの組み合わせ 246 ページ を参照してくださ い。 4. コンビレンチを使用してガイドバーナットを締め込 み、同時にガイドバーの上部を持ち上げます。 (図 (図 66) (図 67) 5. ソーチェンを手で自由に引き回せることと、ソーチ 注記: ェンがたわんでいないことを確認します。 (図 71) これは、刃が著しく短くなっていない場合に 限ります。 カッティング装置に注油するには 平ヤスリとデプスゲージツールを使用して、デプスゲー ソーチェンの潤滑状態をチェックするには ジを調整します。 給油のたびにチェンソーの潤滑状態を点検します。 1. デプスゲージツールをソーチェンの上に置きます。 1.
  • Page 245 135 Mark II 排気量、cm シリンダー内径、直径(mm) アイドリング速度、min (r/min) 2800 ~ 3200 2800 ~ 3200 ISO 7293 による最大エンジン出力、 1.5/2.0 @ 9000 1.6/2.1 @ 9000 kW/hp @ min (r/min) イグニションシステム スパークプラグ NGK BPMR7A、BRISK HQT-1R NGK BPMR7A、BRISK HQT-1R 電極ギャップ、mm 燃料および潤滑システム 燃料タンク容量、L/cm 0.35/350 0.35/350 オイルタンク容量、L/cm 0.26/260 0.26/260 オイルポンプの型式...
  • Page 246 アクセサリー ガイドバーとソーチェンの組み合わせ ガイドバー ソーチェン 長さ ピッチ ゲージ 最大ノーズ半径 型式 ドライブリンク 数 14 inch 3/8 inch 0.050 inch ハスクバーナ 16 inch ハスクバーナ S93G ソーチェンの目立てとソーチェンの組み合わせ チェンの種 丸ヤスリの サイドプレ 上部プレー ヤスリゲー デプスゲー デプスゲー ヤスリゲー 類 サイズ ートの角度 トの角度 ジの角度 ジの設定 ジの部品番 ジの部品番 号 号...
  • Page 247 適合宣言 EU 適合宣言 当社、Husqvarna AB、SE-561 82 Huskvarna, Sweden、 電話番号:+46-36-146500 は、単独責任のもとで、本製 品が以下であることを宣言します。 名称 ガソリンチェンソー ブランド Husqvarna プラットフォーム/タイプ/モデル プラットフォーム H13038HV、代表モデル 130, 135 Mark II 2024 年以降の製造番号 が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、 規制 名称 2006/42/EC 「機械類に関する」 2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」 2000/14/EC 「屋外の騒音に関する」 2011/65/EU 「特定有害物質の使用制限」 次の整合規格および/または技術仕様が適用されている ことを当社単独の責任で宣言します。 EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2022, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 指令...
  • Page 248 259 ir etiketėje. 16. Pjovimo juostos žvaigždutė 17. Kreipiančioji juosta (Pav. 8) Grandinės stabdys, neįjungtas (kairėje). 18. Grandinės įtempimo varžtas (130) Grandinės stabdys, įjungtas (dešinėje). 19. Grandinės įtempimo varžtas (135 Mark II) 20. Buferis (Pav. 9) Oro sklendės rankenėlė...
  • Page 249 Produkto pažeidimai (Pav. 16) Nenaudokite laikydami viena ranka Mes neatsakome už mūsų gaminio sugadinimą, jei: (Pav. 17) Neleiskite pjovimo juostos galui paliesti • gaminys netinkamai suremontuotas; objekto. • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis; (Pav. 18) Šis gaminys atitinka taikytinų JK reglamentų...
  • Page 250 • Užrakinkite gaminį vaikams ir nepatvirtintiems • Nesisukite su gaminiu prieš tai neįsitikinę, kad asmenims nepasiekiamoje vietoje. saugioje zonoje nėra pašalinių asmenų arba gyvūnų. • Iš gaminio gali išskrieti ir sužaloti pašaliniai objektai. • Prieš pradėdami pašalinkite iš darbo zonos visus Paisykite saugos nurodymų, kad sumažėtų...
  • Page 251 • 2. Atsitraukimo kelias Prieš naudodami gaminį įsitikinkite, kad suprantate, Kaip kaip veikia skirtingos jėgos ir kaip jų išvengti. Žr. • 3. Medžio nuleidimo kryptis išvengti atatrankos, nuslydimo, atšokimo ir staigaus (Pav. 24) nusileidimo psl. 251 . • Prieš perkeldami gaminį visuomet išjunkite variklį. Kaip išvengti atatrankos, nuslydimo, atšokimo •...
  • Page 252 Gaminio apsauginės priemonės • Atsargiai elkitės su kuru. Kuras yra degus, o jo garai – sprogūs, todėl neatsargiai elgiantis galima • Nenaudokite gaminio, jei jo apsauginės priemonės susižaloti arba žūti. pažeistos. Jei gaminys pažeistas, kreipkitės į • Neįkvėpkite kuro garų, nes jie gali sužaloti. patvirtintą...
  • Page 253 • Patikrinkite, ar nėra apgadintų gaminio dalių. Prieš • Kai įrenginys nenaudojamas, laikykite jį sausoje ir toliau naudodami gaminį įsitikinkite, kad apgadintas vaikams nepasiekiamoje arba užrakintoje vietoje. skydas ar dalis veikia tinkamai. Patikrinkite, ar nėra • Gaminį transportuodami arba saugodami, naudokite sulūžusių...
  • Page 254 Prieš naudodami gaminį PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio etanolio koncentracija didesnė kaip • Apžiūrėkite, ar gaminiui netrūksta dalių, ar jis neturi 10 % (E10). Antraip galima sugadinti pažeistų, nepritvirtintų arba susidėvėjusių dalių. gaminį. • Apžiūrėkite veržles ir varžtus. • Apžiūrėkite oro filtrą. PASTABA: •...
  • Page 255 13. Leiskite 20–30 sekundžių paveikti aukštesniu greičiu Pasižymėkite: Esant karštam orui, visada tuščiąja eiga. naudokite naują kurą, kad darbus atliktumėte greičiau. 14. Švelniai patraukite akceleratoriaus gaiduką, kad nustatytumėte normalų greitį tuščiąją eigą. 1. Padėkite gaminį vėsioje vietoje, atokiai nuo 15. Leiskite 20–30 sekundžių paveikti normaliu greičiu tiesioginių...
  • Page 256 Rąsto pjaustymas 5. Galinei vertimo įpjovai artėjant prie lanksto vietos, medis pradeda virsti. Įsitikinkite, kad medis galės kristi tinkama kryptimi, nepasislinks atgal ir PASTABA: neprispaus pjūklo grandinės. Norėdami to išvengti, Saugokite, kad pjūklo prieš baigdami daryti galinę vertimo įpjovą sustokite. grandinė...
  • Page 257 sumontuokite naują. Daugiau informacijos ieškokite 3. Greitis tuščiąja eiga turi būti mažesnis nei greitis, Kaip išvalyti oro filtrą psl. 257 . adresu kuriam esant pradeda suktis pjūklo grandinė. Greitis tuščiąja eiga yra tinkamas, kai variklis tolygiai veikia Mėnesinė techninė priežiūra visose padėtyse.
  • Page 258 Pjūklo grandinės įtempimas • Dildės padėtis (Pav. 63) Pasižymėkite: Dažnai tikrinkite naujos pjūklo • Apvaliosios dildės skersmuo grandinės įtempimą jos įdirbimo laikotarpiu. (Pav. 64) 1. Atlaisvinkite kreipiančiosios juostos veržles, Pjovimo dantukų galandimas laikančias sankabos gaubtą. Naudokite kombinuotąjį Galąskite pjovimo dantukus naudodamiesi apvaliąja veržliaraktį.
  • Page 259 • Įsitikinkite, kad gaminys negali pajudėti, kad transportavimo metu nenutekėtų degalai, gaminys nebūtų pažeistas ir niekas nebūtų sužeistas. Laikymas • Kai gaminys nenaudojamas, visada saugiai padėkite • Laikymo nenaudojant metu ant pjovimo jį. Pratekėjimai ir garai iš gaminio gali susiliesti įtaiso uždėkite transportavimo apsaugą, kad su kibirkštimis, atvira liepsna iš...
  • Page 260 14 col. 3  /   8 col. 0,050 col. Husqvarna H37 16 col. Husqvarna S93G Pagal ISO 22868 ekvivalentiškas garso slėgio lygis apskaičiuojamas kaip skirtingų garso slėgio lygių įvairio- mis darbo sąlygomis dinaminės svertinės energijos suma. Tipiška ekvivalentiško garso slėgio lygio statistinė...
  • Page 261 Pjūklo grandinės galandimas ir pjūklo grandinės deriniai Grandinės Apvaliosios Šoninės Viršutinės Dildės krei- Gylio regu- Gylio regu- Galandimo tipas dildės dydis plokštumos plokštumos pimo kam- liavimo ribo- liavimo ribo- šablono da- kampas kampas tuvo nusta- tuvo dalies lies nr. tymas H37, S93G 5/32 col.
  • Page 262 +46-36-146500, savo atsakomybe pareiškiame, kad produktas: Aprašymas Benzininis grandininis pjūklas Gamintojas Husqvarna Platforma / tipas / modelis Platforma H13038HV, atitinkanti modelį 130, 135 Mark II Identifikacijos numeris Serijos numerių data nuo 2024 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Reglamentas Aprašymas 2006/42/EC „dėl mašinų“...
  • Page 263 16. Sliedes iemavas zobrats (Att. 8) Ķēdes bremze; nav aktivizēta (pa kreisi). 17. Virzītājsliede Ķēdes bremze; ir aktivizēta (pa labi). 18. Ķēdes spriegošanas skrūve (130) 19. Ķēdes spriegošanas skrūve (135 Mark II) (Att. 9) Gaisa vārsta vadība 20. Balsta zobs 21. Ķēdes uztvērējs (Att.
  • Page 264 Produkta bojājumi (Att. 16) Nelietojiet zāģi ar vienu roku Mēs neatbildam par mūsu produkta bojājumiem, ja: (Att. 17) Neļaujiet vadsliedes galam pieskarties • ir veikts nepareizs produkta remonts; kādam priekšmetam. • produkta remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; (Att.
  • Page 265 • Novietojiet motorzāģi vietā, kurai nevar piekļūt bērni • Pirms darba sākšanas novāciet visus nevēlamos un nepiederošas personas. materiālus no darba zonas. Ja ķēde atsitas pret priekšmetu, tas var tikt izsviests, radot traumas vai • Izstrādājums var izsviest objektus un radīt traumas. bojājumus.
  • Page 266 Kā izvairīties no atsitiena, pārslīdēšanas, (Att. 24) • Pirms motorzāģa pārvietošanas vienmēr apturiet tā atlēkšanas un nokrišanas dzinēju. • Stingri turiet motorzāģi, kad darbojas tā motors. • Vienmēr stingri nostājieties uz zemes un sadaliet Turiet labo roku uz aizmugurējā roktura un kreiso ķermeņa svaru vienādi uz abām kājām.
