Page 1
Notice d’utilisation Pelle sur chenilles Modèle E10-03 Édition N° de commande du document 1000407151 Langue À partir du numéro de série WNCE1003EPAL00160...
Page 2
Les photographies et les graphiques sont des représentations symboliques et peuvent être différents des produits. La société Wacker Neuson est autorisée à publier du matériel protégé par le droit d’auteur, par ex. celui de la société Perkins Engines Company Ltd.
Page 3
5.15 Mise à l'arrêt et remise en service ...................... 5-61 5.16 Mise à l'arrêt définitive ........................5-63 Transport 6.1 Remorquer le véhicule.......................... 6-1 6.2 Charger la machine ..........................6-2 6.3 Transporter le véhicule ......................... 6-7 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_fr_1_0IVZ.fm...
Page 4
9.8 Dispositif électrique..........................9-3 9.9 Couples de serrage ..........................9-7 9.10 Liquides de refroidissement........................9-8 9.11 Émissions sonores..........................9-8 9.12 Vibrations.............................. 9-9 9.13 Poids..............................9-13 9.14 Capacité de levage/charge ......................... 9-17 9.15 Dimensions ............................9-30 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_fr_1_0IVZ.fm...
Page 5
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Pelle hydraulique Machine modèle E10-03 Désignation commerciale EZ26 Numéro de série Moteur / Puissance kW 3TNV76-NNS / 15,8 Niveau de puissance sonore mesuré...
Page 6
Déclaration de conformité Notes : Déclaration de conformité EG-2 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_konf.fm...
Page 7
Cette notice d’utilisation ne contient pas les superstructures spéciales. Pour toutes autres questions relatives à la machine ou la notice d’utilisation, veuillez vous adresser à votre concessionnaire. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_100.fm...
Page 8
Signale une information qui, si elle est suivie, a pour effet l’exploitation plus efficace et rentable de la machine. Environnement Le fait de ne pas respecter les consignes marquées par ce symbole peut entraîner des risques écologiques. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_100.fm...
Page 9
Lame stabilisatrice Roll Over Protective Structure (structure de protection ROPS contre le renversement sans perte de contact avec le sol) Tip Over Protective Structure (structure de protection TOPS contre le basculement) p. ex. Par exemple BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_100.fm...
Page 10
1 Avant-propos Glossaire Tous les équipements échangeables approuvés par Wacker Neuson (p. ex. Equipement les godets) développés pour les travaux avec la machine. Désigne tous les projecteurs de travail situés sur le toît, sur le châssis et sur la Projecteurs de travail flèche.
Page 11
Ces termes sont utilisés du point de vue d’un utilisateur se trouvant dans la cabine si la face AV de celle-ci est orientée vers la lame stabilisatrice A. • 1 : gauche • 2 : droite • 3 : AV • 4 : AR Fig. 1 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_100.fm...
Page 12
Respecter les procédés et les dispositions relatifs au maniement, tels qu’ils sont décrits pour la machine. L’accès à la machine et le maniement de celle-ci sont interdits aux enfants et aux personnes sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_100.fm...
Page 14
(supplémentaires) qui ne figurent pas dans notre programme de livraison ne peut être effectuée qu’avec l’autori- sation écrite de la société Wacker Neuson. sinon ni la garantie ni la responsabilité du constructeur sera applicable aux éventuels dommages résultant d’une telle modification.
Page 15
évité. Conséquences en cas de non observance. ► Éviter des blessures. AVIS AVIS signale une situation entraînant des dommages de la machine en cas de non observance. ► Éviter les dommages matériels. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 16
• Utiliser uniquement les accès définis pour monter et descendre de la machine. • Il est nécessaire de connaître la sortie d’urgence de la machine. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 17
Enlever la saleté, la neige et la glace des moyens d’accès (p. ex. poignées, marchepieds, rambardes). • Le propriétaire est tenu d’exiger du personnel de service et d’entretien le port de vêtements et d’équipement de protection suivant les besoins. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 18
• Avant la mise en service de la machine, veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de danger. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 19
• Limiter la zone de danger s’il n’est pas possible de maintenir une distance de sécurité suffisante. • Arrêter de travailler immédiatement si des personnes se trouvent dans la zone de danger. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 20
• Ne faire démarrer le moteur que conformément aux instructions d’utili- sation. • Observer tous les témoins et les lampes d’avertissement. • Ne pas utiliser d’aide au démarrage liquide ou gazeuse (par l’éther, Startpilot). BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 21
• Prendre des mesures préventives contre l’actionnement involontaire de l’hydraulique de travail. • Si la machine dispose de différents modes de direction, s’assurer que le mode de direction obligatoire est sélectionné. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 22
(assurer le contact visuel). • Si cela n’est pas possible, demander à une deuxième personne ayant les mêmes qualifications d’assister au guidage. • Il est interdit à l’utilisateur de quitter son siège lorsque la charge est levée. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 23
L’utilisateur ne peut donner son autorisation pour la fixation et le détachement de la charge que si la machine et son équipement de travail ne se déplacent pas. • Il ne doit y avoir aucun chevauchement des zones de danger avec d’autres machines. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 24
