Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Pelle sur pneumatiques
Modèle
Édition
N° de commande du document
Langue
À partir du n° de série
E06-06
1.0
1000309137
fr
WNCE0606TPAL00200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson EW100

  • Page 1 Notice d’utilisation Pelle sur pneumatiques Modèle E06-06 Édition N° de commande du document 1000309137 Langue À partir du n° de série WNCE0606TPAL00200...
  • Page 2 Les photographies et les graphiques sont des représentations symboliques et peuvent être différents des produits. La société Wacker Neuson a été autorisée a réimprimer le matériel de la société Perkins Engines Company Ltd , protégé par les droits d’auteurs et faisant partie de ce document.
  • Page 3 5.14 Immobilisation et remise en marche de la machine................5-104 5.15 Immobilisation finale de la machine....................5-106 Transport 6.1 Remorquer la machine ......................... 6-1 6.2 Charger la machine ..........................6-8 6.3 Transporter la machine......................... 6-9 BA EW100 fr* 1.0 * ew100fr1_0IVZ.fm...
  • Page 4 9.8 Installation électrique ..........................9-5 9.9 Couples de serrage ..........................9-8 9.10 Liquide de refroidissement........................9-9 9.11 Émissions sonores..........................9-9 9.12 Vibrations............................9-10 9.13 Poids..............................9-13 9.14 Charge utile/stabilité ........................... 9-14 Index Index ................................S-2 BA EW100 fr* 1.0 * ew100fr1_0IVZ.fm...
  • Page 5 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Pelle hydraulique Modèle/version E06-06 Désignation commerciale EW100 Numéro de série Puissance kW Niveau de puissance sonore mesuré...
  • Page 6 Déclaration de conformité Notes : EG-2 BA EW100 fr* 1.0 * ew100konf.fm...
  • Page 7 Cette notice d’utilisation ne contient pas les superstructures spéciales. Pour toutes autres questions au sujet de la machine ou la notice d’utilisation, veuillez vous adresser à votre concessionnaire. BA EW100 fr* 1.0 * ew100v100.fm...
  • Page 8 Signale une information qui, si elle est suivie, a pour effet l’exploitation plus efficace et rentable de la machine. Environnement Le fait de ne pas respecter les consignes marquées par ce symbole peut entraîner des risques écologiques. BA EW100 fr* 1.0 * ew100v100.fm...
  • Page 9 à l’AV) Circuit hydraulique supplémentaire Largeur Lame stabilisatrice Bras Attache rapide Attache rapide hydraulique Easy Lock hydrau- lique Heures de service Pos. Position Fig. Figure p. ex. par exemple env. environ max. maximum min. minimum BA EW100 fr* 1.0 * ew100v100.fm...
  • Page 10 1 kg/cm² (14,22 lbs/in²) Force/puissance 1 kN (224,81 lbf) 1 kW (1,34 ch) 1 ch 0,986 ch Couple de serrage 1 Nm (0,74 ft.lbs.) Vitesse 1 km/h (0,62 mph) Accélération 1 m/s² (3,28 pi/s²) BA EW100 fr* 1.0 * ew100v100.fm...
  • Page 11 (supplémentaires) qui ne figurent pas dans notre programme de livraison ne peut être effectuée qu’avec l’autori- sation écrite de la société Wacker Neuson, sinon ni la garantie ni la responsabilité du constructeur sera applicable aux éventuels dommages résultant d’une telle modification.
  • Page 12 1 Avant-propos Notes : BA EW100 fr* 1.0 * ew100v100.fm...
  • Page 13 évité. Conséquences en cas de non observance. ► Éviter des blessures. AVIS AVIS signale une situation entraînant des dommages de la machine en cas de non observance. ► Éviter des dommages matériels. BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 14 Avant de la faire démarrer, vérifier s’il est possible de conduire et de travailler en sécurité avec la machine. • Attacher les cheveux longs et ne pas porter de bijoux. • Porter des vêtements de travail serrés permettant toutefois la pleine liberté de mouvement. BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 15 Enlever la saleté, la neige et la glace des moyens d’accès (p. ex. poignées, marchepieds, rambardes). • Le propriétaire est tenu d’exiger du personnel de service et d’entretien le port de vêtements et d’équipement de protection suivant les besoins. BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 16 • Avant la mise en marche de la machine, veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de danger. BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 17 Il est INTERDIT de transporter des personnes avec la machine. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des équipe- ments/des outils. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des remorques. BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 18 - S’assurer, avant de changer de sens de marche, que personne ne se trouve dans la zone de danger. • Ne jamais monter ou descendre d’une machine en déplacement. BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 19 éviter son déplacement. • Retirer la clé de contact et prendre des mesures de sécurité pour éviter la mise en marche de la machine par des personnes non autorisées. BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 20 Le conducteur ne peut donner son autorisation pour la fixation et le détachement de la charge que si la machine et son équipement de travail ne se déplacent pas. • Il ne doit y avoir aucun chevauchement des zones de danger avec d’autres machines. BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 21 (n’utiliser que des chaînes et des manilles, pas de sangles, d’élingues ou de câbles). • N’utiliser aucun équipement de levage et de fixation sale, endommagé ou de dimensions insuffisantes. • Ne pas interrompre le travail quand la charge est élinguée. BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 22 Faire marcher, avant de commencer à travailler, l’équipement pour vérifier le fonctionnement correct. • S’assurer, avant la mise en marche de l’équipement, que personne n’est en danger. • Abaisser l’équipement au sol avant de quitter le siège conducteur. 2-10 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 23 Ne remorquer que conformément à cette notice d’utilisation pour éviter d’endommager la machine. • Respecter les dispositions nationales (p. ex. les dispositions relatives à l’éclairage) lors du remorquage sur la voie/des places publiques. 2-11 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 24 Ne charger que conformément à cette notice d’utilisation pour éviter d’endommager la machine. • Ne pas soulever de machine enlisée (p. ex. bloquée, gelée). • Tenir compte des conditions météorologiques (p. ex. la force du vent, visibilité). 2-12 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 25 La machine et le moteur doivent être arrêtés lorsque les travaux d’entretien sont effectués. • Remonter correctement, suite au travaux d’entretien, les dispositifs de sécurités qui ont été déposés. • Laisser la machine se refroidir avant de toucher des pièces. 2-13 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 26 équipées d’un système d’aspiration de gaz d’échappement. • Bien verrouiller/mettre en appui les composants de la machine avant de commencer à travailler. • Prudence lors des travaux au niveau du système de carburant, en raison du risque d’incendie accru. 2-14 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 27 • Enlever la saleté, la neige et la glace des moyens d’accès (p. ex. poignées, marchepieds, rambardes). • Débrancher la borne négative de la batterie avant de travailler sur l’installation électrique. 2-15 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 28 • Faire effectuer des travaux de rattrapage par un atelier autorisé uniquement. • Remplacer les éléments de fixation indesserables (p. ex. des écrous indesserables) par des neufs après la dépose. 2-16 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 29 Faire vérifier l’installation électrique à intervalles réguliers et faire réparer tout défaut immédiatement (p. ex. connexions desserrées, câbles carbonisés). • La tension de service de la machine, de l’équipement et de la remorque doit être la même (p. ex. 12 V). 2-17 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 30 Enlever immédiatement le carburant renversé (p. ex. en raison du risque d’incendie, du risque de glissement). • Bien fermer le bouchon du réservoir de carburant, remplacer un bouchon de réservoir de carburant défectueux. 2-18 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 31 - Faire couper la tension - Ne pas quitter la machine avant d’être sûr qu’il n’y a plus de tension sur les lignes d’alimentation touchées/endommagées 2-19 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 32 état propre, et remplacer des plaques endommagées et manquantes par des neuves. • Effectuer le nettoyage uniquement si le moteur est arrêté et refroidi. • Tenir compte des composants sensibles et les protéger correctement (p. ex. boîtes de commande électroniques, relais). 2-20 BA EW100 fr* 1.0 * Sicherheit_25022014.fm...
  • Page 33 Tubulure de remplissage de l’huile hydraulique Tuyau d’échappement Contrepoids Tubulure de remplissage du réser- voir Feux AR Lame stabilisatrice Barre de rangement pour grappin Porte d’entretien Caisse à outils Capot des clapets Capot-moteur Fig. 1 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 34 E06-06 EW100 Brève description de la machine La pelle sur pneumatiques Wacker Neuson modèle EW100 est une machine de travail automotrice selon le code de la route en vigueur en Autriche. Respectez les dispositions législatives de votre pays. Cette machine flexible et performante se prête à tous les travaux de déplacement de terre, gravier et de débris, sur les chantiers et ailleurs.
  • Page 35 (FOPS) ou contre la pénetration dans la cabine de gros objets à l’AV de la machine (Front Guard) (tels qu’arbres, morceaux de roche) pour les machines utilisées pour les travaux de déblaiement, de démolition et forestiers, par exemple. BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 36 Domaines d’utilisation des équipements en page 3-5. - Tout autre utilisation est considérée comme non-conforme à sa destination. La société Wacker Neuson ne répondra pas des dommages résultant des utilisations non-conformes ; seul l’utili- sateur/l’exploitant en assumera le risque. L’utilisation conforme à sa destination implique aussi le respect des consignes exposées dans la notice d’utilisation et l’observation des...
  • Page 37 195 kg (430 lbs) 0,241 m³ (8,5 pi³) Godet de curage 1500 mm (59 po) 225 kg (496 lbs) 0,314 m³ (11,1 pi³) Godet orientable 1500 mm (59 po) 325 kg (717 lbs) 0,280 m³ (9,9 pi³) BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 38 3 Introduction EW100 avec attache rapide hydraulique Easy Lock Type de godet Largeur Poids Capacité Godet rétro 350 mm (14 po) 141 kg (311 lbs) 0,127 m³ (4,5 pi³) Godet rétro 400 mm (16 po) 144 kg (318 lbs) 0,148 m³ (5,2 pi³) Godet rétro...