  • Page 267 Apturēšanas slēdža pārbaude • Nenovietojiet siltus objektus degvielas vai dzinēja tuvumā. Auksta dzinēja 1. Iedarbiniet dzinēju. Skatiet šeit: • Nepievienojiet degvielu dzinēja darbības laikā. iedarbināšana lpp. 269 . • Pirms degvielas uzpildes pārliecinieties, vai dzinējs ir 2. Pārliecinieties, vai, pārslēdzot apturēšanas slēdzi atdzisis.
  • Page 268 Pārbaudiet, vai nav radušies citi apstākļi, kas var • Izstrādājuma pārvadāšanas vai uzglabāšanas laikā ietekmēt izstrādājuma darbību. Pārliecinieties, vai izmantojiet transportēšanas aizsargu vai futrāli. izstrādājums ir atbilstoši salikts. Bojāts aizsargs vai • Neizmantojiet izlietotu eļļu. Izlietota eļļa var kļūt cita detaļa jāremontē vai jānomaina apstiprinātam bīstama, radot izstrādājuma bojājumus un vides izplatītājam, ja vien lietotāja rokasgrāmatā...
  • Page 269 • Pārbaudiet zāģa ķēdes asumu un spriegojumu. Piezīme: Ja bieži un ilgstoši darbināt zāģi ar • Pārliecinieties, ka, aktivizējot ķēdes bremzi, lielu dzinēja apgriezienu skaitu, izmantojiet benzīnu motorzāģis nekavējoties apstājas. ar augstāku oktānskaitli. Auksta dzinēja iedarbināšana 3. Iepildiet degvielas tvertnē visu divtaktu dzinēja eļļas daudzumu.
  • Page 270 Silta dzinēja iedarbināšana 3. 10–15 sekundes atkārtoti nospiediet atgaisošanas sūkņa pūslīti. 1. Pārvietojiet priekšējo roku aizsargu uz priekšu, lai 4. Izpildiet auksta dzinēja iedarbināšanas darbības. ieslēgtu ķēdes bremzi. (Att. 40) Auksta dzinēja iedarbināšana lpp. 269 . Skatiet šeit: 2. Pavelciet uz āru un uz augšu gaisa vārsta vadības Apturēšana ierīci.
  • Page 271 Zaru apzāģēšana • Ja baļķis tiek atbalstīts vienā galā, iezāģējiet baļķi 1/3 diametrā tā apakšpusē (ko dēvē par 1. Izmantojiet lielākos zarus, lai noturētu koku virs sagarumošanu no apakšas). zemes. • Ja baļķis tiek atbalstīts abos tā galos, iezāģējiet baļķi par 1/3 diametra no augšās.
  • Page 272 Dzirksteļu aizturēšanas sieta apkope visvairāk nodilušajā posmā ir mazāks par 0,6 mm (0,024 collām). • Ar metāla suku iztīriet dzirksteļu aizturēšanas sietu. (Att. 57) (Att. 56) • Pārbaudiet, vai sajūga centrs, sajūga cilindrs un Aizdedzes svece apkope sajūga atspere nav nodilusi. • Notīriet aizdedzes sveci.
  • Page 273 Griezējzobu asināšana Zāģa ķēdes spriegošana Griezējzobu asināšanai izmantojiet apaļo vīli un šablonu. Piezīme: Jaunās zāģa ķēdes piestrādes laikā bieži Informāciju par ieteicamajiem vīles izmēriem un uz pārbaudiet tās spriegojumu. izstrādājuma uzstādāmo zāģa ķēdes mēru skatiet šeit: Zāģa ķēdes vīlēšana un zāģa ķēdes kombinācijas lpp. 1.
  • Page 274 Glabāšana • Ja zāģi nelietojat, vienmēr to droši novietojiet • Ja izstrādājums tiek uzglabāts ilgu laiku, iztukšojiet glabāšanai. Noplūdes un izgarojumi no zāģa degvielas tvertni un ķēdes eļļas tvertni. Atbrīvojieties var saskarties ar dzirkstelēm, atklātu liesmu no no izlietotajiem šķidrumiem pareizi. elektroaprīkojuma, elektriskajiem zāles pļāvējiem, •...
  • Page 275 Ķēdes solis Mērs Maks. gala rā- Tips Piedziņas posmu diuss skaits 14 collas 38 collas 0,050 collas Husqvarna H37 16 collas Husqvarna S93G Zāģa ķēdes vīlēšana un zāģa ķēdes kombinācijas Ķēdes tips Apaļās vīles Sānu plāks- Augšējās Vīles vadot- Dziļummēra Dziļummēra Vīles mēra izmērs nes leņķis plāksnes...
  • Page 276 šis izstrādājums: Apraksts Motorzāģis ar benzīna dzinēju Zīmols Husqvarna Platforma/tips/modelis Platforma H13038HV, kas pārstāv modeli 130, 135 Mark II Identifikācija Sērijas numurs no 2024. gada un vēlāk pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Regula Apraksts 2006/42/EC par mašīnām...
  • Page 277 Technische gegevens op staat vermeld in 16. Neuswiel pagina 289 en op het label. 17. Geleider 18. Kettingspannerschroef (130) (Fig. 8) Kettingrem, niet ingeschakeld (links). 19. Kettingspannerschroef (135 Mark II) Kettingrem, ingeschakeld (rechts) 20. Schorssteun 21. Kettingvanger (Fig.
  • Page 278 ongeoorloofde wijzigingen aan de motor (Fig. 15) Houd het product op de juiste wijze met aangebracht worden. beide handen vast Schade aan het product (Fig. 16) Niet gebruiken met slechts één hand We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons (Fig.
  • Page 279 • Dit apparaat genereert tijdens bedrijf een Werken met één hand kan leiden tot ernstig letsel elektromagnetisch veld. Het elektromagnetische veld voor de gebruiker, medewerkers, omstanders of een kan schade veroorzaken aan medische implantaten. combinatie van deze personen. Raadpleeg uw arts en de fabrikant van het medische •...
  • Page 280 terugslag kennen en weten hoe u terugslag kunt voorwerp in het hout raakt, bestaat het gevaar dat voorkomen. u de controle verliest. (Fig. 27) • Volg alle veiligheidsvoorschriften om het terugslagrisico en andere factoren te verlagen die • Roterende terugslag kan optreden wanneer kunnen leiden ernstig letsel of de dood.
  • Page 281 • Monteer uitsluitend vervangende geleiders en 3. Druk op de gashendel (B) en controleer of deze zaagkettingen die door de fabrikant zijn teruggaat naar de oorspronkelijke stand wanneer u gespecificeerd. Als verkeerde vervangende deze loslaat. zaagbladen en zaagkettingen worden gebruikt, kan 4.
  • Page 282 • Draai de tankdop goed vast, zodat er geen brand • Het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende kan ontstaan. onderdelen of het verwijderen van veiligheidsvoorzieningen kan leiden tot schade aan • Verplaats het product minstens 3 m (10 ft) van de het apparaat.
  • Page 283 10. Houd het uiteinde van de geleider omhoog en draai • Controleer de kettingspanning op gezette tijden. de zaagbladmoeren vast met de combinatietang. Een correcte kettingspanning leidt tot goede (Fig. 38) resultaten en een lange levensduur. • Controleer na het monteren van een nieuwe zaagketting regelmatig de kettingspanning, totdat de zaagketting is ingelopen.
  • Page 284 Voordat u het product gebruikt Let op: De ketting zal bewegen. • Controleer het product op ontbrekende, 13. Laat 20-30 seconden draaien met verhoogd beschadigde, loszittende of versleten onderdelen. stationair toerental. • Controleer de moeren, schroeven en bouten. 14. Trek zachtjes aan de gashendel om het normale •...
  • Page 285 Motor starten als de brandstof te warm 4. Maak aan de tegenoverliggende zijde de velsnede (X), minimaal 50 mm (2 inch) hoger dan de horizontale zaagsnede van de valkerf. Zorg dat de velsnede evenwijdig loopt aan de horizontale Als het apparaat niet start, is de brandstof mogelijk te inkeping, zodat er voldoende hout overblijft om als warm.
  • Page 286 Onderhoud • Controleer of de onderdelen van de trillingsdemper WAARSCHUWING: Lees en niet zijn beschadigd. begrijp het hoofdstuk over veiligheid voordat (Fig. 55) u gaat reinigen of reparaties of onderhoud • Verwijdeer eventuele bramen op de randen van de gaat uitvoeren. geleider met een vijl.
  • Page 287 • de motor niet naar behoren werkt bij stationair 3. Vervang het luchtfilter als het zo vuil is dat het niet toerental. meer volledig kan worden gereinigd. Vervang een beschadigd luchtfilter altijd. • Controleer de smering van de zaagketting telkens Smering van de wanneer u brandstof bijvult.
  • Page 288 290 voor de juiste instelling van de dieptesteller voor uw 4. Draai de geleidermoeren vast met de combinatietang en til tegelijkertijd de punt van de specifieke ketting. geleider omhoog. (Fig. 70) (Fig. 66) 5. Controleer of u de zaagketting met de hand soepel (Fig.
  • Page 289 Technische gegevens 135 Mark II Motor Cilinderinhoud, cm Cilinderdiameter, Ø mm Stationair toerental, min (tpm) 2800–3200 2800–3200 Maximaal motorvermogen volgens 1,5/2,0 bij 9000 1,6/2,1 bij 9000 ISO 7293, kW/hp @ min (tpm) Ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud brandstoftank, liter/cm...
  • Page 290 Zaagketting Lengte Kettingsteek Kaliber Max. kopradius Type Lengte, aandrijfs- (pitch) chakels (stuks) 14 inch 3/8 inch 0,050 inch Husqvarna H37 16 inch Husqvarna S93G Zaagkettingvijl en zaagkettingcombinaties Kettingtype Afmeting Hoek zij- Hoek bo- Vijlhoek Positie diep- Onder- Onder- van ronde...
  • Page 291 Sweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Kettingzaag op benzine Merk Husqvarna Platform / Type / Model Platform H13038HV, vertegenwoordigend model 130, 135 Mark II Identificatie Serienummer vanaf 2024 en verder voldoen volledig aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Verordening Beschrijving 2006/42/EC "betreffende machines"...
  • Page 292 302 og på etiketten. 15. Sagkjede 16. Nesehjul (Fig. 8) Kjedebrems, ikke aktivert (venstre) 17. Kjedestang Kjedebrems, aktivert (høyre) 18. Kjedestrammerskrue (130) 19. Kjedestrammerskrue (135 Mark II) (Fig. 9) Chokehendel 20. Barkstøtte 21. Kjedefanger (Fig. 10) Pumpe (blære) 22.