(n’utiliser que des chaînes et des manilles, pas de sangles, d’élingues ou de câbles). • N’utiliser aucun équipement de levage et de fixation sale, endommagé ou de dimensions insuffisantes. • Ne pas interrompre le travail quand la charge est élinguée. 2-10 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 25
– voir aux instructions d’utilisation de l’équipement. • Prendre des mesures de sécurité pour que la charge ne puisse tomber. • Ne pas surcharger les équipements. • Vérifier la bonne position du verrouillage. 2-11 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 26
• Effectuer, suite au verrouillage de l’équipement, un contrôle visuel du verrouillage. • Personne ne doit se trouver, lors du montage et de la dépose d’un équipement, entre la machine et l’équipement. 2-12 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 27
• Ne remorquer que conformément aux instructions d’utilisation pour éviter d’endommager la machine. • Respecter les dispositions nationales (p. ex. les dispositions relatives à l’éclairage) lors du remorquage sur la voie/des places publiques. 2-13 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 28
Ne charger que conformément aux instructions d’utilisation pour éviter d’endommager la machine. • Ne pas soulever une machine enlisée (p. ex. bloquée, gelée). • Tenir compte des conditions météorologiques (p. ex. la force du vent, visibilité). 2-14 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 29
La machine et le moteur doivent être arrêtés lorsque les travaux d’entretien sont effectués. • Remonter correctement, suite aux travaux d’entretien, les dispositifs de sécurité qui ont été déposés. • Laisser la machine se refroidir avant de toucher des pièces. 2-15 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 30
• Bien verrouiller/mettre en appui les composants de la machine avant de commencer à travailler. • Prudence lors des travaux au niveau du système de carburant, en raison du risque d’incendie accru. 2-16 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 31
• Enlever la saleté, la neige et la glace des moyens d’accès (p. ex. poignées, marchepieds, rambardes). • Débrancher la borne négative de la batterie avant de travailler sur l’installation électrique. 2-17 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 32
Vérifier le serrage correct et les dommages visibles de l’extérieur (p. ex. fissures, coupes) des chenilles. • Conduire et travailler avec beaucoup prudence sur un sol glissant (p. ex., plaques en acier, glace), risque de glissement élevé. • N’utiliser que des chenilles autorisées. 2-18 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 33
Faire vérifier l’installation électrique à intervalles réguliers et faire réparer tout défaut immédiatement (p. ex. connexions desserrées, câbles carbonisés). • La tension de fonctionnement de la machine, de l’équipement et de la remorque doit être la même (p. ex. 12 V). 2-19 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 34
(p. ex. en raison des vapeurs novices, du risque d’explosion). • Le démarrage de la machine à l’aide de câbles de démarrage est dangereux si l’opération n’est pas effectuée correctement. Respecter les consignes de sécurité relatives à la batterie. 2-20 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 35
Enlever immédiatement le carburant renversé (p. ex. en raison du risque d’incendie, du risque de glissement). • Bien fermer le bouchon du réservoir de carburant, remplacer un bouchon de réservoir de carburant défectueux. 2-21 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 36
- Arrêter et garer la machine uniquement dans des endroits à l’abri de l’incendie. • Si la machine est équipée d’un extincteur, faire installer celui-ci dans l’endroit prévu à cet effet. • Garder la machine en état propre pour réduire le risque d’incendie. 2-22 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 37
(par ex. coupure de la ligne d’alimentation). • Si des lignes d’alimentation sont exposées, celles-ci doivent être fixées et mises en appui correctement. 2-23 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 38
état propre, et remplacer des plaques endommagées et manquantes par des neuves. • Effectuer le nettoyage uniquement si le moteur est arrêté et refroidi. • Tenir compte des composants sensibles et les protéger correctement (p. ex. boîtes de commande électroniques, relais). 2-24 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_200b.fm...
Page 40
E10-03 EZ26 3TNV80F-SNNS Brève description de la machine Les pelles sur chenilles Wacker Neuson modèles E10 sont des machines de travail automotrices. Il s’agit d’engins BTP performants, efficaces, faisant preuve d’une grande flexibilité et respectant l’environnement. Elles sont principalement utilisées sur les chantiers pour le détachement et le déplacement de terre, en...
Page 41
(Front Guard) (tels qu’arbres, morceaux de roche) pour les machines utilisées pour les travaux de déblaiement, de démolition et forestiers, par exemple. Information Les structures de protection de catégorie II ne sont pas disponibles pour cette machine. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 42
3 Introduction Variantes de tourelles ET tourelles conventionnelles EZ: Tourelle Zero Tail ; la tourelle sans poids supplémentaire ne dépasse pas la largeur de la machine lorsqu’elle tourne. Fig. 3 (représentation symbolique) BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 43
9-15. - Tout autre utilisation est considérée comme non-conforme à sa destination. La société Wacker Neuson ne répondra pas des dommages résultant des utilisations non-conformes, seul l’utilisateur/ l’exploitant en assumera le risque. L’utilisation conforme à sa destination implique aussi le respect des consignes exposées dans la notice d’utilisation et l’observation des...