  • Page 39 à l’utilisateur l’échéance de la prochaine inspection à être effectuée par un expert. Respecter les dispositions nationales relatives aux contrôles récurrents. Documents • Permis de conduire • Rapport d’inspection conforme à VBG 40 §50 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 40 Zul. Achslast vorne/front GAWR/PNBE AV : Charge autorisée essieu AV Zul. Achslast hinten/rear GAWR/PNBE AR : Charge autorisée essieu AR EWG Nr./CEE no.: Numéro de contrôle CEE Baujahr/model year/année fabr. : Année de fabrication BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 41 Le numéro de série du Powertilt est frappé sur le boîtier, dans la zone des raccords hydrauliques. Le numéro de série de l’attache rapide hydraulique se trouve sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur la fourche de l’attache rapide. Fig. 7 (représentation symbolique) BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 42 Plaque signalétique FOPS – petite grille La plaque signalétique se trouve à l’AV gauche sur le châssis. Fig. 9 Plaque signalétique Front Guard La plaque signalétique se trouve en haut à droite sur le châssis. Fig. 10 3-10 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 43 Introduction 3 Plaques d’avertissement (représentation symbolique) Fig. 11 3-11 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 44 À l’extérieur sur la vitre AR. Fig. 16 Signification Risque d’écrasement. 1. Utiliser les poignées pour ouvrir et fermer la vitre AV. 2. Enclencher la vitre. Position Sur la vitre AV. Fig. 17 3-12 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 45 En cas de dépassement de la valeur de poids ou de masse indiquée, il y a risque de grave écrasement provoquant des blessures graves et la mort. Risque de graves dommages sur la machine. Position Sur le plafond. Fig. 20 3-13 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 46 En cas de non observation, la machine peut basculer, ce qui peut provoquer des blessures graves et la mort. Risque de graves dommages sur la machine. Lire la notice d’utilisation. Position Fig. 22 Sur la colonne B à gauche dans le sens de marche. 3-14 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 47 Dispositif d’avertissement optique sur le vérin du godet. Position Sur le vérin du godet. Information La quantité et la position des plaques autocollantes peuvent varier en fonction du pays de vente. Fig. 26 3-15 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 48 3 Introduction Plaques d’information (représentation symbolique) Fig. 27 3-16 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 49 À l’AR : sur la lame stabilisatrice ou les stabilisateurs AR gauche et droit. Signification Indication du niveau de puissance sonore produit par la machine. = niveau de puissance sonore. Position À l’AV sur le châssis. Fig. 31 3-17 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 50 Position Sur le porte-levier de commande. Fig. 33 Signification Relais et fusibles. Position En dessous de la cabine, à côté de la batterie. Fig. 34 Signification Fusibles. Position Sur le plafond. Fig. 35 3-18 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 51 Indications sur le réfrigérant de la climatisation. Position Dans le compartiment moteur près du condenseur de la climatisation. Fig. 39 Signification Signale la position du coupe-batterie. Position Dans le compartiment moteur, à droite sur le châssis. Fig. 40 3-19 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 52 Sur la vitre du toit à gauche dans le sens de marche. Fig. 43 Signification Cette plaque autocollante décrit le ravitaillement en carburant au moyen de la pompe de ravitaillement. Position Derrière la porte d’entretien. Fig. 44 3-20 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 53 Position À gauche sur la caisse à outils. Fig. 49 Information La quantité et la position des plaques autocollantes peuvent varier en fonction du pays de vente. 3-21 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 54 3 Introduction Notes : 3-22 BA EW100 fr* 1.0 * ew100e300.fm...
  • Page 55 Entrée et sortie de la cabine Arrêter la machine (voir chapitre « Commande, arrêter la machine »). Information En entrant ou en sortant de la cabine, la portière doit être enclenchée dans l’arrêt. Fig. 50 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 56 1. Tourner la clé dans la serrure B vers la gauche (G). 2. La portière est déverrouillée. Fig. 51 Ouvrir la portière de l’intérieur : Pousser le levier A sur la serrure de la portière vers le bas. Fig. 52 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 57 Pousser le support A contre l’arrêt B jusqu’à ce que ce dernier s’enclenche de manière audible. Fig. 53 Relâcher l’arrêt de la portière Tirer sur le bouton C pour libérer la portière de l’arrêt. Fig. 54 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 58 ► Garder toute partie du corps et tout vêtement en dehors du guide de la vitre. Ouvrir la vitre AV Fig. 55 1. Maintenir le levier A appuyé et mettre la colonne de direction dans la position AR pour éviter qu’elle ne touche la vitre AV. Fig. 56 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 59 1. Appuyer sur les leviers B des côtés gauche et droit et tirer la vitre AV vers le bas par les deux poignées C. Fig. 59 2. Appuyer sur les leviers B des deux côtés et les faire s’enclencher dans le verrouillage. Fig. 60 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 60 1. Appuyer en permanence sur les leviers A des côtés gauche et droit et tirer la vitre AV inférieure vers le bas par les poignées B. 2. Relâcher les leviers A et les faire s’enclencher dans les deux verrouillages C. Fig. 63 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 61 3. Faire s’enclencher les leviers B dans les deux verrouillages D. Fig. 66 4. Appuyer en permanence sur les leviers E des côtés gauche et droit et tirer l’ensemble de la vitre AV vers le haut par les deux poignées F. Fig. 67 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 62 2. Appuyer sur les leviers E des côtés gauche et droit et tirer la vitre AV vers le bas par les deux poignées F. Fig. 70 3. Pousser les leviers E des deux côtés et les enclencher. Fig. 71 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 63 Ouvrir/fermer la vitre latérale Ouvrir Pousser le levier D vers le haut et enclencher la vitre latérale dans le cran voulu. Fermer Pousser le levier D vers le haut et fermer la vitre. Fig. 75 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 64 Si la vitre AV est levée, le pare-soleil protège contre l’ensoleillement par la vitre du toit. Décrocher le pare-soleil de la vitre AV Décrocher le pare-soleil avec la languette A et le mettre en position de base. Fig. 78 4-10 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 65 Si la portière ou la vitre AV sont bloquées, la vitre AR ou celle du côté droit peut être utilisée comme sortie de secours. La vitre AR se casse avec le marteau brise-glace A se trouvant au-dessus de la vitre AR. Fig. 79 4-11 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 66 F Réglage en profondeur Fig. 80 Appuie-tête L’appuie-tête peut être réglé verticalement en le levant ou l’abaissant dans les positions crantées. L’inclinaison peut être réglée en appuyant l’appuie-tête vers l’AV ou l’AR. Fig. 81 4-12 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 67 1. S’asseoir sur le siège conducteur. 2. Tirer le levier E vers le haut et à la fois, glisser le siège conducteur vers l’AV ou l’AR. 3. Le levier doit s’enclencher dans la position voulue. Fig. 85 4-13 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 68 1. S’asseoir sur le siège conducteur. 2. Tirer le levier F vers le haut et à la fois, glisser l’assise vers l’AV ou l’AR. 3. Le levier doit s’enclencher dans la position voulue. Fig. 86 4-14 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 69 A Appuie-tête B Réglage du dossier C Suspension horizontale D Réglage en fonction du poids/réglage en hauteur E Réglage horizontal F Réglage en profondeur Fig. 87 4-15 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 70 Réglage en fonction du poids 1. S’asseoir sur le siège conducteur. 2. Actionner ou appuyer sur le levier D brièvement et le relâcher par la suite. ➥ Ne pas bouger lors du réglage. Fig. 91 4-16 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 71 1. S’asseoir sur le siège conducteur. 2. Tirer le levier F vers le haut et à la fois, glisser l’assise vers l’AV ou l’AR. 3. Le levier doit s’enclencher dans la position voulue. Fig. 94 4-17 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 72 ► Régler la ceinture de sécurité avant d’utiliser la machine. ► S’assurer que la fermeture de la ceinture de sécurité est enclenchée (essai de traction). 4-18 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 73 Fig. 95 Enlever la ceinture de bassin à enrouleur Appuyer sur la touche rouge D sur la fermeture B jusqu’à ce que la languette sorte. La ceinture de bassin C s’enroule automatiquement. Fig. 96 4-19 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 74 • Ne pas utiliser des éléments de la machine ou des équipements/ accessoires comme moyens d’accès. Régler les rétroviseurs Avant de régler les rétroviseurs, mettre la flèche en position de conduite sur route, 4-20 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 75 Information Nous recommandons de faire régler les rétroviseurs par une deuxième personne. Fig. 100 (représentation symbolique) Information N’effectuer aucun changement/aucune modification entraînant une visibilité réduite. sinon la conformité et l’immatricuation cessent d'être valables. 4-21 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 76 • Assurer la visibilité de la zone immédiate à l’AR de la machine, les côtés extérieurs gauche et droit de la lame stabilisatrice/des stabilisateurs. Fig. 102 (représentation symbolique) 4-22 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 77 ►Ne régler la colonne de direction qu’à l’arrêt. 1. Maintenir le levier A appuyé pour déplacer la colonne de direction progressivement vers l’AV ou l’AR. 2. Relâcher le levier A. Fig. 103 4-23 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 78 Toutes les fonctions hydrauliques sont bloquées. • Ceci empêche la rotation de la tourelle (le frein du dispositif de rotation est serré). • Le symbole apparaît au milieu de l’affichage pendant quelques 100° secondes. 80° 60° Fig. 106 4-24 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 79 Toutes les fonctions hydrauliques sont bloquées. • Ceci empêche la rotation de la tourelle (le frein du dispositif de rotation est serré). • Le symbole apparaît au milieu de l’affichage pendant quelques 100° secondes. 80° 60° Fig. 109 4-25 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 80 Fixer un support adéquat sur le châssis de la cabine, derrière le siège. Information Sécuriser l’extincteur de manière à ce qu’il soit correctement ancré durant le fonctionnement de la machine. Vérifier régulièrement l’extincteur et sa fixation. Respecter les indications du fabricant. Fig. 111 4-26 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 81 Le fonctionnement de la machine n’est autorisé qu’avec une cabine montée correctement et intacte. N’utiliser, pour toute protection supplémentaire, que les structures de protection Wacker Neuson montées correctement et intactes, homologuées pour la machine. Responsabilité pour l’équipement de la machine avec des struc- tures de protection La décision concernant les structures de protection nécessaires (type et...