  • Page 293 Skader på produktet (Fig. 16) Ikke bruk bare én hånd. Vi er ikke ansvarlige for skader på produktet vårt hvis: (Fig. 17) Ikke la sverdspissen komme borti noe. • Produktet er reparert på feil måte. • Produktet er reparert med deler som ikke kommer (Fig.
  • Page 294 • Produktet kan kaste ut løse gjenstander og forårsake bli kastet ut og forårsake personskade eller materiell personskade. Følg instruksjonene for å redusere skade. Uønsket materiale kan tvinne seg rundt faren for personskade eller død. kjedet og forårsake skade. • Ikke forlat produktet når motoren er på.
  • Page 295 Slik forhindrer du kast, sprett, hopp og fall • Sørg for at du plasserer føttene godt i bakken og fordeler vekten jevnt. • Hold godt i produktet mens motoren går. Hold høyre (Fig. 25) hånd på det bakre håndtaket og venstre hånd på •...
  • Page 296 2. Forsikre deg om at motoren stopper når du flytter • Ikke fyll drivstoff på motoren innendørs. Utilstrekkelig stoppbryteren til stoppstillingen. luftstrøm kan føre til personskade eller død på grunn av kveling eller karbonmonoksidforgiftning. • Trekk til lokket på drivstofftanken forsiktig. Brann kan Slik undersøker du gassregulatorsperren oppstå...
  • Page 297 • Bruk en transportbeskyttelse eller en veske til å flytte • Ikke bruk spillolje. Spillolje kan være farlig for deg og produktet under transport eller oppbevaring. kan forårsake skade på produktet og miljøet. Montering 7. Kontroller at drivlenkene til sagkjedet sitter riktig på ADVARSEL: drivhjulet.
  • Page 298 Fylle drivstofftanken OBS: Du må ikke trekke i startsnoren 1. Pass på at drivstoffblandingen er riktig og at til den stopper. Ikke slipp startsnoren drivstoffblandingen er i en bensinkanne med brått når den er helt ute. Slipp overfyllingsbeskyttelse. startsnoren langsomt. Hvis du ikke følger disse instruksjonene, kan det føre til 2.
  • Page 299 Felle et tre Merk: Ikke trekk i gassregulatoren når du starter motoren. 1. Fjern jord, steiner, løs bark, spikrer, stifter og stålbiter fra treet. 9. Trekk i startsnorhåndtaket til motoren starter. 2. Lag et hakk på 1/3 av diameteren til treet, vinkelrett Merk: på...
  • Page 300 Vedlikehold • Rengjør de utvendige flatene på forgasseren og ADVARSEL: Les og forstå kapittelet tilstøtende områder. om sikkerhet før du rengjør, reparerer eller • Rengjør luftfilteret. Monter et nytt luftfilter hvis det utfører likehold på produktet. er skadet eller er for skittent til å kunne rengjøres Rengjøre luftfilteret på...
  • Page 301 1. Drei justeringsskruen for tomgang, som er identifisert • filstilling med et "T"-merke, med urviseren til sagkjedet (Fig. 63) begynner å rotere. • rundfildiameter 2. Drei justeringsskruen for tomgang, som er identifisert (Fig. 64) med et "T"-merke, mot urviseren til sagkjedet stopper.
  • Page 302 2. Stram sverdmutrene for hånd så hardt du kan. 2. Etter å ha kjørt sagen i ett minutt vises en linje med olje på den lyse flaten. 3. Løft toppen av sverdet og forleng sagkjedet ved å stramme kjedestrammerskruen. Bruk 3.
  • Page 303 (stk.) 14 inch 3/8 inch 0,050 inch Husqvarna H37 16 inch Husqvarna S93G Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF. Ekvivalent lydtrykknivå i henhold til ISO 22868 beregnes som tidsvektet total energi for ulike lydtrykknivåer under forskjellige driftsforhold.
  • Page 304 Sagkjedets filing og sagkjedekombinasjoner Kjedetype Rundfilstør- Vinkel for si- Vinkel for Vinkel for fil- Dybdemåle- Delenum- Delenum- relse deplate topplate rinnstilling mer til dyb- mer til filmal demåler H37, S93G 5/32 tommer 80° 30° 0° 0,025 / 0,65 5056981-03 5052437-01 (H37) 4,0 mm 5878090-01 (S93G)
  • Page 305 Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tlf.: +46-36-146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Bensinmotorsag Merke Husqvarna Plattform/type/modell Plattform H13038HV, som representerer modellen 130, 135 Mark II Serienummer datert 2024 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Regulering Beskrivelse 2006/42/EC «angående maskiner»...
  • Page 306 Dane techniczne na stronie określony w 16. Końcówka prowadnicy 318 oraz na etykiecie. 17. Prowadnica 18. Śruba regulująca napięcie łańcucha (130) (Rys. 8) Hamulec piły łańcuchowej, niewłączony 19. Śruba regulująca napięcie łańcucha (135 Mark II) (lewa strona). Hamulec piły łańcuchowej, 20.
  • Page 307 Uszkodzenie produktu (Rys. 15) Maszynę należy mocno trzymać dwiema rękami Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego produktu, w przypadku gdy: (Rys. 16) Nie należy trzymać maszyny jedną ręką • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. • produkt jest naprawiany przy użyciu (Rys. 17) Nie można pozwolić, aby wierzchołek części niepochodzących od producenta lub prowadnicy dotykał...
  • Page 308 śmiercią z powodu uduszenia lub zatrucia tlenkiem • Nie używać maszyny, jeśli w obszarze pracy węgla. znajdują się osoby trzecie. Zatrzymać maszynę, jeśli inna osoba znajdzie się w obszarze pracy. • Niniejszy produkt podczas pracy generuje pole elektromagnetyczne. Może ono spowodować (Rys.
  • Page 309 • Po uruchomieniu maszyny hamulec łańcucha musi innych przedmiotów, powodując obrażenia lub być włączony w celu zmniejszenia ryzyka uderzenia uszkodzenia. operatora przez łańcuch podczas rozruchu. • Odbicie ma miejsce wtedy, gdy koniec prowadnicy dotknie obiektów i poruszy się do tyłu, w górę lub (Rys.
  • Page 310 • Nigdy nie sięgać za daleko i nie ciąć powyżej Sprawdzanie blokady manetki gazu wysokości ramion. (Rys. 32) 1. Manetka gazu (B) musi być zablokowana • Należy przestrzegać instrukcji ostrzenia w położeniu biegu jałowego na czas zwalniania i konserwacji producenta piły łańcuchowej. blokady manetki gazu (A) (Rys.
  • Page 311 • Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym • Należy zwracać uwagę, aby uchwyty były suche, pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ czyste i niezabrudzone olejem ani mieszanką powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci paliwową. na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla. •...
  • Page 312 9. Obrócić śrubę regulującą napięcie piły łańcuchowej • Naprężenie łańcucha należy często sprawdzać w prawo, aby naprężyć łańcuch piły. Napinać po zamontowaniu nowego łańcucha do chwili łańcuch piły tak, aby przylegał ściśle do dolnej części dotarcia piły łańcuchowej. prowadnicy i można go było łatwo obracać ręką. •...
  • Page 313 1. Należy używać roślinnego lub standardowego oleju Uwaga: Nie pozostawiać uruchomionego do smarowania piły łańcuchowej. urządzenia. Natychmiast wykonać dwa kolejne kroki. 2. Należy się upewnić, że obszar w pobliżu korka zbiornika oleju piły łańcuchowej jest czysty. 11. Chwycić prawą ręką uchwyt tylny, a lewą uchwyt przedni.
  • Page 314 12. Odczekać 10–15 sekund. 4. Wykonać rzaz ścinający (X) przynajmniej 50 mm (2 cale) powyżej poziomego wycięcia. Utrzymać rzaz 13. Delikatnie pociągnąć manetkę gazu, aby ustawić ścinający równoległy do poziomego wycięcia, aby wolne obroty. wystarczająca ilość drewna pozostała jako zawias. 14.
  • Page 315 Przegląd • Upewnić się, czy rozrusznik, linka rozrusznika oraz OSTRZEŻENIE: Przed sprężyna powrotna działają poprawnie. czyszczeniem, naprawą lub konserwacją • Sprawdzić, czy elementy antywibracyjne nie są produktu zapoznać się z rozdziałem uszkodzone. dotyczącym bezpieczeństwa. (Rys. 55) Plan konserwacji • Wyrównać płaskim pilnikiem brzegi prowadnicy, aby zlikwidować...
  • Page 316 • trudno jest uruchomić silnik, 3. Wymienić filtr powietrza, jeśli jest zbyt brudny, aby całkowicie go wyczyścić. Zawsze wymieniać • silnik nie działa prawidłowo przy obrotach biegu uszkodzony filtr powietrza. jałowego. • Smarowanie piły łańcuchowej należy sprawdzać Ostrzenie łańcucha piły Sprawdzanie przy każdym tankowaniu.
  • Page 317 temat prawidłowego wymiaru szczeliny łańcucha dla 4. Dokręcić nakrętki prowadnicy za pomocą klucza oczkowo-płaskiego jednocześnie unosząc odpowiedniego łańcucha. wierzchołek prowadnicy. (Rys. 70) (Rys. 66) 5. Sprawdzić, czy można łatwo przesuwać ręką (Rys. 67) łańcuch po prowadnicy i czy ściśle przylega. (Rys. Uwaga: Wychodzimy przy tym z założenia, że zęby tnące nie zostały na długość...
  • Page 318 Dane techniczne 135 Mark II Silnik Pojemność skokowa, cm Średnica cylindra, mm Prędkość na biegu jałowym, min 2800–3200 2800–3200 (obr./min) Maks. moc silnika zgodnie z ISO 1,5/2,0 przy 9000 1,6/2,1 przy 9000 7293, kW/KM przy min (obr./min) Układ zapłonowy Świeca zapłonowa NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Odstęp między elektrodami, w mm...
  • Page 319 Maks. ilość zę- Długość, ogniwa prowadzącego bów na zębatce prowadzące (szt.) 14 cali 3/8 cala 0,050 cala Husqvarna H37 16 cali Husqvarna S93G Pilnik piły łańcuchowej i kombinacje łańcucha Typ łańcu- Rozmiar pil- Kąt bocznej Kąt górnej Kąt prowa- Ustawienie Nr kat.
  • Page 320 Sweden, tel: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Pilarka benzynowa Marka Husqvarna Platforma/typ/model Platforma H13038HV, reprezentująca model 130, 135 Mark II Identyfikacja Numer seryjny datowany na 2024 i późniejsze spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Przepis Opis 2006/42/EC „maszynowa”...
  • Page 321 16. Roleto potência sonora garantido do produto está 17. Barra guia Especificações técnicas especificado nas 18. Parafuso esticador da corrente (130) na página 333 e na etiqueta. 19. Parafuso esticador da corrente (135 Mark II) 20. Apoio para casca (Fig. 8) Travão da corrente, não engatado (lado...