Page 44
► Ne pas enlever des plaques informatives et d’avertissement. ► Remplacer immédiatement toute plaque informative et d’avertissement endommagée. Information Le type, la quantité et la position des plaques autocollantes dépend des options, du pays et de la machine. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 45
Zul. Achslast vorne/front GAWR/PNBE AV : Charge autorisée essieu AV Zul. Achslast hinten/rear GAWR/PNBE AR : Charge autorisée essieu AR EWG Nr./CEE no.: Numéro de contrôle CEE Baujahr/model year/année fabr. : Année de fabrication BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 46
Désignation interne de modèle Lettre de contrôle Site de production Numéro de série Information Les composants Wacker Neuson (p. ex. le Easy Lock, le godet orientable, l’arceau de sécurité) ont exclusivement des numéros de série numériques. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 47
Numéro de la cabine La plaque signalétique se trouve à l’AR sur le châssis. Fig. 7 Plaque signalétique Front Guard La plaque signalétique se trouve en haut à gauche sur le châssis. Fig. 8 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 49
Les modifications de la structure (telles que soudage, forage), le rééquipement et les réparations incorrectes compromettent l’effet de protection de la cabine et peuvent provoquer des blessures graves ou la mort. Position À l’AR gauche sur la cabine Fig. 15 3-11 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 50
Lire la notice d’utilisation avant de travailler avec le tendeur de chenilles. Position Sur le train à gauche et à droite Fig. 19 Signification (option) Diagramme de charge Position Sur le plafond Fig. 20 (représentation symbolique) 3-12 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 51
Une machine en train de se renverser peut provoquer des blessures graves ou la mort. Éventuels dommages graves de la machine. Lire la notice d’utilisation. Position Fig. 22 Sur le montant B gauche 3-13 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 52
Position Sur le capot-moteur Signification Risque de brûlure dû à des surfaces brûlantes (conduites, raccords à fiches, vissages, vérins hydrauliques, coupleurs, etc.). Position À gauche et à droite sur la flèche Fig. 24 3-14 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 54
Lame stabilisatrice : à gauche et à droite près de l’œillet de levage. Fig. 28 Signification Anneaux d’arrimage Position 2 autocollants respectivement sur la lame stabilisatrice, à l’avant, à l’arrière, à l’intérieur du châssis Fig. 29 3-16 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 55
Sur la vitre du toit à droite dans le sens de marche Fig. 32: Signification Fusibles Position Sur la boîte à fusibles Fig. 33: Boîte à fusibles Signification Fonctions hydrauliques actionnées ou verrouillées Position Sur le porte-levier de commande Fig. 34 3-17 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 56
Signification (option) Utilisation de commandes divergentes de la commande ISO lorsque la commande SAE est sélectionnée. Position Sur la vitre du toit Fig. 36 Signification Coupe-batterie Position À côté de la batterie Fig. 37 3-18 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 57
S’assurer de la commande réglée avant le démarrage de la machine. 1 : fonctions de base 2 : hydraulique supplémentaire / commande proportionnelle 3 : Powertilt/3e circuit hydraulique Position Sur la vitre du toit Fig. 38 Fig. 39 Fig. 40 3-19 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 58
Position À gauche et à droite à l’AR de la machine Information Fig. 43 Le type, la quantité et la position des plaques autocollantes dépend des options, du pays et de la machine. 3-20 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 60
Sur le cadre de la fenêtre, en bas à droite Fig. 45 Position Sur le plafond Fig. 46 Position Sur le plafond Fig. 47 Position Sur le plafond Fig. 48 Position Sur le montant C gauche Fig. 49 3-22 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 61
Introduction 3 Position Sur le montant C gauche Fig. 50 Position Sur le montant C gauche Fig. 51 3-23 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 62
Sur le montant C gauche Fig. 52 Position Sur le montant C gauche Fig. 53 Position Sur le filtre à air Fig. 54 Position Sur la boîte à fusibles dans le compartiment-moteur Fig. 55 3-24 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 63
Fig. 58 Position En haut sur le capot moteur Fig. 59 Position Sur les ressorts pneumatiques de la vitre AV et du capot moteur Fig. 60 Position Derrière sur la cabine Fig. 61 3-25 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 64
3 Introduction Position Sur la boîte à fusibles dans le compartiment-moteur Fig. 62 Position À gauche et à droite sur la flèche Fig. 63 Position Sur la console du siège Fig. 64 3-26 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 65
Introduction 3 Position Sur le radiateur Fig. 65 Position Sur le radiateur Fig. 66 Position Sur la cabine, derrière à droite Fig. 67 3-27 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 66
À l’AV gauche et droite du châssis Fig. 68 Position Sur le train à gauche et à droite Fig. 69 Position Sur la vitre AV Fig. 70 Position Sur le plafond Fig. 71 3-28 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_300.fm...