  • Page 82 3. Serrer les vis A (M10) et les écrous d’arrêt à 45 Nm (33 ft.lbs.) à gauche et à droite. 4. Serrer les vis B (M12) et les écrous d’arrêt à 87 Nm (64 ft.lbs.) à gauche et à droite. Fig. 113 4-28 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 83 Mise en marche 4 5. Monter le projecteur dans la position C (option). 6. Monter le rétroviseur dans les positions D (option). Fig. 114 4-29 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 84 Fig. 115 (représentation symbolique) 3. Points de fixation A AV et AR. 4. Serrer les vis B et les écrous d’arrêt à 35 Nm (26 ft.lbs.) à gauche et à droite. Fig. 116 Fig. 116 4-30 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 85 1. Arrêter la machine. Couper le moteur. Voir « Préparer les travaux de graissage » 2. Au moins 2 personnes sont nécessaires pour le montage/la dépose. Fig. 117 Fig. 117 (représentation symbolique) 3. Point de montage A (supérieur). Fig. 118 4-31 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 86 Rangement de la documentation (option) Une boîte pour documents à l’AR du siège conducteur est disponible en option. Prise Une prise de 12 V se trouve en dessous de la porte d’entretien gauche. Fig. 120 4-32 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 87 La description des commandes contient des informations sur le fonctionnement et le maniement des différents témoins et commandes dans la cabine. Le numéro de la page indiqué dans le tableau synoptique renvoie à la description de l’élément de commande correspondant. 4-33 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 88 4 Mise en marche Cabine Fig. 121 (représentation symbolique) 4-34 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 89 20 Porte-levier de commande 4-24 21 Réglage de la colonne de direction 4-23 22 Panneau d’interrupteurs du volant 4-36 23 Pédale de flèche à triple articulation 5-69 24 Levier multifonctions feux/avertisseur sonore/clignotants 5-42 4-35 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 90 12:10 Panneau d’interrupteurs à droite Panneau d’interrupteurs du porte-levier Panneau d’interrupteurs du de commande gauche volant Climatisation automatique Panneau d’interrupteurs du porte-levier (option) de commande droit AUTO ECON I NT AUTO Fig. 122 4-36 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 91 5-53 67 Interrupteur de l’attache rapide hydraulique (option) 5-74 68 Touche des stabilisateurs gauches/droits (option) 5-59 69 Interrupteur des stabilisateurs AV/AR (option) 5-59 70 Climatisation automatique (option) 5-46 71 Commutateurs pour ventilation/chauffage 5-45 4-37 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 92 4 secondes et le moteur peut démarrer (l’air est préchauffé). Si le témoin reste allumé, s’adresser à un atelier autorisé. Frein de stationnement Le témoin (rouge) s’allume dès que le frein de stationnement est serré. 4-38 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 93 été actionnée. Température des gaz d’échappement Le témoin (jaune) s’allume pendant la régénération à une température élevée des gaz d’échappement. Une fois la régénération terminée et le système refroidi, le témoin s’éteint. 4-39 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 94 Erreurs du moteur/erreurs de la machine/données du filtre à SPN XXXXXX particules diesel SPN XXXXXX Indique les erreurs du moteur/de la machine. Le menu principal apparaît SPN XXXXXX après quelques secondes. SPN XXXXXX Voir le chapitre Défaillances. SPN XXXXXX 4-40 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 95 à de l’huile, de la graisse, de la neige et de la glace. N’utiliser que les moyens d’accès obligatoires pour entrer et sortir de la machine. Ne jamais monter ou descendre d’une machine en déplacement. 4-41 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 96 Le système lave-glace, fonctionne-t-il correctement ? Le porte-levier de commande est-il levé ? 4-24 Est-il nécessaire d’avoir recours à des guides supplémentaires ? 5-74 Équipement bien verrouillé ? 5-88 Capot-moteur verrouillé ? 7-18 Bouchon de réservoir serré ? 4-42 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 97 Liste de contrôle « Arrêt de la machine » Il convient de vérifier et de respecter les points suivants après avoir arrêté la machine : Page ✔ N° Question 5-77 Équipement déposé sur le sol ? 5-87 4-43 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 98 ? En cas de stationnement sur une pente : Des cales de roue, ont-elles été placées pour éviter 5-38 que la machine ne se déplace d’elle-même ? 4-44 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 99 Fermer la portière et les vitres. • Attacher la ceinture de sécurité. • Préparer la machine pour la conduite sur la voie publique – voir chapitre « Péparatifs pour la conduite sur route » en page 5-22. 4-45 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 100 Introduire ou retirer la clé de Position d’arrêt contact Toutes les fonctions électriques Position de conduite sont activées Préchauffer le Préchauffeur actif moteur Fig. 123 Faire démarrer le Le démarreur est actionné moteur 4-46 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 101 En cas de défaillances, endommagements ou de fuites, arrêter la machine en s’assurant qu’elle ne puisse se déplacer, et détecter et faire éliminer les pannes. 4-47 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 102 ► N’utiliser que des batteries de la même tension (12 V). AVIS Endommagement de l’installation électrique de la machine. ► Les deux machines ne doivent pas entrer en contact durant l’aide au démarrage. 4-48 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 103 Débrancher les deux câbles de démarrage exactement dans l’ordre Fig. 126 inverse lorsque le moteur tourne (d’abord la borne négative −, puis la borne positive +). ➥ Ceci évite la formation d’étincelles. 4-49 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 104 1. Faire tourner le moteur au ralenti et sans charge pendant cinq minutes. 2. Tourner la clé de contact à la position 0 et la retirer. Fig. 127 4-50 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 105 Déconnexion de l’alimentation électrique : Tourner la clé à la position A et la retirer. Établir l’alimentation électrique : Introduire la clé et la tourner à la position B. Fig. 128 4-51 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 106 4 Mise en marche Notes : 4-52 BA EW100 fr* 1.0 * ew100i400.fm...
  • Page 107 La pédale d’accélérateur est utilisée pour faire avancer la machine en position de travail et de conduite sur route. Fig. 130 Augmentation de la force de traction La force de traction est augmentée pendant 2 secondes en enfonçant la pédale d’accélérateur à fond. BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 108 Le réglage automatique du régime moteur est activé, et le symbole apparaît pendant 5 secondes. 100° 80° 60° 12:10 Fig. 133 Le réglage automatique du régime moteur est désactivé, et le symbole apparaît pendant 5 secondes. 100° 80° 60° 12:10 Fig. 134 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 109 La pédale du frein A n’enclenche pas en position finale si elle est enfoncée à fond. Fig. 135 Commutation à la position de conduite sur route Appuyer sur le levier de desserrage L vers C. Fig. 136 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 110 La pédale du frein A enclenche en position finale si elle est enfoncée à fond. Fig. 137 Commutation à la position « Garer la machine » Appuyer sur le levier de desserrage L vers B. Fig. 138 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 111 Si l’effet de freinage n’est pas suffisant, utiliser également le frein de service A. Fig. 141 Frein mécanique La lame stabilisatrice ou les stabilisateurs sont utilisés comme frein de stationnement. Presser la lame stabilisatrice/les stabilisateurs contre le sol. BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 112 Contrôle du frein de service Avancer dans la gamme de vitesse 1 et enfoncer la pédale du frein. • La décélération doit être plus prononcée qu’en seulement retirant le pied de la pédale d’accélérateur. BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 113 Les heures de la journée peuvent être remises à zéro en maintenant la touche A appuyée. Fig. 142 100° 80° 450.2 60° 12:10 Fig. 143 Réglage automatique du régime moteur – voir chapitre « Réglage automatique du régime moteur » en page 5-2 Fig. 144 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 114 1. Appuyer sur la touche E. Fig. 147 2. Tourner le bouton de commande D jusqu’à ce qu’un des trois modes de service apparaisse. 3. Appuyer sur le bouton de commande D. Fig. 148 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 115 Erreur de moteur • Erreur de machine • Données du moteur • Données de la machine • Données du filtre à particules diesel Fig. 152 • Paramètres pour AUX I, AUX II et AUX III BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 116 La touche F est utilisée pour quitter la page sélectionnée. Fig. 153 Régler la luminosité Maintenir le bouton de commande D appuyé et régler la luminosité en le tournant vers la gauche ou la droite. Fig. 154 5-10 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 117 Commande 5 Commande proportionnelle, équipements et mode de fonctionnement Le dernier circuit hydraulique utilisé Retour au menu standard s’il n’y a aucune activité pendant 5 secondes Fig. 155 5-11 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 118 5 Commande Outil d’entretien, équipements Voir la page suivante « Outil d’entretien de l’état de la machine » Appuyer env. 3 secondes Fig. 156 5-12 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 119 Voir la page précédente « Outil d’entretien des équipements » Erreur de moteur Aucune erreur Erreur de machine Aucune erreur Données du moteur Données de la machine Données du filtre à particules diesel Aucune erreur Fig. 157 5-13 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 120 4. Appuyer sur la touche A pour augmenter la valeur. 