  • Page 322 Emissões Euro V (Fig. 14) Este produto está conformidade com as diretivas aplicáveis do Japão ATENÇÃO: A adulteração do motor (Fig. 15) Segure firmemente o produto com as anula a aprovação deste produto pela UE. duas mãos Danos no produto (Fig.
  • Page 323 • Não deixe que o produto seja utilizado por uma • Segure o punho dianteiro com a mão esquerda e pessoa que não conhece as instruções. o punho traseiro com a mão direita. Mantenha o produto do lado direito do seu corpo. •...
  • Page 324 • Ajuste regularmente a tensão da corrente da serra que desloca a lâmina-guia para cima e para trás para se certificar de que não apresenta folga. Se a na direção do utilizador. corrente da serra apresentar folga, pode soltar-se e (Fig.
  • Page 325 O equipamento de proteção pessoal diminui a Protecção gravidade dos ferimentos em caso de acidente, mas A proteção evita que os objetos sejam ejetados na não elimina esse risco. direção do operador. A proteção também evita toques • Não use roupas largas que possam ficar presas na acidentais entre o operador e a corrente.
  • Page 326 ou luz piloto. Certifique-se de que a área de causar danos no produto. Isto também pode causar armazenamento não contêm uma chama aberta. ferimentos no utilizador ou noutras pessoas. Utilize apenas os acessórios e peças de substituição • Utilize apenas recipientes aprovados quando recomendados.
  • Page 327 Funcionamento ATENÇÃO: CUIDADO: Certifique-se de que lê Utilize sempre óleo de e compreende o capítulo sobre segurança motor de 2 tempos refrigerado a ar antes de operar o produto. e de elevada qualidade. A utilização de outros óleos pode causar danos no produto.
  • Page 328 • Examine o filtro de ar. 14. Puxe ligeiramente o acelerador para definir o ralenti normal. • Examine se o bloqueio do acelerador e o acelerador estão a funcionar corretamente. 15. Mantenha em funcionamento durante 20-30 • Examine se o interrutor de paragem está a funcionar segundos a um ralenti normal.
  • Page 329 Para arrancar o motor quando o 4. Faça o corte de abate na parte de trás (X) a um mínimo de 50 mm (2 pol.) acima do entalhe combustível está demasiado quente horizontal. Mantenha o corte de abate na parte de trás paralelo ao entalhe horizontal, de modo a deixar Se o produto não arrancar, o combustível pode estar a quantidade de madeira suficiente para formar...
  • Page 330 Manutenção Controle semanal ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e compreendeu o capítulo sobre segurança • Certifique-se de que o sistema de arrefecimento antes de limpar, reparar ou realizar tarefas funciona corretamente. de manutenção no produto. • Certifique-se de que o motor de arranque, o cabo de arranque e a mola de retorno funcionam Esquema de manutenção corretamente.
  • Page 331 Manutenção intermitente Para limpar o filtro de ar • Leve o silenciador a um centro de assistência 1. Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro de ar. (Fig. autorizado para reparação ou substitua-o após 50 horas de funcionamento. 2.
  • Page 332 Para ajustar a definição da abertura de corte 3. Levante a parte superior da lâmina-guia e estique a corrente da serra, apertando o parafuso esticador da Afie os dentes de corte antes de ajustar a definição corrente. Utilize a chave de combinação. Aperte a Para afiar de abertura de corte.
  • Page 333 • Remova a cobertura da vela de ignição e engate o travão da corrente antes do armazenamento. Especificações técnicas 135 Mark II Motor Cilindrada, cm Diâmetro do cilindro, Ø mm Velocidade de ralenti, mín. (rpm) 2800–3200 2800–3200 Potência máxima do motor de acor- 1,5/2,0 a 9000 1,6/2,1 a 9000 do com a norma ISO 7293, kW/CV a...
  • Page 334 Raio máx. da ex- Tipo Comprimento, tremidade elementos de ac- cionamento (qtd.) 14 polegadas 3/8 polegadas 0,050 polegadas Husqvarna H37 16 polegadas Husqvarna S93G Calibração e combinações da corrente da serra Tipo de cor- Tamanho Ângulo da Ângulo da Ângulo da Definição de Ref.ª...
  • Page 335 Descrição Motosserra a gasolina Marca Husqvarna Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma H13038HV, representando o modelo 130, 135 Mark II Identificação Número de série referente a 2024 e posteriores estão em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Regulamento Descrição...
  • Page 336 16. Engrenagem da ponta da lâmina 17. Barra de orientação (Fig. 8) Freio da corrente, não engatado 18. Parafuso esticador da corrente (130) (esquerdo) Freio da corrente, engatado 19. Parafuso esticador da corrente (135 Mark II) (direito) 20. Apoio para casca 21.
  • Page 337 Danos ao produto (Fig. 15) Segure o produto de modo adequado com ambas as mãos Não assumimos responsabilidade por danos ao nosso produto se: (Fig. 16) Não use com uma só mão • o produto seja reparado incorretamente. • o produto seja reparado com peças que não (Fig.
  • Page 338 causar danos a implantes medicinais. Fale com seu Operar o produto com uma só mão pode causar médico e com o fabricante do implante antes de ferimentos graves ao operador, trabalhadores, operar o produto. pessoas próximas ou uma combinação de todas. •...
  • Page 339 • Obedeça a todas as instruções de segurança para com que a corrente se enterre no objeto e fazer diminuir o risco de retrocesso e outras forças que com que ela pare imediatamente. O resultado é podem provocar ferimentos graves ou morte. uma reação reversa e muito rápida que move a barra de orientação para cima e para trás na •...
  • Page 340 Equipamento de Proteção Individual Proteção A proteção evita que objetos sejam ejetados na direção • Use sempre o equipamento de proteção individual do operador. A proteção também evita o contato correto ao operar o produto. Equipamentos de acidental do operador com a corrente da serra. proteção individual diminuem o grau das lesões se ocorrer um acidente, mas não as eliminam.
  • Page 341 • Não coloque o produto ou um recipiente de segurança pode causar danos ao produto. Isso combustível onde haja uma chama aberta, fagulha também pode causar possíveis ferimentos ao ou luz piloto. Certifique-se de que a área de operador ou pessoas próximas. Use apenas armazenamento não contenha uma chama aberta.
  • Page 342 • Examine a tensão da corrente regularmente. Tensão correta na corrente resulta em um bom desempenho e longa vida útil. OPERAÇÃO 3. Adicione a quantidade total do óleo para motor dois AVISO: tempos no recipiente de combustível. Leia e compreenda o capítulo sobre segurança antes de operar o produto.
  • Page 343 • Examine o filtro de ar. 14. Puxe o gatilho do acelerador para definir a marcha em vazio normal. • Examine a trava do gatilho e o controle do acelerador quanto ao funcionamento correto. 15. Coloque 20-30 segundos na marcha em vazio •...
  • Page 344 Para dar partida no motor quando o 4. Faça o corte atrás da queda (X) no mínimo 50 mm (2 pol) maior do que o entalhe de corte horizontal. combustível estiver muito quente Mantenha o corte atrás da queda paralelo com o entalhe de corte horizontal, deixando madeira Se o produto não começar a funcionar, o combustível suficiente para formar uma dobradiça.
  • Page 345 Manutenção • O motor de arranque, a corda do motor de arranque AVISO: Leia e compreenda o capítulo e a mola de retorno devem funcionar corretamente. de segurança antes de limpar, reparar ou • Certifique-se de que os elementos amortecedores realizar manutenção no produto.
  • Page 346 • Faça a manutenção na vela de ignição quando: 1. Remova a tampa do filtro de ar e remova o filtro. (Fig. 59) • o nível de potência do motor estiver baixo. 2. Limpe o filtro de ar com água morna e sabão. •...
  • Page 347 o ajuste da abertura de corte (C) diminuirá. Para 4. Aperte as porcas da barra de orientação usando a chave combinada e levante a extremidade da barra manter um desempenho de corte ideal, a abertura de de orientação ao mesmo tempo. (Fig. 70) corte (B) deve ser limada para baixo para atingir o ajuste de abertura de corte recomendado.
  • Page 348 • Esvazie o reservatório de combustível e os • Remova a tampa da vela de ignição da vela de tanques de óleo da corrente quando o produto ignição e engate o freio da corrente antes do for armazenado por longos períodos de tempo. armazenamento.
  • Page 349 Tipo Contagem de máx. elos de aciona- mento 14 pol 3/8 pol 0,050 pol Husqvarna H37 16 pol Husqvarna S93G Abastecimento da corrente da serra e combinações da corrente da serra Tipo de cor- Tamanho Ângulo da Ângulo da Ângulo de li-...
  • Page 350 Motosserra a gasolina Marca Husqvarna Plataforma / Tipo / Modelo Plataforma H13038HV, representando o modelo 130, 135 Mark II. Identificação Número de série com data a partir de 2024 está em total acordo com as seguintes diretivas e normas da EC: Regulamentos Descrição...
  • Page 351 16. Roata de lanț de la vârful șinei 17. Șină de ghidaj (Fig. 8) Frână de lanț, necuplată (stânga). Frână 18. Șurub de tensionare a lanțului (130) de lanț, cuplată (dreapta) 19. Șurub de tensionare a lanțului (135 Mark II) 20. Bară de protecție (Fig.
  • Page 352 Deteriorarea produsului (Fig. 16) Nu îl utilizați cu o singură mână Nu suntem responsabili pentru deteriorarea produsului (Fig. 17) Nu permiteți ca vârful șinei de ghidaj să dacă: atingă niciun obiect. • produsul este reparat necorespunzător. • produsul este reparat cu piese care nu provin de la (Fig.
  • Page 353 • Monitorizați permanent o persoană cu capacități • Nu utilizați niciodată produsul atunci când sunteți fizice sau mintale reduse, care utilizează produsul. obosit, bolnav sau dacă ați consumat alcool sau Un adult responsabil trebuie să fie prezent în droguri. permanență. •...
  • Page 354 • Nu tăiați copaci folosind o procedură incorectă. (Fig. 28) Acest lucru poate cauza vătămarea persoanelor, • Reculul de prindere poate interveni atunci când lovirea unei linii de utilități sau poate cauza daune lanțul de ferăstrău se oprește brusc în timpul materiale.
  • Page 355 • Purtaţi o cască de protecţie omologată. Apărătoare • În timp ce operaţi produsul, purtaţi întotdeauna Apărătoarea previne proiectarea obiectelor în direcția protecţii omologate pentru ureche. Zgomotul operatorului. De asemenea, apărătoarea previne prelungit poate cauza pierderea auzului. contactul accidental dintre operator și lanţul de ferăstrău. •...
  • Page 356 • Nu poziţionaţi produsul sau rezervorul de carburant poate cauza deteriorarea produsului. De asemenea, în apropierea unei flăcări deschise, a scânteilor acest lucru poate cauza vătămarea corporală a sau a unei lumini pilot. Asiguraţi-vă că în zona de operatorului sau a persoanelor din jur. Folosiți numai depozitare nu se află...