Page 67
Risque de blessures en ouvrant ou fermant la vitre AV ! L’ouverture ou la fermeture de la vitre AV peut entraîner des blessures. ► Utiliser les deux poignées. ► Baisser la tête. ► Enclencher les deux verrouillages. ► Maintenir libre les coulisses de fenêtre. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 68
Monter et descendre Utiliser la marche A et les poignées B pour monter et descendre de la machine. Ne pas se tenir aux éléments de commande. Fig. 73 (représentation symbolique) Fig. 74 (représentation symbolique) BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 69
Pousser sur le levier C sur la serrure de la portière vers le bas. Fig. 76 (représentation symbolique) Arrêter la portière ouverte Pousser le support D fermement contre l’arrêt E. Fig. 77 (représentation symbolique) Relâcher l’arrêt de la portière Tirer le bouton F. Fig. 78 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 70
1. Appuyer sur les leviers A à gauche et à droite, et tirer la vitre AV vers le bas avec les poignées B à gauche et à droite. 2. Pousser la vitre AV complètement vers l’AV et relâcher les leviers A. Fig. 81 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 71
Appuyer en permanence sur les leviers C à gauche et à droite, et tirer la vitre AV inférieure vers le bas par les poignées D à gauche et à droite jusqu’à ce qu’la vitre AV enclenche. Fig. 84 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 72
B à gauche et à droite. ➥ La vitre AV est déverrouillée. 2. Relâcher les leviers A et tirer les poignées B à gauche et à droite jusqu’à ce que la vitre enclenche. Fig. 88 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 73
Ouvrir/fermer les vitres latérales Les deux vitres latérales droites peuvent être ouvertes. Ouvrir Actionner la poignée A et ouvrir la vitre latérale. Fermer Actionner la poignée A et fermer la vitre latérale. Fig. 89 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 74
Si la portière ou la vitre AV sont bloquées, utiliser la vitre AR ou les vitres latérales droites comme sortie de secours. Briser la vitre AR avec le marteau brise-glace A se trouvant au-dessus de la vitre AR. Fig. 90 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 75
! Tout mauvais réglage en fonction du poids peut entraîner des blessures de la colonne vertébrale. ► Régler le siège correctement au poids de l’utilisateur avant de conduire ou de travailler avec la machine. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 76
2. Tourner le levier C en sens inverse des aiguilles d’une montre. ➥ Le dossier se déplace vers l’AV. 3. Tourner le levier C dans le sens des aiguilles d’une montre. ➥ Le dossier se déplace vers l’AR. Fig. 93: 4-10 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 77
► Faire immédiatement remplacer la ceinture par un atelier autorisé après chaque accident et faire vérifier la capacité de charge des points d’ancrage et de la fixation du siège conducteur. 4-11 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 78
Enclencher la languette A dans la boucle de ceinture B. Fig. 94 Détacher la ceinture Appuyer sur la touche rouge D sur la boucle de ceinture B jusqu’à ce que la languette sorte. ➥ La ceinture C s’enroule automatiquement. Fig. 95 4-12 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 79
► Remplacer immédiatement toute aide visuelle endommagée ou brisée. ► Les rétroviseurs convexes agrandissent, réduisent ou déforment le champ visuel. ► L’exploitant doit respecter les dispositions nationales et régionales. 4-13 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 80
Assurer la bonne visibilité du bord AR droit de la machine dans le rétroviseur droit. Fig. 96 (représentation symbolique) Information Wacker Neuson conseille de procéder au réglage des rétroviseurs à l’aide d’une deuxième personne. Information N’effectuer aucune modification entraînant une visibilité réduite. Sinon la conformité...
Page 81
Wacker Neuson ne propose pas d’extincteur. Pour faire équiper la machine d’un extincteur, prendre contact avec un atelier autorisé. Wacker Neuson recommande l’utilisation d’extincteurs de classes A, B ou C, par ex. selon la norme NF-EN 3, NFPA. Respecter les dispositions législatives nationales.
Page 82
Le fonctionnement de la machine n’est autorisé qu’avec une cabine montée correctement et intacte. N’utiliser, pour toute protection supplémentaire, que les structures de protection Wacker Neuson montées correctement et intactes, homologuées pour la machine. Responsabilité pour l’équipement de la machine avec des struc- tures de protection La décision concernant les structures de protection nécessaires (type et...
Page 83
La structure de protection Front Guard correspond à la catégorie I conformément à la norme ISO 10262:1998. ► Il est impossible, malgré l’équipement d’une machine avec des structures de protection, d’éviter complètement les accidents. 4-17 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 84
P : points de montage en bas à gauche et à droite. 3. Monter les vis Q et les serrer à 110 Nm (81 ft.lbs.). Mettre des chapes sur toutes les vis et tous les écrous. Fig. 101 4-18 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 85
Information La protection contre les éclats protège l’utilisateur contre les fragments à l’AV. ► Il est impossible, malgré l’équipement d’une machine avec des structures de protection, d’éviter complètement les accidents. 4-19 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 86
Fig. 102 (représentation symbolique) Les figures 102 et 103 se réfèrent aux travaux avec un marteau hydraulique Wacker Neuson. Information L’utilisation d’un autre équipement peut modifier la hauteur de la zone de travail. Fig. 103(représentation symbolique) 4-20 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 87
Protection contre les éclats 1. Desserrer les vis A et enlever la protection anti-éclats. 2. Monter les vis D au châssis pour empêcher la pénétration d'humidité. Conserver la protection anti-éclats en toute sécurité. 4-21 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 88
Des raccords de 12 V se trouvent à droite à l’AR de la cabine, à gauche à l’AV sur le châssis et à l’AR sur le toit de la cabine. Fig. 106 Fig. 107 Fig. 108 4-22 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 89
La description des commandes contient des informations sur le fonctionnement et le maniement des différents témoins et commandes dans la cabine. Le numéro de la page indiqué dans le tableau synoptique renvoie à la description de l’élément de commande correspondant. 4-23 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 90
4 Mise en service Cabine Fig. 1: Fig. 109: 4-24 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 91
19.Commutateur rotatif du débit AUX II (commande proportionnelle) 5-25 20.Panneau d’interrupteurs à gauche 4-26 21.Commutation de la pédale de l’orientation de la flèche/de AUX I 22.Commande AUX II ou AUX II (commande proportionnelle/option) 5-25 23.Commande AUX I (commande proportionnelle/option) 5-25 4-25 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 92
4 Mise en service Élément indicateur et interrupteurs Panneau d’interrupteurs à droite Réglette de commutateurs de gauche Fig. 110: 4-26 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 93
17. Projecteurs de travail (option) 5-11 18. Avertisseur de surcharge (option) 5-45 19. Attache rapide hydraulique (option) 5-27 20. Système essuie/lave-glace 5-13 21. Ventilateur 5-14 22. Gyrophare (option) 5-12 23. Réglage automatique du régime moteur (option) 4-27 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 94
Information L’affichage d’une fonction sélectionnée peut durer quelques secondes. Information Après la mise en circuit de l’allumage, les témoins sont vérifiés et s’allument pendant quelques secondes. 4-28 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 95
Laisser tourner le moteur sans charge au régime de ralenti élevé. • Attendre jusqu’à ce que la température soit baissée et que le témoin soit éteint. • Couper le moteur • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. 4-29 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 96
– voir chapitre « Opérations de levage » en page 5-44. Lorsque l’avertisseur de surcharge est enclenché, le symbole s’affiche et un signal acoustique retentit pour un contrôle fonctionnel. Commutation entre le compteur d’heures de service et le compteur d'entretien 4-30 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 97
Conduire la machine uniquement à partir du siège avec la ceinture de sécurité attachée. Avant de travailler avec la machine pour la première fois, Wacker Neuson recommande d’effectuer des essais sur un terrain dégagé et sans obstacles.