12.09.2013 5. Appuyer sur la touche N pour confirmer et pour continuer avec le prochain réglage. Le menu apparaît si aucune touche n’est appuyée dans l’espace de 10 secondes. Fig. 161 : 5-14 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 121 Commande 5 Réglage de l’affichage multifonctions Réglage de la luminosité Réglage du contraste Heures/date Fig. 162 5-15 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 122 Compteur d’en- tretien Aucune erreur Erreur de moteur Erreur de machine Aucune erreur Données du moteur Données de la machine Données du filtre à particules diesel Aucune erreur Réglage de l’affichage Fig. 163 5-16 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 123 Stabilisateurs gauches Mode de fonctionnement ECO Stabilisateurs droits Mode de fonctionnement Power Régulateur de vitesse Marche AV Orientation de la flèche Point mort Essieu oscillant position de commande (3 circuit Marche AR hydraulique) 5-17 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 124 Heure 800 rpm Équipement 1 ou 2 (AUX I) Régime moteur Taraud (AUX I) km/h Vitesse Raboteuse d’asphalte (AUX I) Grappin pendulaire (AUX I) Raboteuse de souches d’arbres (AUX I) Grappin (AUX II) 5-18 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 125 Ne pas utiliser la machine à des températures ambiantes supérieures à +45 °C (+113 °F) ou inférieures à −18 °C (−0,4 °F). 5-19 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 126 à la position de travail, et vice versa. Le point mort est activé si l’essieu AR n’est pas droit au moment de la commutation à la position de conduite sur route. Fig. 164 5-20 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 127 14.Appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur. 12:10 ➥ Si la machine ne se déplace pas, augmenter le régime moteur avec le levier accélérateur. Fig. 166 Verrouiller la tourelle avec le verrouillage de rotation lors des conduites prolongées. 5-21 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 128 Le kit d’éclairage se trouve dans la caisse à outils en dessous de l’accès. 1. Monter le support A sur le bras. 2. Bloquer le support avec une goupille fendue. 3. Faire passer la conduite électrique B à travers l’ouverture C sur la flèche. Fig. 167 5-22 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 129 Fig. 170 Rabattre vers l’extérieur les réflecteurs à l’AR sur la lame stabili- satrice 1. Rabattre le réflecteur A vers l’extérieur sur les deux côtés. 2. Lever la lame stabilisatrice complètement. Fig. 171 5-23 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 130 Un verrouillage de sécurité n’est prévu que pour la flèche à triple articulation. 1. Monter la contrefiche de sécurité A sur la flèche. 2. Monter l’axe B et le bloquer avec une goupille fendue. Fig. 175 5-24 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 131 A pour la conduite sur route. Information Si la machine n’est pas équipée d’une barre de rangement, le grappin doit être déposé avant la conduite sur route. Fig. 178 5-25 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 132 Désactiver l’inversion du sens de braquage Voir le chapitre « Inversion du sens de braquage (option) ». Suivre les instructiones données au chapitre « Mise en marche, conduire sur la voie publique ». 5-26 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 133 Le côté de la barre du grappin est le côté AV. Si aucune barre de rangement n’est montée, la face AV est le côté avec l’essieu oscillant. Cela est indiqué par les deux vérins. Fig. 179 5-27 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 134 être déplacée. 12.Mettre le sélecteur de marche AV/AR dans la position voulue. 13.Appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur. ➥ La machine se met en mouvement. 5-28 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 135 AV a été sélectionnée. 2. Le symbole sur la touche A s’allume. Le symbole apparaît en haut sur l’affichage multifonctions, et au milieu de l’affichage pendant quelques secondes. 100° 80° 60° Fig. 181 5-29 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 136 2. Sélectionner la direction 4 roues avec la touche C. ➥ Le symbole sur l’interrupteur C s’allume. Le symbole apparaît en haut sur l’affichage multifonctions, et au milieu de l’affichage pendant quelques secondes. 100° 80° 60° Fig. 183 5-30 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 137 Fig. 184 appuyer sur l’interrupteur B celui du volant, et le sélec- Désactiver vers l’AR 2. teur de marche AV/AR Ceci n’est pas indiqué sur fonctionne dans le sens l’affichage multifonctions. indiqué. 5-31 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 138 Fig. 185 ➥ Le symbole apparaît en haut sur l’affichage multifonctions, et au milieu de l’affichage pendant quelques secondes. Symbole Fonction 100° gamme de vitesse 80° 60° gamme de vitesse Fig. 186 5-32 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 139 AVIS Dommages matériels sur l’essieu ou le châssis de la machine en raison de torsion. ►Ne verrouiller l’essieu oscillant que sur un sol solide. 5-33 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 140 Fig. 189 Déverrouiller l’essieu oscillant avec le frein de service 1. Desserrer le frein de service – voir « Verrouiller le frein de service » en page 5-3. ➥ L’essieu oscillant est déverrouillé. 5-34 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 141 Réduire le régime moteur. La machine peut glisser même sur une pente douce si elle se déplace sur de l’herbe, des feuilles mortes, des surfaces métalliques humides, un sol gelé ou du verglas. 5-35 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 142 Lever la flèche 20 – 30 cm (8 – 12 po) du sol et la positionner au milieu et vers l’AV. Ne pas dépasser un angle d’inclinaison maximum en descente de 15°. < 15° Fig. 193 5-36 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 143 En cas d’inclinaison latérale de plus de 10°, empiler du matériau pour créer une surface horizontale, solide et plane pouvant servir de surface de pose pour la machine. > 10° Fig. 195 (représentation symbolique) 5-37 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 144 Presser la lame stabilisatrice et les stabilisateurs contre le sol. • Placer des cales de roues comme indiqué dans la Fig. 197, prendre des mesures de sécurité pour éviter le déplacement de la machine. Fig. 197 5-38 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 145 Risque d’écrasement lors de l’utilisation des cales ! Le fait d’accrocher les cales dans leurs supports peut entraîner des blessures. ►Ne tenir les cales des roues qu’avec les poignées prévues à cet effet. 5-39 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 146 éclairage externe. Si ceci n’est toujours pas suffisant pour assurer l’éclairage suffisant de la zone de travail, arrêter les travaux et ne les reprendre que si l’éclairage suffisant peut être assuré. Fig. 198 5-40 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 147 B jusqu’au 1 cran allumés ALLUMÉS (2 Tourner le commutateur Les codes sont allumés cran) rotatif B jusqu’au 2 cran position Tourner le commutateur ÉTEINT L’éclairage est éteint rotatif B vers l AV Fig. 200 5-41 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 148 - Le clignotant clignote sur l’élément indicateur. Information Allumer les feux de détresse : • en cas d’une panne. • si une partie ou la totalité de la machine fait saillie dans la voie publique. Fig. 203 5-42 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 149 A Appuyer sur l’interrupteur Le gyrophare s’éteint, le témoin ÉTEINT A vers le haut dans l’interrupteur A s’éteint Information Respecter les dispositions législatives nationales relatives à l’utilisation du Fig. 205 gyrophare. 5-43 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 150 A en 2 aspergé sur la vitre position AVIS Endommagement de la pompe électrique quand le réservoir est vide. ► Ne pas actionner le système lave-glace quand le réservoir est vide. Fig. 207 5-44 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 151 Fig. 209 Position Fonction Desserrer la vis et la glis- La ventilation est fermée ser vers la gauche Desserrer la vis et la glis- La ventilation est ouverte ser vers la droite Fig. 210 5-45 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 152 18 à 30 °C (64 à 86 °F). Seuls des degrés entiers peuvent être réglés. Le refroidissement maximum est réglé avec LO. I NT Le chauffage maximum est réglé avec HI. AUTO Le système commute au mode ECON lorsque la température maximale HI est réglée. Fig. 213 5-46 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 153 C’est la manière la plus rapide d’atteindre une température confortable AUTO dans la cabine automatiquement. Le compresseur de la climatisation est toujours en marche. I NT Il est arrêté avec la touche A/C. AUTO Fig. 217 5-47 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 154 Information Mettre la climatisation en marche une fois par mois pendant au moins 10 – 15 minutes pour assurer son bon fonctionnement. 5-48 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 155 être régulièrement remplacé par un neuf car les particules de suie et de cendre ne peuvent pas être éliminées complètement pour des raisons techniques. Information Le filtre à particules diesel doit être nettoyé toutes les 3000 heures de service par un atelier autorisé. 5-49 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 156 La machine peut être utilisée comme d’habitude pendant la régénération. La désactivation de la régénération a pour effet l’augmentation du niveau de colmatage dans le filtre à particules. 100° 80° 450.2 60° 12:10 Fig. 221 5-50 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 157 « Régéneration nécessaire » (jaune) s’allume (le colmatage dans le filtre à particules diesel a atteint un certain niveau). La machine peut être utilisée comme d’habitude pendant la régénération. 100° 80° 450.2 60° 12:10 Fig. 223 5-51 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 158 Une fois la régénération terminée et le 450.2 système refroidi, le témoin s’éteint. 12:10 3. Régénération désactivée (jaune) Le témoin s’allume si la touche est appuyée en position A. Fig. 226 5-52 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 159 Maintenir la touche appuyée pendant plus de 10 secondes. La régénération est lancée manuellement dès que le moteur atteint sa température de fonctionnement. Le témoin 2 s’allume. Messages d’erreur – voir « Témoins du filtre à particules » en page 8-3. 5-53 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b500.fm...