  • Page 357 Funcționarea AVERTISMENT: ATENŢIE: Citiți și înțelegeți Utilizaţi întotdeauna ulei capitolul referitor la siguranță înainte de de motor în doi timpi răcit cu aer, de utilizarea produsului. înaltă calitate. Alte uleiuri pot deteriora produsul. Pentru utilizarea carburantului 4. Agitaţi amestecul, pentru amestecarea conţinutului. 5.
  • Page 358 Pornirea unui motor cald • Verificați comutatorul de oprire pentru a vedea dacă funcționează corespunzător. 1. Deplasați apărătoarea de mână din față spre înainte, • Examinați produsul pentru scurgeri de combustibil. pentru a cupla frâna de lanț. (Fig. 40) • Verificați dacă...
  • Page 359 3. Apăsați din nou purjorul timp de 10-15 secunde. 5. Pe măsură ce tăietura de doborâre din spate se apropie de ciot, arborele începe să cadă. Asigurați- 4. Respectați procedura de pornire a unui motor rece. vă că arborele poate cădea în direcția corectă și că Pornirea unui motor rece la pagina 358 .
  • Page 360 Întreținerea zilnică Întreținerea lunară • Curățați suprafețele exterioare. • Examinați banda de frână a frânei cu lanț pentru uzură. Înlocuiți-o atunci când grosimea benzii de • Asigurați-vă că elementul de blocare a pârghiei de frână este mai mică de 0,6 mm (0,024 in) la cel mai accelerație și pârghia de accelerație funcționează...
  • Page 361 2. Rotiţi şurubul de reglare a turaţiei de mers în gol, La ascuțirea danturii, există patru factori importanți care care este identificat cu un marcaj „T”, în sensul opus trebuie luați în considerare: acelor de ceasornic, până când lanţul de ferăstrău •...
  • Page 362 Pentru a unge echipamentul de tăiere 2. Folosiți pila plată pentru a pili vârful pentru calibrarea adâncimii care iese prin dispozitivul de calibrare a adâncimii. Setarea calibrării adâncimii este corectă Pentru a verifica ungerea lanțului de ferăstrău când nu mai simțiți rezistență în timp ce trageți pila Verificați ungerea lanțului de motoferăstrău de fiecare de-a lungul dispozitivului de calibrare a adâncimii.
  • Page 363 135 Mark II Turația de ralanti, min (rpm) 2800-3200 2800-3200 Puterea maximă a motorului, con- 1,5/2,0 la 9000 1,6/2,1 la 9000 form ISO 7293, kW/CP la min (rpm) Sistem de aprindere Bujie NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Spațiu electrod, mm Carburant și sistem de lubrifiere Capacitate rezervor de carburant, li-...
  • Page 364 Lungime Profil Raza maximă la Număr conexiuni vârf de antrenare 14 inch 3/8 inch 0,050 inch Husqvarna H37 16 inch Husqvarna S93G Pilirea lanțului de ferăstrău și combinații lanț de ferăstrău Tipul Dimensiu- Unghiul plă- Unghi plăcii Unghiul de Setarea ca- Nr.
  • Page 365 +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere că produsul: Descriere Motoferăstrău pe benzină Marcă Husqvarna Platformă / Tip / Model Platforma H13038HV, care reprezintă modelul 130, 135 Mark II Identificare Serie cu data 2024 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Reglementare Descriere 2006/42/EC „privind echipamentele tehnice”...
  • Page 366 16. Ведомая звездочка шины мощности звука изделия указан в 17. Направляющая шина Технические данные на стр. разделе 18. Винт механизма натяжения цепи (130) 379 и на табличке. 19. Винт механизма натяжения цепи (135 Mark II) 20. Зубчатый упор (Pис. 8) Тормоз...
  • Page 367 Повреждение изделия (Pис. 15) Крепко держите изделие обеими руками Мы не несем ответственности за повреждение изделия в следующих случаях: (Pис. 16) Запрещается использовать изделие • ненадлежащий ремонт изделия; держа его только одной рукой • использование для ремонта изделия неоригинальных деталей или деталей, не (Pис.
  • Page 368 Инструкции по технике безопасности какие-либо изменения. Запрещается вносить изменения в конструкцию изделия без во время эксплуатации одобрения производителя. Используйте только рекомендованные производителем детали. • Непрерывная или регулярная эксплуатация Неправильное техобслуживание может привести изделия может привести к "синдрому к травме или смерти. белых...
  • Page 369 • Запрещается пользоваться изделием в плохую • Спланируйте и подготовьте свой путь отхода, погоду, например при тумане, дожде, сильном прежде чем начинать пиление. Путь отхода ветре, опасности удара молнии и других должен быть под углом примерно 135 градусов погодных явлениях. В плохую погоду могут относительно...
  • Page 370 приводит к изменению направления действия при несчастных случаях, но не исключают их силы, прилагаемой со стороны цепи, на полностью. обратное и вызывает перемещение пилы в • Не надевайте свободную одежду, которая может направлении, противоположном направлению попасть в цепь пилы. вращения цепи. Изделие движется назад в •...
  • Page 371 6. Если цепь пилы вращается на холостом ходу, • Переместите изделие минимум на 3 м (10 поворачивайте винт холостого хода против футов) от места заправки топливом, прежде чем часовой стрелки, пока цепь пилы не остановится. запустить его. • Не наливайте в топливный бак слишком много Щиток...
  • Page 372 Проверьте наличие сломанных или неправильно • Во время транспортировки или хранения изделия установленных деталей, а также деталей, используйте транспортировочный щиток или которые заедают. Проверьте наличие других кожух для перемещения изделия. условий, которые могут влиять на работу • Не используйте отработанное масло. изделия.
  • Page 373 Приготовление топливной смеси 5. Встряхните емкость для топлива, прежде чем налить топливную смесь в топливный бак. 1. Определите правильное количество бензина и 6. Установите на место крышку топливного бака. моторного масла (соотношение смеси 50:1). Не готовьте топливную смесь в количестве из Смазка...
  • Page 374 Примечание: Примечание: При запуске двигателя При запуске двигателя запрещается задействовать курок. запрещается задействовать курок. 8. Продолжайте дергать шнур стартера, пока 9. Тяните ручку шнура стартера, пока двигатель не двигатель не запустится или не начнет запустится. запускаться (макс. 3 раза). Примечание: После...
  • Page 375 3. Выполняйте пропил, пока не достигнете 6. Когда дерево начинает падать, необходимо необходимой ширины недопила. убрать пилу из пропила. Выключите двигатель, опустите изделие и воспользуйтесь Примечание: запланированным путем отхода. Остерегайтесь Недопил должен быть падающих сверху сучьев и смотрите под ноги. одинаковой...
  • Page 376 • Осмотрите уловитель цепи на наличие (Pис. 57) повреждений. Если уловитель цепи поврежден, • Осмотрите муфту сцепления, ее барабан и замените его. пружины на наличие износа. • Ежедневно проворачивайте направляющую шину • Очистите свечу зажигания. Проверьте для более равномерного износа. правильность...
  • Page 377 Техобслуживание искрогасительной (Pис. 62) • Положение напильника. сетки (Pис. 63) • Для очистки искрогасительной сетки используйте • Диаметр круглого напильника. металлическую щетку. (Pис. 56) (Pис. 64) Техобслуживание свечи зажигания Заточка режущих зубцов ВНИМАНИЕ: Используйте только При заточке режущих зубцов используйте круглый рекомендуемые...
  • Page 378 Смазка режущего оборудования 2. Используйте плоский напильник для стачивания выступающей над шаблоном части ограничителя глубины. Регулировка ограничителя глубины Проверка смазки цепи пилы считается правильной, если при прохождении Проверяйте смазку цепной пилы каждый раз при напильником по шаблону не чувствуется заправке топливом. сопротивление.
  • Page 379 Технические данные 135 Mark II Двигатель Объем цилиндра, см Диаметр цилиндра, Ø мм Частота вращения холостого хода, 2800–3200 2800–3200 мин (об/мин) Максимальная мощность двигате- 1,5 / 2,0 при 9000 1,6 / 2,1 при 9000 ля согласно ISO 7293, кВт / л. с. при...
  • Page 380 Профиль Максимальное Тип Кол-во привод- количество ных звеньев зубьев конечной звездочки 14 дюймов 3/8 дюйма 0,050 дюйма Husqvarna H37 16 дюймов Husqvarna S93G Комбинации комплекта заточки и цепи пилы Тип цепи Размер Угол боко- Угол верх- Угол обра- Регулиров- Ограничи- Шаблон...
  • Page 381 ответственность заявляем, что изделие: Описание Бензиновая цепная пила Марка Husqvarna Платформа / Тип / Модель Платформа H13038HV, представленная моделью 130, 135 Mark II Идентификация Серийный номер с 2024 года и далее полностью соответствует следующим директивам и нормативам ЕС: Норматив Описание...
  • Page 382 16. Ozubené koliesko lišty Technické údaje na strane 393 a na 17. Vodiaca lišta štítku. 18. Skrutka na napínanie reťaze (130) 19. Skrutka na napínanie reťaze (135 Mark II) (Obr. 8) Brzda reťaze, neaktivovaná (vľavo). Brzda 20. Opierka rezania reťaze, aktivovaná...
  • Page 383 Poškodenie výrobku (Obr. 15) Výrobok držte pevne oboma rukami Nie sme zodpovední za škody na našom výrobku v (Obr. 16) Pri používaní ho nedržte jednou rukou prípade: • nesprávne vykonanej opravy výrobku, (Obr. 17) Nedovoľte, aby sa špička vodiacej lišty •...
  • Page 384 používaním tohto výrobku sa poraďte so svojím poranenie obsluhujúceho pracovníka, pracovníkov lekárom a výrobcom implantovaného lekárskeho a okolostojacich osôb. prístroja. • Prednú rukoväť držte ľavou rukou a zadnú rukoväť • Nedovoľte, aby výrobok používali deti. držte pravou rukou. Výrobok držte na pravej strane tela.
  • Page 385 • Pravidelne upravujte napnutie reťaze píly, aby reťaz smerom hore a dozadu k obsluhujúcemu píly nebola uvoľnená. Uvoľnená reťaz píly môže pracovníkovi. spadnúť a spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. (Obr. 28) • Stromy nerežte nesprávnym spôsobom. Hrozí • Spätný náraz pri zovretí hrozí, keď sa reťaz píly poranenie osôb, zasiahnutie vedení...
  • Page 386 • Počas obsluhy výrobku vždy používate schválenú • Skontrolujte, či kryt nie je poškodený. Ak je kryt ochranu uší. Dlhodobé pôsobenie hluku môže opotrebovaný alebo sú na ňom praskliny, vymeňte zapríčiniť stratu sluchu. • Používajte ochranné rukavice alebo ochranný Bezpečnosť paliva štít na tvár, aby ste znížili riziko poranenia spôsobeného letiacimi predmetmi.