Page 98
Les listes de contrôle qui suivent servent d’aide lors de la surveillance et de la révision de la machine avant, pendant et après le service. Wacker Neuson ne prétend pas à l'exhaustivité. Si la réponse à une des questions est Non, commencer par (faire) remédier à...
Page 99
Les outils et autres objets, ont-ils été enlevés et rangés ? La position de conduite, est-elle ajustée correctement ? Les aides visuelles, fonctionnent-elles toutes correcte- 4-13 ment et sont-elles toutes propres et bien réglées ? La ceinture de sécurité est-elle attachée ? 4-11 4-33 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 100
Le porte-levier de commande est-il levé ? 4-37 Cabine fermée à clé ? En cas de stationnement sur une pente : Des cales de roue, ont-elles été placées pour éviter que la machine ne se déplace d’elle-même ? 4-34 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 101
Éviter d’accélérer, freiner ou de changer de sens de marche brusquement. • Ne pas faire tourner le moteur en continu à plein régime. • Respecter les plans d’entretien – voir chapitre « 7.2 Vue d’ensemble de l’entretien » en page 7-2. 4-35 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 102
Introduire ou retirer la clé de Position d’arrêt contact Toutes les fonctions électriques Position de conduite sont activées Préchauffer le Préchauffeur actif moteur Fig. 111 Faire démarrer le Le démarreur est actionné moteur 4-36 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 103
► Attendre au moins deux minutes avant de tenter un nouveau démarrage. AVIS Éventuels endommagements du préchauffeur si le dispositif de préchauffage est actionné trop longtemps. ► Ne pas préchauffer le moteur pendant plus de 20 secondes. 4-37 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 104
En cas de défaillances, d’endommagements ou de fuites : Arrêter la machine en s’assurant qu’elle ne puisse se déplacer, détecter la cause et faire éliminer les défauts. Information Relever le porte-levier de commande G après avoir coupé le moteur. 4-38 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 105
► Les machines ne doivent pas entrer en contact durant l’aide au démarrage. ► Si le moteur ne démarre pas malgré l’aide au démarrage, s’adresser à un atelier autorisé. 4-39 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 106
► Ne pas placer les câbles de démarrage près de pièces en rotation. Information Utiliser exclusivement des câbles de démarrage homologués, conformes aux exigences de sécurité nationales et régionales. 4-40 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 107
8. Allumer le projecteur de la flèche de la machine X pour éviter des pointes de tension et pour protéger l’électronique de la machine. 9. Débrancher les câbles de connexion de batteries dans l’ordre suivant : D-C/B-A. 4-41 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 108
1. Faire tourner le moteur au ralenti et sans charge pendant cinq minutes. 2. Tourner la clé de contact à la position 0 et la retirer. Fig. 116 4-42 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 109
Couper l'alimentation en courant : Relever le coupe-batterie A et le retirer de la borne positive B. Établir l'alimentation en courant: Placer le coupe-batterie A sur la borne positive B et la rabattre. Fig. 117 (représentation symbolique) 4-43 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 110
4 Mise en service Notes : 4-44 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_400.fm...
Page 111
Maniement Maniement 5 Maniement Direction Leviers de conduite/pédales Mouvement d’accélérateur Braquer vers la gauche Braquer vers la droite Rotation vers la gauche Rotation vers la droite BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 112
2: vitesse 2 (Témoin de contrôle B s'allume dans l'élément d'affichage) Information La gamme de vitesse 2 réduit la force de traction et peut donc modifier le comportement de la machine lorsqu’elle négocie des virages (mouvements brusques). Fig. 119 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 113
Réduire la vitesse avec les leviers de conduite et les pédales d’accélérateur et non pas avec le levier accélérateur. Frein mécanique La lame stabilisatrice sert de frein de stationnement. Presser la lame stabilisatrice contre le sol. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 114
➥ La machine se met en mouvement. Arrêter la machine Relâcher les leviers de conduite ou les pédales d’accélérateur. ➥ La machine s’arrête. Information Pour faire avancer la machine, le porte-levier de commande doit être abaissé. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 115
Autorisé pour une pente avec une inclinaison de max. 15° Pente latérale Autorisé pour une pente avec une inclinaison de max. 10° Creuser lorsque la machine est à l’arrêt Autorisé pour une pente avec une inclinaison de max. 15° Marche diagonale Interdit BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 116
• Réduire le régime moteur. La machine peut glisser même sur une pente douce si elle se déplace sur de l’herbe, des feuilles mortes, des surfaces métalliques humides, un sol gelé ou du verglas. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 117
15° et l’angle d’inclinaison latéral maximum de 10°. < 10° Fig. 122 Changer de position sur un sol plan et puis conduire en ligne droite sur la pente. Fig. 123 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 118
En cas d’inclinaison latérale de plus de 10°, empiler du matériau pour créer une surface horizontale, solide et plane pouvant servir de surface de travail pour la machine. > 10° Fig. 125 (représentation symbolique) BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 119