  • Page 160 Le côté de la barre du grappin est le côté AV. Si aucune barre de rangement n’est montée, la face AV est le côté avec l’essieu oscillant. Cela est indiqué par les deux vérins. Fig. 228 5-54 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 161 Le mouvement de rotation de la tourelle est freiné suffisamment en ramenant le levier de commande de gauche à sa position de départ. L’actionnement du levier de commande dans le sens opposé freine la tourelle avec le rendement hydraulique maximum. 5-55 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 162 3. Orienter la flèche vers la gauche, jusqu’en butée. Fig. 232 (représentation symbolique) 4. Tourner la tourelle jusqu’à ce que la flèche soit à 90° par rapport au train. Fig. 233 (représentation symbolique) 5-56 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 163 ➥ La machine est en état de service. ➥ Si l’équipement se déplace du morceau de bois : ➥ Arrêter immédiatement le fonctionnement. ➥ S’adresser à un atelier autorisé et faire éliminer le défaut. Fig. 235 (représentation symbolique) 5-57 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 164 Fig. 237 (vu d’en dessous) L’autocollant relatif à la commande se trouve sur la vitre du toit. Schéma des Commande connexions Commande ISO Schéma de commande A Commande SAE Schéma de commande B Fig. 238 5-58 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 165 Pour assurer un maximum de stabilité pendant les travaux : ► Abaisser la lame stabilisatrice/les stabilisateurs. La lame stabilisatrice ou les stabilisateurs sont utilisés comme frein de stationnement. Presser la lame stabilisatrice/les stabilisateurs contre le sol. 5-59 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 166 Maintenir la touche A appuyée Lever les stabilisateurs vers l’AR et pousser le levier C droits vers l’AR vers 2 Fig. 240 Le symbole apparaît tant que la touche est appuyée. 100° 80° 60° 12:10 Fig. 241 5-60 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 167 C vers l’AR vers 2 la lame stabilisatrice Fig. 243 Le symbole apparaît en haut sur l’affichage multifonctions, et au milieu de l’affichage pendant quelques secondes. 100° 80° 60° 12:10 Fig. 244 5-61 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 168 Fig. 246 Powertilt 3. L’outil du circuit hydraulique respectif apparaît. 4. L’outil peut être sélectionné en tournant le bouton de commande, et confirmé en appuyant sur le bouton de commande. Fig. 247 5-62 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 169 2. Sélectionner le circuit hydraulique voulue. Fig. 249 3. La fenêtre de l’équipement apparaît. Fig. 250 4. L’équipement peut être sélectionné ici en tournant le bouton de commande. 100% Fig. 251 5-63 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 170 Fig. 252 100% Fig. 253 6. Régler le débit en tournant le bouton de commande. 7. Confirmer en appuyant sur le bouton de commande. ➥ Le menu des équipements apparaît. 100% Fig. 254 5-64 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 171 Si plusieurs tailles de marteaux hydrauliques sont possibles pour la machine, les points suivants sont valables si une unité Powertilt est utilisée : ► Toujours utiliser le plus petit marteau hydraulique possible. ► S’adresser à un concessionnaire pour choisir le bon équipement. 5-65 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 172 ► Ne pas se servir de la force de choc des équipements pour effectuer des travaux de démolition. La chute de pièces ou des pièces cassées peuvent entraîner des dommages sur les équipements. 5-66 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 173 La touche A sur le levier de commande droit permet de commuter entre l’hydraulique supplémentaire et l’orientation de la flèche. Si l’hydraulique supplémentaire est sélectionnée, aucun symbole n’apparaît sur l’affichage multifonctions. Fig. 257 5-67 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 174 Appuyer sur le commutateur B sur le levier de commande droit vers la droite. Orienter la flèche vers la gauche Appuyer sur le commutateur B sur le levier de commande droit vers la gauche. Fig. 261 5-68 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 175 Orienter la flèche à triple articulation Orienter la flèche à triple articulation vers l’AV Pousser la pédale A vers l’AV. Orienter la flèche à triple articulation vers l’AR Pousser la pédale A vers l’AR. Fig. 262 5-69 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 176 Toujours activer l’interrupteur A de l’avertisseur de surcharge lors d’une opération de levage. Un test de fonctionnement est effectué lors de la mise en marche. Un signal acoustique retentit brièvement, et le témoin s’allume brièvement. Fig. 264 5-70 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 177 Un équipement adapté doit être disponible pour accrocher des charges et 100° éviter qu’elles ne puissent tomber. 80° 450.2 60° 12:10 Fig. 265 – voir chapitre « Avertisseur de surcharge » en page 5-81 100° 80° 60° 12:10 Fig. 266 5-71 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 178 Débit d’huile vers la conduite droite : Actionner l’interrupteur B sur le levier de commande gauche vers le bas. Régler le débit voulu. – voir chapitre « Réglage du débit » en page 5-63 Fig. 269 5-72 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 179 Actionner l’interrupteur B sur le levier de commande gauche vers la droite. Régler le débit voulu. – voir chapitre « Réglage du débit » en page 5-63 Fig. 271 Rotation vers Rotation vers la gauche la droite Fig. 272 (représentation symbolique) 5-73 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 180 ► Assurer le verrouillage correct avec une succession rapide de mouvements du bras et du godet le plus près possible du sol. Monter un équipement 1. Déverrouiller et appuyer sur l’interrupteur D. Fig. 273 5-74 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 181 Fig. 276 ➥ L’attache rapide est complètement ouverte si le contrôle K (rouge) est sorti. 4. Le levier de la lame stabilisatrice peut être relâché dès que l’attache rapide est ouverte. Fig. 277 5-75 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 182 ➥ Le symbole sur l’affichage multifonctions s’éteint. ➥ Assurer le verrouillage correct avec une succession rapide de mouvements du bras et du godet le plus près possible du sol. 100° 80° 60° Fig. 281 5-76 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 183 L’interrupteur D doit 100° alors être appuyé à nouveau. 80° 60° Fig. 283 3. Maintenir la touche F sur le levier de commande gauche appuyée. Fig. 284 5-77 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 184 ➥ L’attache rapide se ferme. 11.Relâcher le levier de la lame stabilisatrice. Fig. 287 12.Mettre l’interrupteur D hors circuit. ➥ Le symbole sur l’affichage multifonctions s’éteint. 100° 80° 60° Fig. 288 5-78 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 185 1. Monter le levier A sur le robinet à bille sur les deux côtés du bras. 2. Mettre le levier A en position B des deux côtés. ➥ L’encoche C montre le sens du flux. Fig. 290 Côté droit du bras Fig. 290 Côté gauche du bras 5-79 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 186 7. Déplacer le levier de commande ou la pédale du circuit hydraulique dans tous les sens à plusieurs reprises. 8. Retirer la clé de contact et la garder sur soi. ➥ Les coupleurs de l’équipement peuvent être branchés et débranchés des coupleurs maintenant. 5-80 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 187 Tout renversement de la machine peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Réduire la portée ou la charge de levage jusqu’à ce que le signal acoustique et le témoin dans l’élément indicateur s’éteignent. ► Tenir compte du tableau de stabilité. 5-81 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 188 – voir chapitre « Contrôle fonctionnel du porte-levier de commande » en page 4-26 Mettre l’avertisseur de surcharge en marche L’interrupteur de l’avertisseur de surcharge se trouve sur le panneau d’interrupteurs droit. 1. Appuyer sur l’interrupteur A sur le tableau de bord. Fig. 294 5-82 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 189 B s’allume et un signal acoustique retentit. 100° 80° 450.2 60° 12:10 Fig. 296 Mettre l’avertisseur de surcharge hors circuit 1. Appuyer sur l’interrupteur A sur le tableau de bord vers l’AV. g. 297 5-83 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 190 La soupape de rupture est réglée et scellée à l’usine avec un plomb. Le fonctionnement correct n’est plus assuré, et la garantie est nulle si le plomb est enlevé ou si la soupape de rupture est modifiée. 5-84 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 191 7. S’adresser à un atelier autorisé et faire éliminer le défaut. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 5-85 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 192 à l’attache. ► Assurer le verrouillage correct avec une succession rapide de mouvements du bras et du godet le plus près possible du sol. 5-86 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 193 Même à l’arrêt du moteur, le système hydraulique de la machine est sous pression. Les raccords rapides hydrauliques peuvent être détachés en raison de la pression résiduelle, mais ne peuvent plus être remontés. ► Relâcher la pression dans le système hydraulique. 5-87 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 194 Ne placer le godet sur le sol qu’avec une légère pression lorsque les axes sont retirés. Plus la pression du godet sur le sol est grande, plus la résistance augmente et plus il est difficile de déposer les axes. 5-88 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 195 L’autre personne stabilise la charge pendant le transport, au moyen d’un câble, et doit rester en dehors de la zone de danger de la machine. 5-89 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 196 Zone de danger avec un grappin monté (p. ex. pour saisir un tuyau) Zone de danger avec un grappin monté et une distance de sécurité de 1,5 m (59 po) Distance de sécurité de 1,5 m (59 po) Fig. 300 (représentation symbolique) 5-90 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 197 Zone de danger avec un grappin monté (p. ex. pour saisir un tuyau) Zone de danger avec un grappin monté et une distance de sécurité de 1,5 m (59 po) Distance de sécurité de 1,5 m (59 po) Fig. 301 (représentation symbolique) 5-91 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 198 Interventions avec la force de chute en abaissant l’équipement Ne pas utiliser la force de chute de l’équipement comme pioche, marteau ou bélier. ➥ Ceci peut réduire considérablement la durée de service de la machine. Fig. 305 5-92 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 199 Pour les excavations profondes avec la lame stabilisatrice positionnée à l’AV, veiller à ce que le vérin de la flèche ou l’équipement ne touchent pas la lame stabilisatrice. Positionner la lame stabilisatrice à l’AR dans la mesure du possible. Fig. 308 5-93 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 200 Voir le chapitre « Entretien et nettoyage ». Ne pas immerger la machine dans l’eau au-dessus du milieu des essieux. Graisser à nouveau les points de graissage immergés sous l’eau pendant Fig. 310 plus longtemps, pour expulser l’ancienne graisse. 5-94 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 201 Fig. 312 La machine peut être utilisée dans des espaces exigus pour creuser latéralement. - Faire tourner pour cela la tourelle et combiner avec l’orientation de la flèche. Fig. 313 5-95 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 202 ➥ La machine ne doit ni s’enfouir, ni s’affaisser. Fig. 315 Position de travail de la machine pour les travaux de terrassement Positionner les stabilisateurs/la lame stabilisatrice A du côté des travaux de terrassement. Fig. 316 5-96 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 203 ➥ La machine est repoussée vers l’AR. • Faire marche AR (lentement). • Répéter le procédé jusqu’à ce que les roues retrouvent un sol solide. • Faire sortir la machine en marche AR. 5-97 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 204 1. Tourner la clé de contact à la position 1. 2. Abaisser le porte-levier de commande. 3. Abaisser la flèche complètement. 4. Ramener le levier de commande au point mort. Information L’abaissement de la flèche doit s’effectuer immédiatement après l’arrêt du moteur. 5-98 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 205 2. Tourner la clé de contact à la position 1 pendant au moins 20 secondes. 3. Après 20 secondes, toutes les clés codées sont supprimées, et les clés existantes peuvent être codées à nouveau. 5-99 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 206 Fig. 321 3. Après la mise en marche, le symbole apparaît en haut sur l’affichage multifonctions, et au milieu de l’affichage pendant quelques secondes. 100° 80° 450.2 60° 12:10 Fig. 322 5-100 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 207 Fig. 325 3. Après la mise en marche, le symbole apparaît en haut sur l’affichage multifonctions, et au milieu de l’affichage pendant quelques secondes. 100° 80° 450.2 60° 12:10 Fig. 326 5-101 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 208 Fig. 327 Le régulateur de vitesse peut être désenclenché comme suit : • Avec la touche A • En enfonçant la pédale du frein La machine s’arrête après l’actionnement de la touche A. 5-102 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 209 Le bras est endommagé si le fond du godet touche le bras. ► Ne bas déverser le godet complèment lorsqu’il est utilisé en tant que godet butte. Fig. 328 (représentation symbolique) Service remorque La machine n’est pas autorisée pour le service remorque ! 5-103 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 210 9. Déposer la batterie et la mettre dans un endroit protégé. Assurer l’entretien et le chargement de la batterie à intervalles réguliers. 10.Fermer l’ouverture d’admission d’air du système du filtre à air et l’ouverture du tuyau d’échappement. 5-104 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 211 18.Vérifier l’étanchéité de la machine. 19.Faire démarrer la machine et s’assurer que toutes les fonctions et dispositifs d’avertissement fonctionnent correctement. Éviter la marche au régime maximum ou à la charge maximale pendant plus d’une heure. 5-105 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 212 Respecter toutes les dispositions de sécurité en vigueur lors de l’élimi- nation de la machine. • L’élimination de la machine doit être effectuée conformément à l’état actuel de la technique au moment de l’élimination. 5-106 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b510.fm...