  • Page 387 Bezpečnostné pokyny pre údržbu • Pri mazaní a výmene príslušenstva sa riaďte pokynmi. • Pred vykonávaním údržby výrobku s výnimkou • Skontrolujte, či niektoré zo súčiastok výrobku nie nastavení karburátora vyberte zapaľovaciu sviečku. sú poškodené. Pred ďalším používaním výrobku • Všetky servisné...
  • Page 388 Zmiešavací pomer zmesi paliva 3. Uistite sa, že oblasť okolo veka palivovej nádrže je čistá. Zmiešavací pomer zmesi paliva v prípade benzínu a 4. Zložte uzáver palivovej nádrže. (Obr. 39) motorového oleja pre dvojtaktné motory je 50 : 1 (2 %) 5. Pred doplnením paliva do palivovej nádrže nádobu Benzín Olej pre dvojtaktný...
  • Page 389 pokynmi, môžete spôsobiť poškodenie Poznámka: Počas štartovania motora neťahajte motora. za plynovú páčku. Poznámka: 9. Potiahnite držadlo štartovacieho lanka, až kým sa Počas štartovania motora neťahajte motor nenaštartuje. za plynovú páčku. Poznámka: Výrobok nenechávajte bežať. Ihneď 8. Ťahajte rukoväť štartovacej šnúry, kým sa motor nenaštartuje alebo sa nepokúsi naštartovať...
  • Page 390 Odvetvovanie stromu Poznámka: Nedorez musí mať rovnomernú hrúbku. 1. Pomocou silnejších konárov zaistite, aby sa kmeň nedotýkal zeme. 4. Odrežte viac než polovicu priemeru a potom do 2. Malé konáre odstráňte jedným rezom. (Obr. 49) vypíleného zárezu vložte rezný klin. 3.
  • Page 391 Občasná údržba • Skontrolujte, či hnacie koliesko nie je nadmerne opotrebené, a v prípade potreby ho vymeňte. • V autorizovanom servisnom stredisku si nechajte (Obr. 54) opraviť alebo vymeniť tlmič po 50 hodinách • Vyčistite nasávanie vzduchu krytu štartéra. prevádzky. • Skontrolujte, či sú...
  • Page 392 Čistenie vzduchového filtra sa zmenšuje nastavenie mierky hĺbky (C). Aby ste dosiahli optimálny výkon rezania, musíte zbrúsiť aj obmedzovacie zuby na odporúčanú výšku. Pozrite si 1. Odstráňte kryt vzduchového filtra a vzduchový filter. Brúsenie reťaze píly a kombinácie reťaze píly na časť...
  • Page 393 4. Výrobok naštartujte a nechajte ho bežať na 3/4 6. Ak ani po 1 minúte olejovú čiaru nevidno, obráťte sa rýchlosti. Špičkou lišty namierte na svetlý povrch vo na autorizovaného obchodného zástupcu. vzdialenosti takmer 20 cm (8 palcov). 5. Po 1 minúte chodu sa na svetlom povrchu objaví olejová...
  • Page 394 špičky článkov 14 palcov 3/8 palca 0,050 palca Husqvarna H37 16 palcov Husqvarna S93G Podľa normy ISO 22868 sa ekvivalentná hladina akustického tlaku vypočíta ako časovo vážená celková energia pre jednotlivé hladiny akustického tlaku za rôznych pracovných podmienok. Typický štatistický rozptyl hladiny akustického tlaku je štandardná odchýlka 3 dB (A).
  • Page 395 Brúsenie reťaze píly a kombinácie reťaze píly Typ reťaze Veľkosť Uhol bočnej Uhol vrchnej Uhol vede- Nastavenie Mierka hĺb- Brúsna okrúhleho platničky platničky nia pilníka mierky hĺbky ky – číslo mierka – pilníka dielu číslo dielu H37, S93G 5/32 palca 80°...
  • Page 396 Sweden, tel.: +46-36-146500, s plnou zodpovednosťou vyhlasujeme, že výrobok: Popis Benzínová reťazová píla Značka Husqvarna Platforma/Typ/Model Platforma H13038HV, reprezentuje model 130, 135 Mark II. Identifikácia Výrobné číslo z roku 2024 a nasledujúcich rokov plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ: Nariadenie Popis 2006/42/EC „o strojových zariadeniach“...
  • Page 397 16. Zobnik konice meča (Sl. 8) Zavora verige, ni aktivirana (levo) Zavora 17. Meč verige, aktivirana (desno) 18. Vijak za napenjanje verige (130) 19. Vijak za napenjanje verige (135, generacija II) (Sl. 9) Ročica čoka 20. Zobata opora 21. Lovilnik verige (Sl.
  • Page 398 Škoda izdelka (Sl. 16) Izdelka ne uporabljajte samo z eno roko Za škodo na izdelku ne odgovarjamo, če: (Sl. 17) Ne dopustite, da se konica meča dotakne • Izdelek ni pravilno popravljen. predmeta. • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec.
  • Page 399 nadzorujte. Vedno mora biti prisotna odgovorna • Preden se z izdelkom obrnete, se prepričajte, da so odrasla oseba. druge osebe ali živali ustrezno oddaljene. • Izdelek zaklenite na mesto, kamor otroci in • Preden začnete uporabljati izdelek, iz delovnega nepooblaščene osebe nimajo dostopa. območja odstranite vse odvečne predmete.
  • Page 400 povratnih sunkov, drsenja, odbijanja in padcev na strani • 2. Pot umika 400 . • 3. Smer padanja Ukrepi za preprečevanje povratnih sunkov, (Sl. 24) drsenja, odbijanja in padcev • Pred premikanjem izdelka izklopite motor. • Prepričajte se, da trdno postavite noge na tla in •...
  • Page 401 Varnostne naprave na izdelku • V bližini goriva ali motorja ne kadite. • Vročih predmetov ne postavljajte v bližino goriva ali • Izdelka ne uporabljajte s poškodovano zaščitno motorja. opremo. Če je izdelek poškodovan, se obrnite na • Goriva ne dolivajte, ko je motor vklopljen. pooblaščen servisni center.
  • Page 402 prepričajte, da poškodovani ščitnik ali del pravilno • Ko izdelka ne uporabljate, ga hranite na suhem, deluje. Preglejte izdelek, da ugotovite, ali so njegovi visokem ali zaklenjenem mestu zunaj dosega otrok. deli morda pokvarjeni ali nepravilno poravnani in • Za premikanje izdelka med prevozom ali ali se gibljivi deli gladko gibajo.
  • Page 403 • Preverite, ali izklopno stikalo pravilno deluje. Opomba: Če izdelek pogosto uporabljate pri • Preglejte, ali iz izdelka izteka gorivo. visokem številu vrtljajev motorja, uporabljajte bencin • Preglejte ostrino in napetost verige. z višjim oktanskim številom. • Prepričajte se, da se veriga ustavi takoj, ko aktivirate 3.
  • Page 404 2. Povlecite ročico čoka navzven in navzgor. Opomba: Izklopno stikalo se samodejno vrne v 3. 6-krat pritisnite membrano črpalke za gorivo. (Sl. 41) začetni položaj. 4. Potisnite ročico dušilnega ventila navzdol. (Sl. 43) Uporaba zobate opore 5. Z levo roko pritisnite ohišje izdelka ob tla. 6.
  • Page 405 Prežagovanje debla • Če je deblo podprto na obeh koncih, ga prežagajte do globine 1/3 premera z zgornje strani. Rez dokončajte tako, da prežagate 2/3 premera s spodnje strani, dokler ne dosežete prvega reza. (Sl. POZOR: Veriga se ne sme dotakniti tal. •...
  • Page 406 Letno vzdrževanje b) zagotovite, da je mešanica goriva ustrezna, c) zagotovite, da je zračni filter čist. • Preglejte svečko. 2. Če je svečka umazana, jo očistite. Prepričajte se, da • Očistite zunanje površine uplinjača in bližnjih je razmak pri elektrodi pravilen. (Sl. 58) območij.
  • Page 407 Prilagoditev nastavitve globine reza 2. Nato z rokami čim močneje zategnite matice meča. 3. Dvignite zgornjo stran meča in iztegnite verigo Preden določite nastavitev globine reza, nabrusite tako, da zategnete vijak za napenjanje verige. Brušenje rezalnih zob na strani rezalne zobe. Glejte Uporabite kombiniran ključ.
  • Page 408 Tehnični podatki 135 Mark II Motor Gibna prostornina valja, cm Vrtina valja, Ø mm Število vrtljajev v prostem teku, min 2800–3200 2800–3200 (vrt/min) Največja moč motorja v skladu z ISO 1,5/2,0 pri 9000 1,6/2,1 pri 9000 7293, kW/KM pri min (vrt/min) Vžigalni sistem Svečka...
  • Page 409 Korak Šablona Najv. polmer ko- Vrsta Število gonilnih nice meča členov 14 palcev 3/8 palca 0,050 palca Husqvarna H37 16 palcev Husqvarna S93G Piljenje verige in kombinacije verig Vrsta verige Velikost Kot stranske Kot zgornje Kot vodila Nastavitev Št. dela za Št.
  • Page 410 +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Bencinska motorna žaga Znamka Husqvarna Platforma/vrsta/model Platforma H13038HV, natančneje model 130, 135 Mark II Identifikacija Serijske številke od letnika 2024 dalje v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami Uredba Opis 2006/42/EC "o strojih"...
  • Page 411 Kočnica lanca, neaktivna (levo). Kočnica 16. Lančanik na vrhu vodilice lanca, aktivirana (desno) 17. Vodilica (Sl. 9) Kontrola čoka 18. Zavrtanj za zatezanje lanca (130) 19. Zavrtanj za zatezanje lanca (135 Mark II) (Sl. 10) Pumpa za vazduh 20. Osloni nazub 21. Hvatač lanca (Sl.
  • Page 412 Oštećenje proizvoda (Sl. 17) Ne dozvolite da vrh vodilice dodirne predmet. Nismo odgovorni za oštećenja proizvoda u sledećim slučajevima: (Sl. 18) Proizvod je usaglašen sa važećim • proizvod je popravljen na pogrešan način direktivama UK. • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu napravljeni ili odobreni od strane proizvođača Napomena: Ostali simboli/nalepnice na proizvodu...
  • Page 413 • Proizvod može da izbacuje predmete i tako izazove Neželjeni materijal može da se namota oko lanca i telesne povrede. Pridržavajte se bezbednosnih da izazove oštećenja. uputstava kako biste smanjili rizik od telesne • Ne koristite proizvod po lošem vremenu (magla, povrede ili smrti.
  • Page 414 Da biste sprečili povratne udare, povlačenje, • Obavezno čvrsto postavite stopala na zemlju i podjednako rasporedite težinu. odskakanje i padanje (Sl. 25) • Čvrsto držite proizvod dok motor radi. Držite zadnju • Rukujte proizvodom samo kada imate oslonac na ručku desnom rukom a prednju levom. Čvrsto stabilnom tlu.