Placer la lame stabilisatrice du côté descendant de la pente. • Presser la lame stabilisatrice contre le sol. • Placer des cales pour empêcher que la machine se déplace (voir la Fig. 127). Fig. 127 Blocage du différentiel Non disponible. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 120
éclairage externe. Si ceci n’est toujours pas suffisant pour assurer l’éclairage suffisant de la zone de travail, arrêter les travaux et ne les reprendre que si l’éclairage suffisant peut être assuré. 5-10 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 121
Appuyer sur l’interrupteur vers la gauche ou la Désactivé droite Appuyer sur l’interrupteur en position intermé- Activé diaire Fig. 129 Avertisseur sonore Actionner le bouton A sur le levier de commande droit. Fig. 130 5-11 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 122
Le gyrophare possède un socle magnétique et se fixe sur le toit de la cabine. L'alimentation est assurée par une prise électrique de 12 V A. L’interrupteur se trouve sur le panneau d’interrupteurs droit. Gyrophare Interrupteurs Marche/Arrêt Fig. 131 Information Respecter les dispositions nationales et régionales. 5-12 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 123
► Vérifer le niveau de remplissage du réservoir, et ajouter un nettoyant pour vitres si nécessaire. AVIS Endommagement de l’essuie-glace quand la vitre AV est levée. ► Ne pas actionner l’essuie-glace si la vitre AV est relevée. 5-13 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 124
► La zone de danger doit également être surveillée visuellement malgré le signal de marche. ► Si le signal de marche ne retentit pas, arrêter les travaux immédiatement et s’adresser à un atelier autorisé. Respecter les dispositions nationales et régionales. 5-14 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_500.fm...
Page 125
Faire tourner la tourelle vers la droite Faire sortir le bras Faire rentrer le bras Abaisser la flèche Lever la flèche Redresser le godet Basculer le godet Représentations symboliques pour les leviers de commande. 5-15 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 126
► Ne pas conduire la machine avec un écrou à oreilles défectueux. S’adresser à un atelier autorisé. La vanne d’inversion se trouve sous un recouvrement à gauche derrière le siège. Schéma des Commande connexions Commande ISO Commande SAE Fig. 135 Fig. 136 5-16 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 127
Orientation de la flèche à commande proportionnelle Orienter la flèche vers la droite : Pousser la pédale B vers l’AV. Orienter la flèche vers la gauche : Pousser la pédale B vers l’AR. Fig. 139: 5-17 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 128
Rotation de la tourelle Position Pousser le levier de commande gauche vers la Vers la gauche gauche Pousser le levier de commande gauche vers la Vers la droite droite Fig. 140 (représentation symbolique) Fig. 141 (représentation symbolique) 5-18 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 129
1. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 2. Lever la machine jusqu’en butée au moyen de la lame stabilisatrice. Fig. 142 (représentation symbolique) 3. Orienter la flèche vers la gauche, jusqu’en butée. Fig. 143 (représentation symbolique) 5-19 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 130
➥ La machine est en ordre de fonctionnement. ➥ Si l’équipement s’éloigne de la règle : ➥ Arrêter immédiatement le fonctionnement. ➥ S’adresser à un atelier autorisé et faire éliminer le défaut. Fig. 146 (représentation symbolique) 5-20 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 131
La lame stabilisatrice sert également de frein de stationnement. Presser la lame stabilisatrice contre le sol. Lame stabilisatrice Position Lever Tirer le levier A vers l’AR Abaisser Pousser le levier A vers l’AV Fig. 147 5-21 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 132
► Ne pas faire sortir ou rentrer la flèche soudainement. ► N’effectuer des travaux avec un marteau que machine à l’arrêt. Information Toujours utiliser uniquement le plus petit marteau hydraulique avec le système Powertilt. 5-22 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 133
Fig. 148 (représentation symbolique) Les figures 148 et 149 se réfèrent aux travaux avec un marteau hydraulique Wacker Neuson. L'utilisation d’un autre équipement peut modifier la zone de travail. Fig. 149 (représentation symbolique) 5-23 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 134
Maintenir la touche B appuyée sur le Enclenché levier de commande droit Désenclenché. Relâcher la touche B Information Fig. 151 La commande du marteau hydraulique se fait à l'aide du commutateur à coulisse C. 5-24 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 135
Vers la conduite gauche gauche Fig. 153: Appuyer sur l’interrupteur A vers la Vers la conduite droite droite Ajuster le débit d’huile à l’aide des molettes B (AUX II/AUX III) / C (AUX I). Fig. 154: 5-25 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 136
Rotation vers la gauche gauche Appuyer sur l’interrupteur A vers la Rotation vers la droite droite En fonction du système utilisé/de la norme en vigueur, le sens de rotation peut varier. Fig. 155 (représentation symbolique) 5-26 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 137
été conçu et homologué pour les attaches rapides hydrauliques décrites dans la présente notice d'utilisation. Wacker Neuson ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages matériels résultant de la non-observance d'un des points suivants : •...