  • Page 213 à nouveau. Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Ne mettre la transmission en marche que suite au remplissage et à la purge complète du circuit hydraulique. ► Faire effectuer la purge par un atelier autorisé. BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 214 ► Ne remorquer la machine que sur une surface plane, ou en montée. ► Fixer la machine au deux points d’arrimage avec des élingues de dimensions suffisantes. ► Placer des cales pour empêcher que la machine ne se déplace. (p. ex. des cales de roue). BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 215 ► Porter un équipement de protection. AVIS Endommagement de l’unité de pistons axiaux. ► Ne remorquer la machine que pour la sortir de la zone de danger immédiate. 12.Une fois le remorquage terminé, désactiver la fonction by-pass. BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 216 ► Empêcher la machine de se déplacer (p. ex. avec des cales de roue). Le déverrouillage d’urgence n’est nécessaire que s’il n’est plus possible de desserer le frein de stationnement. Le déverrouillage d’urgence s’effectue au moyen du frein négatif hydraulique se trouvant sur l’essieu AV. Fig. 331 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 217 ➥ La tringlerie est déverrouillée. 4. La machine peut être remorquée de la zone de danger immédiate. 5. La fonction by-pass doit être activée – voir chapitre « Activer la fonction by-pass » en page 6-3. Fig. 333 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 218 4. Glisser le manchon vers l’AV pour qu’il enclenche sur l’arbre. Fig. 336 5. Faire démarrer la machine et desserrer le frein de stationnement si nécessaire. 6. Tirer le verrouillage de l’interrupteur vers l’AV. Pousser l’interrupteur vers l’AV. Fig. 337 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 219 La machine peut tout de même être dirigée en cas de panne du moteur ou d’une autre panne de la machine (direction de secours). Braquer la machine demande davantage de force. En tenir compte, notamment lors du remorquage de la machine. (Voir le chapitre Transport, remorquer la machine) BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 220 9. Retirer la clé de contact et la garder sur soi. Fig. 341 10.Quitter la cabine, fermer et verrouiller les portières, les vitres et tous les recouvrements. 11.Fixer et arrimer la machine. Chargement par grue Il est interdit de lever la machine. BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 221 Points d’arrimage sur la barre de rangement. Fig. 343 À l’AV sur la machine Points d’arrimage sur les stabilisateurs. Fig. 344 À l’AV sur la machine Points d’arrimage sur les deux côtés de la lame stabilisatrice. Fig. 345 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 222 Le frein automatique du dispositif de rotation empêche la rotation de la tourelle. Information La garantie du constructeur ne sera pas valide pour les dommages et accidents causés par le chargement et le transport. 6-10 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t600.fm...
  • Page 223 éliminer dans le respect de l’environnement. • Fixer une plaque d’avertissement sur les commandes (p. ex. Travaux d’entretien, ne pas faire démarrer). • Arrêter la machine (voir « Préparer les travaux de graissage »). BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 224 II = vérifier des pièces d’usure, des joints, des flexibles, des raccords vissés III = vérifier les endommagements, la corrosion, la propreté IV = graisser une fois par jour, à la fin de la journée de travail BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 225 III = vérifier les endommagements, la corrosion, la propreté IV = graisser une fois par jour, à la fin de la journée de travail V = graisser une fois par semaine, à la fin de la journée de travail BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 226 Vérifier le bon fonctionnement du frein du dispositif de rotation 5-56 Vérifier la propreté des raccords hydrauliques Vérifier le bon serrage des raccords vissés des structures de protection (p. ex. la cabine) Nettoyer les projecteurs/le système d’éclairage, le système de signalisation BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 227 Vérifier l’intégrité des nattes isolantes dans le compartiment-moteur Vérifier l’intégrité de la cabine et des structures de protection (p. ex. Front Guard, FOPS) Vérifier l’intégrité des roues Vérifier l’intégrité des tiges de piston des vérins BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 228 ; s’adresser à un atelier autorisé) Rincer le système pour enlever la saleté. Répéter cette procédure dans le sens de flux opposé. BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 229 Vérifier le niveau du réfrigérant de la climatisation (contrôle visuel) Vérifier le jeu axial du Powertilt (ne doit pas dépasser 0,38 mm ou 0,015 po) Toutes les opérations à effectuer lors de l’entretien quotidien et une fois par semaine BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 230 Remplacement de la courroie striée du compresseur de la climatisation Toutes les opérations à effectuer lors de l’entretien quotidien et une fois par semaine (ainsi que toutes les opérations à effectuer lors de l’entretien à 500, 1000 et 2000 heures de service) BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 231 être effectués que par le personnel formé et qualifié d’un atelier autorisé. Information La première périodicité d’entretien commence à 50 heures, puis à 500,0 heures. Quand le compteur d’entretien atteint cette valeur, un symbole représentant une clé à fourche commence à clignoter. BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 232 7 Entretien Plan de graissage de la flèche monobloc Fig. 350 7-10 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 233 – voir « Carter de direction » en Une fois par jour page 7-28 Vert signifie : graissage toutes les 50 heures ou une fois par semaine. Bleu signifie : graissage toutes les 10 heures ou une fois par jour. 7-11 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 234 7 Entretien Plan de graissage de la flèche à triple articulation Fig. 351 7-12 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 235 Vérin de la flèche à triple articulation Une fois par jour Vert signifie : graissage toutes les 50 heures ou une fois par semaine. Bleu signifie : graissage toutes les 10 heures ou une fois par jour. 7-13 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 236 Graisser les graisseurs 2 fois par jour, suite à des interventions dans l’eau, pour enlever toute trace d’eau. Vert signifie : graissage toutes les 50 heures ou une fois par semaine. Bleu signifie : graissage toutes les 10 heures ou une fois par jour. 7-14 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 237 10. D’une teneur en soufre de moins de 0,0010 % (10 mg/kg) 11. D’une teneur en soufre de moins de 0,0010 % (10 mg/kg) 12. Remplissage du système, flexibles et moteur diesel incl. 7-15 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 238 −25 °C (−13 °F) 50 °C (122 °F) SAE 5W40 −18 °C (0 °F) SAE 10W30 40 °C (104 °F) −18 °C (0 °F) SAE10W40 50 °C (122 °F) −10 °C (14 °F) 50 °C (122 °F) SAE15W40 7-16 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 239 Avis importants relatifs au service avec de l’huile biologique • N’utiliser que des huiles biodégradables testées et autorisées par la société Wacker Neuson. S’adresser à un concessionnaire Wacker Neuson pour l’usage d’autres produits non autorisés. Demander de plus une déclaration de garantie par écrit à son fournisseur d’huile.
  • Page 240 Tourner la clé de contact dans la serrure A vers la droite D. ➥ Capot-moteur verrouillé. Tourner la clé de contact dans la serrure A vers la gauche G. ➥ Le capot-moteur est déverrouillé. 7-18 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 241 2. Desserrer les vis A des deux côtés du capot des clapets. 3. Déposer le capot des clapets B. Montage : 1. Positionner les capet des clapets B. 2. Visser et serrer les vis A des deux côtés du capot des clapets. Fig. 355 7-19 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 242 ». 2. Lever le revêtement du plancher sur le côté droit dans la cabine. 3. Desserrer l’écrou d’arrêt A. Fig. 356 (représentation symbolique) 4. Desserrer l’écrou d’arrêt B. Fig. 357 (représentation symbolique) 7-20 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 243 ➥ La cabine est retenue par un câble de sécurité. Fig. 360 9. Tirer la barre de basculement F de son support G. Fig. 361 7-21 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 244 2. Tourner le clapet D dans le sens des aiguilles d’une montre. Fig. 363 (représentation symbolique) 3. Sortir la goupille fendue du guidage H. Fig. 364 4. Glisser la barre de basculement F dans le support G. Fig. 365 7-22 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 245 3. La boîte à fusibles principale se trouve à droite devant la batterie. 4. Desserrer la vis A et déposer le couvercle. Fermer : 1. Monter le couvercle et serrer les vis A. 2. Abaisser la cabine. Fig. 369 7-23 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 246 2. Tourner la clé de contact dans la serrure A vers la gauche G. ➥ La porte d’entretien est déverrouillée. Fermer : 1. Tourner la clé de contact dans la serrure A vers la droite D. ➥ La porte d’entretien est verrouillée. Fig. 371 7-24 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 247 Il est interdit d’approcher avec du feu ou une flamme nue, ou de fumer. Environnement Pour éviter des dommages à l’environnement, ne nettoyer la machine que dans un hall ou un poste de lavage approuvés par les autorités. 7-25 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 248 ► Porter un équipement de protection. AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. ► N’ouvrir le capot-moteur qu’à l’arrêt du moteur. 7-26 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 249 Pour éviter des dommages à l’environnement, ne nettoyer la machine que dans un hall ou un poste de lavage. Raccords vissés et fixations Resserrer immédiatement toute connexion desserrée et la faire immédiatement remplacer par un atelier autorisé si nécessaire. 