  • Page 415 Pregled prekidača za zaustavljanje • Nemojte dolivati gorivo kada motor radi. • Uverite se da je motor hladan pre dopunjavanja Pokretanje hladnog 1. Pokrenite motor. Pogledajte goriva. motora na stranici 417 . • Pre dopunjavanja goriva, lagano otvorite poklopac 2. Uverite se da se motor zaustavio nakon što ste rezervoara za gorivo i pažljivo otpustite pritisak.
  • Page 416 sastavljen. Potrebno je da ovlašćeni prodavac • Tokom transporta ili skladištenja proizvoda, koristite popravi ili zameni štitnik ili oštećeni deo, osim ako štitnik za transport ili kutiju za pomeranje proizvoda. u priručniku za rukovaoca nije drugačije navedeno. • Ne koristite zamenjeno ulje. Zamenjeno ulje može •...
  • Page 417 Pokretanje hladnog motora OPREZ: Uvek koristite kvalitetno ulje za vazdušno hlađene dvotaktne motore. 1. Pomerite prednji štitnik ruke ka napred da biste Druga ulja mogu da oštete proizvod. aktivirali kočnicu lanca. (Sl. 40) 2. Povucite kontrolu čoka napolje i nagore. 4.
  • Page 418 5. Držite proizvod na tlu levom rukom. Napomena: Prekidač za zaustavljanje se 6. Postavite desno stopalo kroz zadnju ručku. automatski vraća u početni položaj. 7. Polako desnom rukom povlačite ručicu užeta startera dok ne osetite otpor. Korišćenje oslonog nazuba 8. Zatim snažno povucite ručicu užeta startera. (Sl. 42) Osloni nazub pridržava drvo dok režete.
  • Page 419 Rezanje stabla na trupce • Ako je stablo oslonjeno na dva kraja, izrežite 1/3 prečnika nadole. Završite rez tako što ćete izrezati 2/3 stabla nagore tako da dodirnete prvi rez. (Sl. 51) OPREZ: • Ako režete trupce na padini, uvek stojte iznad stabla. Ne dozvolite da lanac testere Važno je da imate potpunu kontrolu nad proizvodom udara o tlo.
  • Page 420 • Očistite spoljne površine karburatora i okolnog c) uverite se da je filter za vazduh čist. područja. 2. Očistite svećicu ako je zaprljana. Uverite se da je • Očistite sistem za hlađenje. zazor između elektroda odgovarajući. (Sl. 58) • Pregledajte mrežicu hvatača varnica. 3.
  • Page 421 Podešavanje graničnika dubine 2. Rukom pritegnite navrtke mača što jače možete. 3. Podignite gornji deo mača i produžite lanac tako Naoštrite rezne zube pre podešavanja postavke što ćete pritegnuti zavrtanj za pritezanje lanca. Oštrenje reznih zuba graničnika dubine. Pogledajte Upotrebite kombinovani ključ. Pritežite lanac dok ne na stranici 420 .
  • Page 422 Tehnički podaci 135 Mark II Motor Zapremina cilindra, cm Prečnik cilindra, Ø mm Brzina praznog hoda, min (o/min) 2800–3200 2800–3200 Maks. snaga motora prema ISO 1,5/2,0 na 9000 1,6/2,1 na 9000 7293, kW na min (o/min) Sistem paljenja Svećica NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Zazor elektroda, mm Sistem za gorivo i podmazivanje...
  • Page 423 Nagib Šablon Maks. polupreč- Broj pogonskih nik nosa karika 14 inča 3/8 inča 0,050 inča Husqvarna H37 16 inča Husqvarna S93G Turpijanje lanca motorne testere i kombinacije lanca motorne testere Tip lanca Veličina Ugao bočne Ugao gornje Ugao vođice Podešava- Kataloški...
  • Page 424 +46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću da je proizvod: Opis Benzinmotorna testera Marka Husqvarna Platforma/tip/model Platforma H13038HV, reprezentativni model 130, 135 Mark II. Identifikacija Serijski broj od 2024 i nadalje su u potpunosti usaglašeni sa sledećim EU direktivama i propisima: Propis Opis 2006/42/EC „koji se odnose na mašine“...
  • Page 425 Tekniska data på sida 435 och på 15. Sågkedja etiketten. 16. Noshjul (Fig. 8) Kedjebroms, ej aktiverad (vänster). 17. Svärd Kedjebroms, aktiverad (höger) 18. Sågkedjesträckarskruv (130) 19. Sågkedjesträckarskruv (135 Mark II) (Fig. 9) Chokereglage 20. Barkstöd 21. Kedjefångare (Fig. 10) Bränslepumpblåsa 22.
  • Page 426 Produktskada (Fig. 16) Använd den inte hållen i bara en hand Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om: (Fig. 17) Låt inte svärdsspetsen komma i kontakt • produkten repareras felaktigt med ett föremål. • produkten repareras med delar som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren (Fig.
  • Page 427 • Lås in produkten på en plats där barn och obehöriga • Vänd dig inte om med produkten innan du har personer inte har åtkomst. kontrollerat att inga människor eller djur finns i säkerhetsområdet. • Produkten kan göra att föremål slungas ut, vilket kan orsaka skador.
  • Page 428 Att förhindra kast, glidning, studsning och • 3. Fallriktningen Uppsök släppning på sida 428 . (Fig. 24) Att förhindra kast, glidning, studsning och • Stäng alltid av motorn innan du flyttar produkten. släppning • Se till att du står stadigt med fötterna på marken och med jämn viktfördelning.
  • Page 429 Kontroll av stoppkontakten • Innan du fyller på bränsle bör du öppna bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa på Starta kall motor på sida 431 . 1. Starta motorn. Se trycket. 2. Kontrollera att motorn stängs av när stoppreglaget • Fyll inte på bränsle i motorn inomhus. Otillräckligt flyttas till stoppläget.
  • Page 430 • Under transport eller förvaring av produkten ska den • Använd aldrig spillolja. Spillolja är skadlig för dig och vara försedd med transportskydd eller innesluten. kan orsaka skador på produkten och miljön. Montering 7. Kontrollera att kedjans drivlänkar passar på VARNING: Läs och förstå...
  • Page 431 Påfyllning av bränsletanken inte startsnöret när det är fullt utdraget. Släpp startsnöret långsamt. Om du inte 1. Se till att bränsleblandningen är den korrekta följer dessa instruktioner kan motorn och att den förvaras i en bränslebehållare med skadas. antispillventil. 2. Om det kommer bränsle på behållaren tar du bort Notera: Dra inte i gasreglaget när du startar det och låter behållaren torka.
  • Page 432 2. Såga ett övre riktskär till 1/3 av trädets diameter, Notera: Låt inte produkten fortsätta att vara vinkelrätt mot fallriktningen. (Fig. 44) igång. Utför de två följande stegen omedelbart. 3. Såga ett nedre, horisontellt riktskär. Detta minskar risken för att sågkedjan eller svärdet kläms fast när 10.
  • Page 433 underhåll • Rengör utvändiga ytor på förgasaren och dess VARNING: Läs och förstå angränsande områden. säkerhetskapitlet innan du rengör, reparerar • Rengör luftfiltret. Montera ett nytt luftfilter om det eller utför underhåll på produkten. är skadat eller för smutsigt för att kunna rengöras Rengöring av luftfiltret på...
  • Page 434 1. Vrid tomgångsskruven, märkt med ett "T", medurs (Fig. 64) tills kedjan börjar rotera. Skärpning av skärtand 2. Vrid tomgångsskruven, märkt med ett "T", moturs Använd en rundfil och en filmall för skärpning tills kedjan slutar rotera. av skärtänderna (). För information om 3.
  • Page 435 3. Lyft upp på svärdets spets och spänn sågkedjan 2. Efter 1 minuts körning visas en oljerand på den ljusa genom att skruva kedjespännarskruven. Använd ytan. kombinyckeln. Spänn sågkedjan tills den inte hänger 3. Om du inte kan se en oljerand efter 1 minut, ska slak på...
  • Page 436 Max. nosradie Antal drivlänkar 14 tum 3/8 tum 0,050 tum Husqvarna H37 16 tum Husqvarna S93G Bulleremission till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsvägda totalenergin för olika ljudtrycksnivåer under olika arbetsförhållanden. Typisk statistisk spridning för ekvivalent ljudtrycksnivå är en standardavvikelse på...
  • Page 437 Sågkedjeslipning och sågkedjekombinationer Typ av ked- Storlek, Eggvinkel Stötvinkel Filguidevin- Inställning Djupmått, Filmall, arti- rundfil av under- artikelnr kelnr ställning H37, S93G 5/32 tum 80° 30° 0° 0,025/0,65 5056981-03 5052437-01 (H37) 4,0 mm 5878090-01 (S93G) 862 - 007 - 26.07.2024...
  • Page 438 Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Bensindriven motorsåg Varumärke Husqvarna Plattform/typ/modell Plattform H13038HV, representerar modell 130, 135 Mark II Identifiering Serienummer daterade 2024 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Lagstiftning Beskrivning 2006/42/EC ”angående maskiner”...
  • Page 439 15. Testere zinciri 16. Çubuğun ucundaki dişli (Şek. 8) Zincir freni, devrede değil (sol). Zincir freni, devrede (sağ) 17. Kılavuz 18. Zincir gerdirme vidası (130) (Şek. 9) Jikle kontrolü 19. Zincir gerdirme vidası (135 Mark II) 20. Mahmuz (Şek. 10) Yakıt pompası...
  • Page 440 Üründe oluşabilecek hasarlar (Şek. 17) Kılavuz çubuğun bir nesneye değmesine izin vermeyin. Aşağıdaki durumlarda ürünümüzde oluşabilecek hasarlardan sorumlu olmayız: (Şek. 18) Bu ürün yürürlükteki Birleşik Krallık • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, yönetmeliklerine uygundur. • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, diğer...
  • Page 441 • Ürünü kullanmadan önce parçaların hasarlı • Rahatça hareket edebildiğinizden ve dengeli bir olmadığından emin olun. pozisyonda çalışabildiğinizden emin olun. • Ulusal veya yerel yasalara uyun. Bazı koşullarda • Ürünü kullanırken düşme ihtimaliniz olmadığından bu yasalar, ürünün kullanımını önleyebilir veya emin olun.
  • Page 442 Geri tepme, kayma, sıçrama ve düşmeyi da başkaları açısından ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Ürünü merdiven veya ağaç önleme üzerindeyken kullanmayın. • Motor çalışırken ürünü sıkıca tuttuğunuzdan emin (Şek. 26) olun. Sağ elinizi arka tutma yerinde ve sol elinizi ön tutma yerinde tutun. Başparmağınız ve Geri tepme, kayma, sıçrama ve düşme diğer parmaklarınızla tutma yerlerini sıkıca tutun.