Page 138
Un équipement verrouillé incorrectement peut basculer et entraîner des blessures graves ou la mort. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Déposer l’équipement de manière stable sur un sol plan et solide. 5-28 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 139
➥ L’attache rapide est activée et le signal acoustique retentit. Fig. 157: 6. Maintenir la touche à commande au pied E appuyée et tirer le levier de la lame stabilisatrice J en même temps. ➥ L’attache rapide s’ouvre. Fig. 158: 5-29 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 140
Fig. 160: ➥ Le contrôle F doit être complètement rentré. Fig. 161: 8. Appuyer sur l’interrupteur D en position 2. ➥ L’attache rapide est désactivée et le signal acoustique ne retentit plus. Fig. 162: 5-30 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 141
➥ L'équipement ne doit pas se désolidariser de l'attache rapide pendant la procédure. Fig. 163 Fig. 164 Fig. 165 5-31 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 142
➥ L’attache rapide se verrouille également manuellement. Information Respecter les dispositions législatives nationales. Information Les positions des axes en position finale peuvent différer des illustrations. Fig. 167 (représentation symbolique) 5-32 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 143
Retirer l'axe A (1). ➥ L’attache rapide se déverrouille manuellement. L'équipement est toujours verrouillé hydrauliquement. Information Respecter les dispositions législatives nationales. Information Les positions des axes en position finale peuvent différer des illustrations. Fig. 169 5-33 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 144
J en même temps. ➥ L’attache rapide s’ouvre. Fig. 171: ➥ Le contrôle F doit être complètement sorti. Fig. 172: 4. Faire rentrer le vérin du godet. ➥ L’équipement est abaissé au sol. Fig. 173: 5-34 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 145
Fig. 174: ➥ Le contrôle F doit être complètement rentré. Fig. 175: 6. Appuyer sur l’interrupteur D en position 2. ➥ L’attache rapide est désactivée et le signal acoustique ne retentit plus. Fig. 176: 5-35 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 146
➥ L’encoche C montre le sens du flux. Fig. 177: Arrêter le service godet 1. Mettre les deux leviers A sur le robinet à bille en position 1. ➥ L’encoche C montre le sens du flux. Fig. 178: 5-36 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 147
► Assurer le verrouillage correct par une succession rapide de mouvements du bras et du godet le plus près possible du sol. ► N’utiliser la machine qu’avec un équipement verrouillé correctement 5-37 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 148
Même à l’arrêt du moteur, le système hydraulique de la machine est sous pression. Les raccords rapides hydrauliques peuvent être détachés en raison de la pression résiduelle, mais ne peuvent plus être remontés. ► Relâcher la pression dans le système hydraulique. 5-38 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 149
➥ La pression est relâchée. reconnaissable par le bref mouvement effectué par les flexibles lorsque la pression est relâchée. ➥ Désaccoupler l’équipement dès que la pression a été relâchée. Dans le cas contraire, la pression peut être créée à nouveau. 5-39 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 150
8. S’adresser à un atelier autorisé et faire éliminer le défaut. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 5-40 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 151
8. Actionner le vérin du godet jusqu’à ce que les perçages H et I forment une ligne. Fig. 182 (représentation symbolique) 9. Couper le moteur Relever le porte-levier de commande. 10.Mettre le boulon J en place. 11.Monter la cheville pliante K. 5-41 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 152
Zone de danger avec un grappin monté (p. ex. pour saisir un tuyau) Zone de danger avec un grappin monté et une distance de sécurité de 1,5 m (59 in) Distance de sécurité de 1,5 m (59 po) Fig. 183 (représentation symbolique) 5-42 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 153
Zone de danger avec un grappin monté (p. ex. pour saisir un tuyau) Zone de danger avec un grappin monté et une distance de sécurité de 1,5 m (59 in) Distance de sécurité de 1,5 m (59 po) Fig. 184 (représentation symbolique) 5-43 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 154
Une machine en train de se renverser peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Activer l’avertisseur de surcharge en service avec engins de levage. ► Utiliser la machine uniquement si l’avertisseur de surcharge est en état de marche. 5-44 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 155
Robinet de descente Lame stabilisatrice Soupape de rupture freinée L’interrupteur utilisé pour la mise en marche et l’arrêt de l’avertisseur de surcharge se trouve sur le panneau d’interrupteurs gauche. Avertisseur de surcharge Interrupteurs Marche/Arrêt 5-45 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 156
Réduire la charge jusqu’à ce que le vibreur sonore ne retentisse plus et que l’affichage s’éteigne. Un équipement adapté doit être disponible pour accrocher des charges et éviter qu’elles ne puissent tomber. Fig. 187 5-46 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 157
► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Déposer l’équipement de manière stable sur un sol plan et solide. Variantes de fixation MS03 EZ26 : logement pour MS03 G: orifices pour les axes de l'attache rapide Fig. 188 5-47 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 158
E s'enclenchent intégralement dans les orifices G de l'attache rapide ➥ L'attache rapide est verrouillée. 7. Retirer la clé à douille et effectuer un contrôle visuel. 8. Faire démarrer le moteur. Fig. 191 5-48 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 159
➥ L'équipement ne doit pas se désolidariser de l'attache rapide pendant la procédure. Fig. 192 Fig. 193 Fig. 194 5-49 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 160
6. Déposer l’équipement de manière stable sur un sol plan et solide. Fig. 196 7. Rétracter le vérin du godet et détacher l'attache rapide A de l'axe B de l'équipement. ➥ Fig. 197 5-50 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 161
Pendant la conduite, ne pas enfoncer l’équipement dans le sol et ne jamais abaisser la flèche. Fig. 199 Redresser l’équipement Lorsque l’équipement rentre, veiller à ce qu’il ne touche pas la lame stabilisatrice. Fig. 200 5-51 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 162
Charger tout le poids de la machine sur toute la largeur de la lame stabilisatrice lorsqu’elle est utilisée comme stabilisation. Protéger la lame stabilisatrice contre les chocs La lame stabilisatrice et son vérin peuvent être endommagés par des chocs contre des obstacles. Fig. 204 5-52 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 163
Ne pas plonger la couronne de rotation et la tourelle dans l’eau. Utilisation près de la mer Dans un environnement salin, nettoyer la machine à intervalles réguliers. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage ». Fig. 207 5-53 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 164
Lors de l’excavation de tranchées larges, excaver les sections latérales d’abord, puis la section du centre. Fig. 209 Pour creuser des tranchées latéralement dans des espaces exigus, tourner la tourelle et faire pivoter la flèche. Fig. 210 5-54 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 165
➥ Ne pas lever la machine en abaissant la lame stabilisatrice. ➥ La machine ne doit ni s’enfouir, ni s’affaisser. Fig. 212 Position d’excavation Positionner la lame stabilisatrice A du côté des travaux de terrassement. Fig. 213 5-55 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 166
Conseils pour les travaux d’excavation Lors de la planification et de l’exécution de travaux de terrassement, la société Wacker Neuson recommande de tenir compte des points suivants : • La sortie d’une fouille doit se situer à l’extérieur de la ligne de fouille et être aussi plane que possible.