7-27 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 250 14.Attendre au moins 10 minutes après l’arrêt du moteur ! Carter de direction Les points de graissage L du carter de direction se trouvent en haut et en bas de chaque côté de l’essieu directeur. Fig. 373 Fig. 374 7-28 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 251 Palier d’articulation – essieu oscillant Graisser les points de graissage A et B des paliers d’articulation de l’essieu oscillant. Fig. 376 Vue de l’essieu AV depuis l’AV Fig. 377 Vue de l’essieu AV depuis l’intérieur 7-29 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 252 90°, graisser les points de graissage A avec deux coups de la pompe à graisse. 5. Enlever toute trace de graisse éjectée. 6. Faire tourner la machine de 360° plusieurs fois. Fig. 379 7-30 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 253 A avec cinq coups de la pompe à graisse. 2. Enlever toute trace de graisse éjectée. 3. Faire tourner la machine de 360° deux fois. Fig. 381 7-31 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 254 Powertilt avec Easy Lock – interventions dans l’eau • Graisser les points de graissage avant l’utilisation dans l’eau. • Suite à l’utilisation dans l’eau, graisser les points de graissage pour enlever toute l’eau. 7-32 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 255 ► Il est interdit d’approcher avec du feu ou une flamme nue, ou de fumer. ► Garder la zone d’entretien en état propre. ► Ne jamais faire le plein dans des locaux fermés. ► Ne pas ajouter de l’essence au carburant diesel. ► Laisser refroidir le moteur. 7-33 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 256 5. Actionner les leviers de commande à plusieurs reprises pour relâcher la pression dans le système hydraulique. 6. Relever le porte-levier de commande. 7. Pour purger, ouvrir la fermeture du réservoir avec la clé de contact. Fig. 383 7-34 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 257 Le réservoir de carburant est FULL TANK/NO FUEL plein, la diode jaune s’allume Jaune en permanence. – La pompe de ravitaillement en carburant est en ordre de POWER/LOW TENSION marche. Vert – Indication de plusieurs états d’alarme 7-35 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 258 15 cm (5,85 po) du fond du fût. • Remplir le réservoir avec un entonnoir ou un tube de remplissage équipé d’un filtre fin. • Veiller à la propreté des récipients et ustensiles servant à faire le plein. 7-36 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 259 Fig. 388 (représentation symbolique) 10.Déposer le flexible. 11.Fermer et verrouiller le capot-moteur. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 7-37 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 260 5. Vérifier l’étanchéité suite au démarrage du moteur. 6. Faire vérifier par un atelier autorisé si nécessaire. Information Une purge du système de carburant peut aussi être effectuée quand le moteur est à sa température de fonctionnement. 7-38 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 261 ➥ Le niveau d’huile doit se trouver entre les marques MIN et MAX. ➥ Rajouter de l’huile moteur si nécessaire. 8. Enfoncer à nouveau la jauge d’huile A jusqu’en butée. Fig. 390 9. Fermer et verrouiller le capot-moteur. 7-39 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 262 Fig. 391 9. Rajouter de l’huile si nécessaire et vérifier à nouveau le niveau d’huile. 10.Fermer le bouchon B. 11.Enfoncer à nouveau la jauge d’huile A jusqu’en butée. 12.Fermer et verrouiller le capot-moteur. 7-40 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 263 AVIS Éventuels endommagements du moteur en raison d’un niveau trop bas du liquide de refroidissement. ► Vérifier le niveau du liquide de refroidissement une fois par jour. 7-41 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 264 11.Vérifier à nouveau le niveau du liquide de refroidissement. 12.Rajouter du liquide de refroidissement si nécessaire et répéter la procédure jusqu’à ce que le niveau du liquide de refroidissement reste constant. 13.Fermer et verrouiller le capot-moteur. 7-42 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 265 1. Arrêter la machine. Couper le moteur. Voir « Préparer les travaux de graissage ». 2. Ouvrir le capot-moteur. 3. Enlever la poussière et d’autres corps étrangers des lamelles avec de l’air comprimé. 4. Fermer et verrouiller le capot-moteur. Fig. 394 Fig. 395 7-43 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w700.fm...
  • Page 266 Le contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale et le réglage de la tension de la courroie ne peuvent être effectués que par un atelier autorisé. Le moteur n’a pas de courroie dentée. 7-44 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 267 ► L’huile hydraulique doit se trouver env. au milieu de la fenêtre de contrôle lorsque le moteur est chaud. ► Vérifier le niveau de l’huile hydraulique une fois par jour. 7-45 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 268 ➥ Le niveau d’huile doit se trouver env. au milieu de la fenêtre de contrôle lorsque le moteur est chaud. 9. Rajouter de l’huile hydraulique si le niveau d’huile se trouve au- dessous de cette marque. Fig. 400 7-46 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 269 8. Bien visser le bouchon de remplissage C. 9. Fermer et verrouiller le capot-moteur. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. Fig. 402 Représentation symbolique 7-47 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 270 Revêtements usés ou déchirés, ou encore tronçons de renforcement à nu. • Revêtements soumis à la traction en plusieurs endroits. • Pièces emmêlées ou écrasées sur des pièces mobiles. • Corps étrangers coincés sur des couches de revêtement. 7-48 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 271 ► Ne pas interrompre les circuits conducteurs de courant au niveau des bornes de la batterie, ceci pourrait provoquer des étincelles. ► Ne pas débrancher la batterie quand le moteur tourne. Environnement Éliminer les batteries usagées dans le respect de l’environnement. 7-49 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 272 Pour éviter d’endommager l’électronique du moteur, ne pas débrancher la batterie lorsque le moteur tourne. AVIS Pour éviter d’endommager l’électronique du moteur, ne débrancher la batterie que deux minutes après l’arrêt du moteur. 7-50 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 273 3. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir A et en rajouter si nécessaire. 4. Fermer et verrouiller le capot-moteur. Fig. 404 7.16 Essieux/transmission Faire effectuer l’entretien uniquement par un atelier autorisé. 7.17 Système de freinage Faire effectuer l’entretien uniquement par un atelier autorisé. 7-51 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 274 Fig. 406 Pneumatiques basse pression Information N’utiliser que les jantes et les pneumatiques autorisés pour cette machine – voir chapitre « 9.5 Pneumatiques » en page 9-3. 7-52 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 275 ➥ Serrer en croix les écrous de roue opposés. Information Après un changement de roue, vérifier le bon serrage des écrous des roues après 10 heures de service. Resserrer les écrous des roues si nécessaire. 7-53 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 276 C charge 133 mm 146,3 mm 51 mm 45,9 mm 34 mm 37,4 mm PTS-08 (5 1/4 po) (5 3/4 po) (2 po) (1 6/8 po) (1 1/4 po) (1 1/2 po) 7-54 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 277 – voir chapitre « Filtre à particules diesel » en page 5-49 7.22 Conservation de la machine Chaque machine est partiellement conservée à l’usine (p. ex. dans le compartiment moteur). L’utilisation dans des milieux agressifs (p. ex. dans des dépôts de sel) est interdite. 7-55 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 278 7 Entretien Notes : 7-56 BA EW100 fr* 1.0 * ew100w710.fm...
  • Page 279 ; la puissance du moteur est alors réduite. S’adresser à un atelier autorisé. La coupure du moteur est imminente, ou elle a déjà été effectuée. Clignote Allumé Couper le moteur immédiatement et s’adresser à un atelier autorisé. BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 280 L’huile moteur a atteint la durée de service totale. L’huile moteur a dépassé la durée de service totale. S’adresser à un atelier autorisé. Clignote Allumé Clignote La puissance de la machine est réduite en raison du dépassement de la périodicité d’entretien. BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 281 La puissance moteur est réduite en raison de la charge de suie. Conduire la machine en dehors de Clignote Allumé Éteint Allumé Éteint l’environnement facilement inflammable, puis cou- per le moteur immédiatement. Faire rectifier l’erreur par un atelier autorisé. BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 282 Température trop haute du liquide 4-39 que la lampe soit éteinte. (rouge) s’allume et le vibreur de refroidissement retentit Couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 283 Par temps froid, il arrive que le témoin s’allume dès que le moteur a démarré. 100° Faire chauffer la machine à régime moteur réduit et à faible charge. 80° • Si le témoin reste allumé, s’adresser à un atelier autorisé et faire 60° éliminer l’erreur. 12:10 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 284 100° Dommage matériel si le moteur est poussée d’une façon incontrôlée ! 80° n/min ► Réduire la vitesse de la machine avec la pédale du frein jusqu’à ce 60° que le symbole s’éteigne. 12:10 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 285 SPN XXXXXX quelques secondes. SPN XXXXXX SPN XXXXXX SPN XXXXXX Erreur de machine SPN XXXXXX Indique les erreurs de la machine. Le menu principal apparaît après SPN XXXXXX quelques secondes. SPN XXXXXX SPN XXXXXX BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 286 Filtre à huile hydraulique S’adresser à un atelier hydraulique encrassé autorisé Défaillances de l’installation électrique Défaillance/indice Témoin Cause possible Remède Voir Le projecteur de travail ou l’aver- tisseur sonore ne fonctionnent Fusible défectueux Vérifier le fusible pas. BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 287 Témoin défectueux teur (rouge) ne s’allument pas à Faire remplacer le témoin l’arrêt du moteur et lorsque l’allu- par un atelier autorisé mage est en circuit (position 1). BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 288 Fuite dans le système Courroie trapézoïdale défec- tueuse Compresseur de climatisation Faire rectifier l’erreur par un Système très bruyant endommagé atelier autorisé Moteur de ventilateur endom- magé Défaillances des équipements Aucune défaillance spécifiée. 8-10 BA EW100 fr* 1.0 * ew100b800.fm...