  • Page 443 Ürün üzerindeki koruyucu cihazlar • Yaralanmaya sebep olabileceğinden yakıt dumanını solumayın. Yeterli hava akışı olduğundan emin olun. • Ürünü, hasarlı koruyucu ekipmanla kullanmayın. • Yakıtın veya motorun yakınında sigara içmeyin. Ürün hasar görürse onaylı bir servis merkeziyle • Yakıtın veya motorun yakınına sıcak nesneler görüşün.
  • Page 444 • Üründe hasarlı parçalar olup olmadığını kontrol belirtilmedikçe yetkili bir bayi tarafından onarılmalı ya edin. Ürünü daha fazla kullanmadan önce, hasarlı da değiştirilmelidir. siperliğin veya parçanın düzgün çalıştığından • Çalışmadığı zamanlar ürünü kuru, yüksek veya emin olun. Bozuk veya yanlış hizalanmış ve çocukların erişemeyeceği kilitli bir yerde tutun.
  • Page 445 3. İki devirli motor yağının tamamını yakıt konteynerine • Zincir freni etkinleştirildiğinde ürünün hemen ekleyin. durduğundan emin olun. Soğuk motoru çalıştırma DİKKAT: Her zaman hava soğutmalı, iki devirli ve yüksek kaliteli motor yağı 1. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el koruyucusunu kullanın.
  • Page 446 Mahmuz kullanma 4. Jikle kontrolünü aşağı doğru itin. (Şek. 43) 5. Sol elinizle ürünün gövdesini zeminin üzerinde tutun. Mahmuz, kesme işlemi esnasında ağacı tutar. Mahmuz, 6. Sağ ayağınızı arka tutma yerine koyun. motor gövdesiyle kılavuz arasında bir hareket eksenidir. 7. Marş ipinin tutma yerini sağ elinizle, direnç 1.
  • Page 447 • Kütüğün boydan boya desteği varsa üst kısmından • Eğimli bir yüzeyde kütük doğrama işlemi kesin (üstten doğrama olarak bilinir). (Şek. 50) yapıyorsanız mutlaka kütüğün yokuş yukarı tarafında durun. Ürünün tamamen kontrolünüzde olmasını • Kütüğün bir ucunda destek varsa alt kısmından sağlayarak kütüğü...
  • Page 448 Hava filtresinin temizlenmesi • Soğutma sistemini temizleyin. • Kıvılcım önleyici ızgarayı kontrol edin. • Yakıt filtresini kontrol edin. 1. Hava filtresi kapağını ve hava filtresini çıkarın. (Şek. • Yakıt hortumunda hasar olup olmadığını kontrol edin. 2. Hava filtresini ılık, sabunlu suyla temizleyin. •...
  • Page 449 (C) azalır. Optimum kesme performansının korunması 4. Kombine anahtarı kullanarak kılavuz çubuğu somunlarını sıkın ve aynı anda kılavuz çubuğunun için önerilen derinlik ölçeği ayarının elde edilmesi ucunu kaldırın. (Şek. 70) amacıyla derinlik ölçeğinin (B) eğelenmesi gerekir. Kendi zincirinize yönelik doğru derinlik ölçeği ayarını 5.
  • Page 450 Teknik veriler 135 Mark II Motor Silindir hacmi, cm Silindir çapı, Ø mm Rölanti, dak (dev/dak) 2800–3200 2800–3200 ISO 7293'e göre maksimum motor 9000 dev/dak'da 1,5 / 2,0 9000'de 1,6/2,1 gücü, dak (dev/dak)'da kW / hp Ateşleme Sistemi Buji NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R NGK BPMR7A, BRISK HQT-1R Elektrot boşluğu, mm Yakıt ve yağlama sistemi...
  • Page 451 Uzunluk Aralık Ölçek Maksimum burun Zincir dişlisi sayı- yarıçapı sı 14 inç 3/8 inç 0,050 inç Husqvarna H37 16 inç Husqvarna S93G Testere zinciri eğesi ve testere zinciri kombinasyonları Zincir türü Yuvarlak Yan plaka Üst plaka Eğe kılavuz Derinlik öl- Derinlik öl-...
  • Page 452 +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Benzinli Motorlu Testere Marka Husqvarna Platform / Tür / Model 130, 135 Mark II modelini temsil eden H13038HV platformu Kimlik 2024 ve sonrası tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen uyumludur: Düzenleme Açıklama 2006/42/EC "makinelerle ilgili"...
  • Page 453 Уельсу. Гарантований рівень звукової 16. Зубчасте колесо вершини шини потужності виробу вказано в розділі 17. Пилкова шина Технічні характеристики на сторінці 465 18. Гвинт натягування ланцюга (130) і на етикетці. 19. Гвинт натягування ланцюга (135 Mark II) 20. Шпичастий буфер (Мал. 8) Гальмо...
  • Page 454 Пошкодження виробу (Мал. 15) Міцно тримайте виріб обома руками Ми не несемо відповідальності за пошкодження, (Мал. 16) Під час роботи не тримайте виріб якщо: однією рукою • виріб було неправильно відремонтовано; • виріб було відремонтовано із використанням (Мал. 17) Не допускайте торкання об’єкта деталей, виготовлених...
  • Page 455 • Не вдихайте вихлопні гази двигуна. Вдихання • Перед використанням виробу переконайтеся, що вихлопних газів, випарів оливи для ланцюга й його повністю зібрано. тирси протягом довгого часу може становити • З-під виробу можуть викидатися предмети, що ризик для здоров’я. може призвести до пошкодження очей. Під •...
  • Page 456 перед тим, як ви або ваш помічник почнете • Підстрибування виникає, коли пильна шина прибирати зрізаний матеріал. відривається від дерева та торкається його знову й знову. • Заборонено користуватися виробом на дереві. Використання виробу на дереві може призвести • Падіння – падіння виробу після виконання до...
  • Page 457 • Переконайтеся, що на робочій ділянці немає Перевірка вимикача перешкод. Слідкуйте, щоб передня частина Запуск холодного двигуна 1. Запустіть двигун. Див. пильної шини не торкалася стовбура, гілок чи на сторінці 460 . інших перешкод під час роботи. (Мал. 31) 2. Переконайтеся, що двигун вимикається, коли ви •...
  • Page 458 вибухонебезпечні та можуть призвести до травм • Усі роботи з обслуговування, за виключенням Технічне обслуговування на або смерті. зазначених на сторінці 462 , має виконувати уповноважений • Не вдихайте вихлопні гази, це може призвести до дилер. травм. Забезпечте належне провітрювання. •...
  • Page 459 3. Надягніть захисні рукавиці. 10. Підніміть кінець пильної шини й затягніть гайки шини за допомогою комбінованого ключа. (Мал. 4. Підніміть ланцюг пилки над приводною зірочкою й зчепіть його в канавці на пильній шині. Починайте з верхнього краю пильної шини. (Мал. 35) •...
  • Page 460 4. Збовтайте паливну суміш для змішування 3. Натисніть кнопку продування повітрям 6 разів. компонентів. (Мал. 41) 5. Влийте решту бензину в паливний бак. 4. Лівою рукою притисніть корпус виробу до землі. 6. Збовтайте паливну суміш для змішування 5. Вставте праву ногу в задню ручку. компонентів.
  • Page 461 Зупинення 5. Лівою рукою притисніть корпус виробу до землі. 6. Вставте праву ногу в задню ручку. • Для зупинки двигуна натисніть вимикач. 7. Повільно тягніть рукоятку стартера правою рукою, доки не відчуєте опір. Зверніть увагу: Вимикач автоматично 8. Сильно потягніть рукоятку стартера. (Мал. 42) повертається...
  • Page 462 Обрізання гілок • Якщо стовбур має опору з одного кінця, зробіть розріз на 1/3 діаметра знизу стовбура 1. Використовуйте більші гілки для утримання (розкряжування знизу). стовбура над землею. • Якщо стовбур має опору з двох кінців, зробіть розріз на 1/3 діаметра зверху стовбура. Зробіть 2.
  • Page 463 фільтра на сторінці 463 для отримання 1. Поверніть гвинт регулювання холостого ходу (з детальнішої інформації. позначкою «Т») за годинниковою стрілкою, доки ланцюг пилки не почне обертатися. Щомісячне технічне обслуговування 2. Поверніть гвинт регулювання холостого ходу (з позначкою «Т») проти годинникової стрілки, доки •...
  • Page 464 Нагострювання ланцюга пилки Зверніть увагу: Ця рекомендація передбачає, що довжина різальних зубів не занадто зменшилася. Різець Різальна частина ланцюга пилки називається різцем, Для регулювання глибиноміра використовуйте вона складається з різального зуба (А) та різальної плоский напилок і пристрій для вимірювання висоти глибиноміра...
  • Page 465 3. Якщо слід від оливи не видно через 1 хвилину, 5. Після 1 хвилини роботи на світлій поверхні буде прочистьте канал подачі оливи в пильній видно слід від олії. шині. Очистьте канавку на краю пильної шини. 6. Якщо слід від оливи не видно через 1 хвилину, Переконайтеся, що...
  • Page 466 135 Mark II Ємність масляного бака, л / см 0,26 / 260 0,26 / 260 Тип насоса оливи Автоматичний Автоматичний Маса Маса, кг 4,68 4,68 Випромінювання шуму Рівень звукової потужності, виміря- ний, дБ(A) Гарантований рівень звукової по- тужності, L дБ(A) Рівні звуку Еквівалентний рівень звукового тиску...
  • Page 467 Макс. радіус кін- Тип Кількість при- дення зубців цевої частини водних ланок шини 14 дюймів 3/8 дюйма 0,050 дюйма 7Т Husqvarna H37 16 дюймів Husqvarna S93G Заточування ланцюга пили й комбінації ланцюгів пили Тип ланцю- Розмір Кут бічної Кут верхнь- Кут заточу- Висота гли- Артикул...
  • Page 468 Декларація відповідності Декларація відповідності ЄС виключну відповідальність, що наведений нижче виріб: Ми, компанія Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою Опис Бензинова ланцюгова пилка Бренд Husqvarna Платформа / Тип / Модель Платформа H13038HV, представлена модель 130, 135 Mark II Ідентифікація...
  • Page 469 862 - 007 - 26.07.2024...
  • Page 470 862 - 007 - 26.07.2024...
  • Page 471 862 - 007 - 26.07.2024...
  • Page 472 Original instructions Instructions d’origine Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Originalne upute Lietošanas pamācība Originalna uputstva Eredeti útmutatás Originele instructies Původní pokyny Istruzioni originali Originale instruksjoner Originale instruktioner 取扱説明書原本 Oryginalne instrukcje Originalanweisungen Instruções originais Αρχικές οδηγίες Instruções originais Instrucciones originales Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Оригинальные...

Ce manuel est également adapté pour:

135 mark ii