  • Page 289 Aide au démarrage Crayons de préchauffage (3 – 5 secondes) Réservoir de carburant 170 l (45 gal) EU NRMM 97/68/CE niveau 3B Valeur d’émissions US EPA 40 CFR Part 89 Tier IV interim selon UN/ECE-R120 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 290 Frein de secours supplémentaire sans usure. Dispositif d’orientation Hydrostatique avec pignon d’entraînement sur couronne dentée à denture intérieure Entraînement d’orientation de l’union tournante. Rayon d’orientation 360° en continu Vitesse de rotation 9 tr/mn BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 291 45 kW (60 hp) mode Economy (ECO) et mode Normal (LOW) Réglage de puissance 50 kW (67 hp) mode Power (HI) Filtre Filtre d’aspiration et filtre de retour Pression de pilotage (pas réglable) 30 bars (435 psi) BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 292 EW100 20 km/h (12 miles/h) 0 – 20 km/h (0 – 12 miles/h) 40 km/h (25 miles/h) (option) 0 – 14 km/h 0 – 40 km/h (0 – 9 miles/h) (0 – 25 miles/h) BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 293 Fig. 411 contrôleur de la machine, F4 – F11 50 A cabine, essuie-glace, chauf- fage, climatisation, feux de posi- tion, codes, phares 15 A Centrale de commande du 15 A moteur Contrôleur de la direction BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 294 La boîte à fusibles se trouve à droit en dessous de la cabine. Relais EW100 K901 Clignotants, projecteurs de travail K902 Centrale de commande du moteur K901 Relais pour courant très fort (démarrer) K902 Fig. 413 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 295 12 – 20 l/min (3,2 – 5,3 gal/min) Rayon d’orientation 180° Poids 150 kg (331 lbs) Couple d’entraînement – à 210 7350 Nm (5421 ft/lbs) bars (3045 psi) Couple de retenue – à 225 bars 17250 Nm (12723 ft./lbs.) (3263 psi) BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 296 710 (524) M24X2,0 740 (546) 1070 (789) 1250 (922) 630 (465) 900 (664) M27X2,0 1100 (811) 1550 (1143) 1800 (1328) 920 (679) 1300 (959) M30X2,0 1500 (1106) 2150 (1586) 2500 (1844) 1300 (959) 1850 (1364) BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 297 Conforme à ISO 6395 (Directives CE 2000/14/CE et 2005/88/CE) Conforme à EN ISO 4871 (Directives CE 2000/14/CE et 2005/88/CE) Conforme à ISO 6394 (Directives CE 84/532/CEE, 89/514/CEE, 95/27/CEE) Information Mesuré sur surface asphaltée. BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 298 2002/44/CE du Parlement européen et du Conseil sur les prescriptions minimales de protection de la sécurité et de la santé des employés vis-à-vis du risque d’effets physiques (vibrations). 9-10 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 299 - Régler les rétroviseurs à une visibilité optimale afin qu’il soit possible d’être assis droit. - Prévoir des pauses pour éviter d’être assis longtemps. - Ne pas sauter de la cabine. 9-11 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 300 (vibrations). Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur d’autres fonctions de la machine permettant de réduire les vibrations. Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur un fonctionnement sûr.
  • Page 301 Force d’arrachage max. (à la 54,1 kN (12.162 lbf) lame) Selon DIN 24086 Selon ISO 6015 Garde au sol EW100 Garde au sol 340 mm (13 po) Vitesse de rotation de la 9 tr/mn tourelle 9-13 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 302 équipements, ou un sol accidenté, meuble ou mauvais, influencent la stabilité et par conséquent, les valeurs des poids et des masses. Le conducteur doit tenir compte de ces influences. Fig. 414 (représentation symbolique) 9-14 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 303 AR Machine dans le sens de marche, lame stabilisatrice ou stabilisateurs levés, renversement par l’essieu AV Tourelle tournée 90° par rapport au sens de marche, lame stabilisatrice ou stabilisateurs levés 9-15 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 304 La capacité de levage s’applique à des machines dans les conditions suivantes : • Lubrifiants et matières consommables aux niveaux prescrits. • Réservoir de carburant plein. • Cabine. • Machine à la température de fonctionnement. • Poids du conducteur 75 kg (165 lbs). 9-16 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 305 Caractéristiques techniques 9 Tableau des capacités de levage EW100 Flèche monobloc, pneumatiques jumelés, lame stabilisatrice AR, bras court 4 m (13'-1'') 5 m (16'-5'') 6 m (19'-8'') 6,0 m 2014 2198 3380 2350 2039 2039 3135 2178 (19,7 (4,440) (4,847)
  • Page 306 (1,856) (3,054) (1,982) −1,0 m 3089 1630 2758 1765 2274 1189 1977 1277 1536 1752 1517 (−3,3 pi) (6,811) (3,595) (6,082) (3,893) (5,014) (2,621) (4,359) (2,816) (2,054) (3,387) (2,196) (3,864) (2,030) (3,346) (2,171) 9-18 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 307 −1,0 m 3089 2033 2761 1986 2274 1489 1979 1440 1171 1538 1125 1752 1157 1519 1112 (−3,3 (6,811) (4,484) (6,089) (4,380) (5,014) (3,283) (4,364) (3,176) (2,581) (3,390) (2,481) (3,864) (2,552) (3,349) (2,452) 9-19 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 308 −1,0 m 3089 1952 2672 1904 2274 1429 1914 1380 1122 1487 1077 1752 1110 1469 1065 (−3,3 pi) (6,811) (4,305) (5,892) (4,199) (5,014) (3,150) (4,221) (3,042) (2,475) (3,278) (2,375) (3,864) (2,447) (3,239) (2,347) 9-20 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 309 (1,985) −1,0 m 3089 1783 2570 1768 2274 1302 1840 1279 1022 1428 1752 1010 1411 (−3,3 pi) (6,811) (3,930) (5,667) (3,898) (5,014) (2,871) (4,057) (2,820) (2,253) (3,149) (2,199) (3,864) (2,227) (3,112) (2,174) 9-21 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 310 (3,834) (1,941) (2,738) (1,888) −1,0 m 3089 1701 2481 1686 2274 1242 1775 1218 1377 1752 1361 (−3,3 (6,811) (3,751) (5,470) (3,717) (5,014) (2,738) (3,914) (2,686) (2,147) (3,037) (2,093) (3,864) (2,122) (3,001) (2,069) 9-22 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 311 2970 1415 2490 1645 2220 1035 1795 1200 1645 1400 1355 1305 (−3,3 (9,007) (4,851) (8,875) (5,700) (6,549) (3,120) (5,490) (3,627) (4,895) (2,282) (3,958) (2,646) (3,627) (1,797) (3,087) (2,073) (2,988) (1,676) (2,878) (1,940) 9-23 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 312 1670 2430 1740 2220 1225 1750 1270 1645 1365 1000 1355 1275 (−3,3 (9,007) (5,700) (8,666) (6,031) (6,549) (3,682) (5,358) (3,837) (4,895) (2,701) (3,859) (2,800) (3,627) (2,128) (3,010) (2,205) (2,988) (1,996) (2,811) (2,062) 9-24 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 313 2970 1445 2380 1610 2220 1060 1715 1175 1645 1340 1355 1245 (−3,3 (9,007) (4,961) (8,489) (5,590) (6,549) (3,186) (5,248) (3,550) (4,895) (2,337) (3,782) (2,591) (3,627) (1,830) (2,955) (2,029) (2,988) (1,720) (2,745) (1,896) 9-25 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 314 Les indications sont des valeurs approximatives uniquement. Les équipements, ou un sol accidenté, meuble ou mauvais, influencent la stabilité et par conséquent, les valeurs des poids et des masses. Le conducteur doit tenir compte de ces influences. 9-26 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 315 Les capacités de levage s’appliquent à des machines sous les conditions suivantes : • Lubrifiants et matières consommables aux niveaux prescrits • Réservoir de carburant plein • Cabine • Machine à la température de fonctionnement • Poids du conducteur 75 kg (165 lbs) 9-27 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 316 9 Caractéristiques techniques Flèche monobloc, pneumatiques larges ou jumelés, stabilisateurs AV, lame stabilisatrice AR Flèche monobloc, pneumatiques larges ou jumelés, stabilisateurs ou lame stabilisatrice AR 9-28 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 317 Caractéristiques techniques 9 Flèche à triple articulation, pneumatiques larges ou jumelés, stabilisateurs AV, lame stabilisatrice AR Flèche à triple articulation, pneumatiques larges ou jumelés, stabilisateurs ou lame stabilisatrice AR 9-29 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 318 9 Caractéristiques techniques Dimensions Vue d’ensemble de la flèche à triple articulation EW100 9-30 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 319 Largeur des pneumatiques (pneumatiques jumelés) 514 mm (20 po) Largeur des pneumatiques (pneumatiques basse pression) 530 mm (21 po) Largeur de la lame stabilisatrice 2465 mm (8'-1'') Hauteur de la lame stabilisatrice 507 mm (20 po) 9-31 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 320 9 Caractéristiques techniques Vue d’ensemble de la flèche monobloc EW100 9-32 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 321 Largeur des pneumatiques (pneumatiques jumelés) 514 mm (20 po) Largeur des pneumatiques (pneumatiques basse pression) 530 mm (21 po) Largeur de la lame stabilisatrice 2465 mm (8'-1'') Hauteur de la lame stabilisatrice 507 mm (20 po) 9-33 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 322 9 Caractéristiques techniques 9-34 BA EW100 fr* 1.0 * ew100t900.fm...
  • Page 323 Déverrouiller l’essieu oscillant (conduite sur route) ..Charger la machine par grue ......... 6-8 5-34 Charger un matériau ..........5-96 Dimensions ............9-30 Chauffage .............5-45, 7-51 Direction ............5-1, 9-3 Chenilles .............. 7-52 Direction 4 roues ..........5-30 BA EW100 fr* 1.0 * ew100fr1_0SIX.fm...
  • Page 324 Modèles et désignations commerciales ... 3-2, 9-1 Freins .............. 5-3, 9-2 Molette ..............5-7 Fusibles ..............9-5 Monter un godet rétro ........... 5-88 Fusibles et relais ..........7-50 Nettoyage de l’extérieur de la machine ....7-26 BA EW100 fr* 1.0 * ew100fr1_0SIX.fm...
  • Page 325 Préparations au démarrage du moteur ....4-46 Service grappin ............ 5-79 Préparer les travaux de graissage ....... 7-28 Service marteau ........... 5-65 Siège (option suspension pneumatique) ....4-15 Pression d’huile moteur ........4-38 Prise ..............4-32 Siège conducteur ..........4-12 BA EW100 fr* 1.0 * ew100fr1_0SIX.fm...
  • Page 326 Ventilation ............ 5-45, 7-51 Vérifier l’étanchéité du système hydraulique ..7-48 Vérifier la tension de la courroie ......7-45 Vérifier le niveau de l’huile hydraulique ....7-46 Vérifier le niveau de l’huile moteur ....... 7-39 BA EW100 fr* 1.0 * ew100fr1_0SIX.fm...
  • Page 327 Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses produits conformément aux progrès technique. C’est la raison pour laquelle nous devons nous réserver le droit d’apporter des modifications aux figures et aux descriptions de cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à...
  • Page 328 Wacker Neuson Linz GmbH Flughafenstr. 7 A-4063 Hörsching Tél. : +43 (0) 7221 63000 Fax : +43 (0) 7221 63000-2200 E-mail : office.linz@wackerneuson.com www.wackerneuson.com N° de commande 1000309137 Langue fr...

Ce manuel est également adapté pour:

E06-06