Page 167
1. Tourner la clé de contact à la position 1. 2. Abaisser le porte-levier de commande. 3. Abaisser la flèche complètement. 4. Ramener le levier de commande au point mort. Information Abaisser la flèche immédiatement après l’arrêt du moteur. 5-57 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 168
Le code de la clé principale n’est pas supprimé lors de la procédure de suppression. 1. Introduire la clé principale B dans la serrure de contact et la tourner à la position 1 pendant au moins 20 secondes. 2. Recoder les clés de contact. 5-58 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 169
► Ne pas dépasser l’angle d’inclinaison maximal en descente ou monté de 15°. ► Incliner la tourelle sur une pente uniquement du côté ascendant de la pente. ► Éviter toute collision avec des murs ou des parties de bâtiments. 5-59 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 170
Le bras est éventuellement endommagé si le fond du godet touche le bras. ► Ne bas déverser le godet complètement lorsqu’il est utilisé en tant que godet butte. Fig. 219 (représentation symbolique) Service remorque La machine n’est pas autorisée pour le service remorque ! 5-60 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 171
9. Déposer la batterie et la mettre dans un endroit protégé. Assurer l’entretien et le chargement de la batterie à intervalles réguliers. 10.Fermer l’ouverture d’admission d’air du système du filtre à air et l’ouverture du tuyau d’échappement. 5-61 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 172
19.Vérifier l’étanchéité de la machine. 20.Démarrer le moteur et s’assurer que toutes les fonctions et dispositifs d’avertissement fonctionnent correctement. Éviter la marche au régime maximum ou à la charge maximale pendant plus d’une heure. 5-62 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 173
éliminée en conformité avec les dispositions nationales et régionales. • L’élimination de la machine doit être effectuée conformément à l’état actuel de la technique au moment de l’élimination. 5-63 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_510.fm...
Page 175
De plus, le véhicule tracteur doit être équipé d’un système de freinage sûr et d’une force de traction suffisante. Information La garantie du constructeur ne sera pas valide pour les dommages et accidents causés par le chargement et le transport. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_600.fm...
Page 176
► Tenir compte du poids de transport sur la plaque signalétique de la machine. ► Arrimer la machine uniquement avec les anneaux d’arrimage mentionnés. ► Respecter le poids de transport. Le poids de tout accessoire monté en post-équipement doit être ajouté au poids de la machine. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_600.fm...
Page 177
4. Utiliser uniquement des rampes et des surfaces de transport pourvues d’une couche antidérapante. < 15° 5. S’assurer que la surface de chargement est dégagée et que l’accès n’est pas entravé, par exemple par des superstructures. Fig. 224 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_600.fm...
Page 178
13.Quitter la cabine, fermer et verrouiller la portière, les vitres et tous les Fig. 225 recouvrements. 14.Bien arrimer la machine aux œillets de fixation sur la surface de chargement avec des élingues de dimensions suffisantes. Respecter les dispositions législatives. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_600.fm...
Page 179
► Tenir compte du poids de transport sur la plaque signalétique de la machine. ► Respecter le poids de transport. Le poids de tout accessoire monté en post-équipement doit être ajouté au poids de la machine. ► Ne lever la machine qu’avec des élingues adaptées. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_600.fm...
Page 180
B : œillet de levage de la flèche Fig. 227 (représentation symbolique) S’assurer que les engins de levage ont les longueurs L1 et L2 Longueur Dimensions 1850 mm (73 in) 3400 mm (11'-2'') Fig. 228 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_600.fm...
Page 181
- Les dispositions législatives des pays ou le transport est effectué. 2. Obturer l’ouverture du tuyau d’échappement avant tout transport plus long par temps humide. Information Le frein automatique du dispositif de rotation empêche la rotation de la tourelle. Fig. 229 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_600.fm...
Page 182
6 Transport Notes : BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_600.fm...
Page 183
Arrêter la machine (voir « Préparer les travaux de graissage »). • Pour éviter d’endommager des composants électroniques, ne pas effectuer de travaux de soudage sur la machine, des accessoires ou des équipements. • S’adresser à un atelier autorisé. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 184
III = Vérifier les endommagements, la corrosion et la propreté. IV = graisser une fois par jour, à la fin de la journée de travail. Exposants, p. ex. : nombre de points de graissage BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 185
(p. ex. la cabine) Nettoyer les projecteurs/le système d’éclairage, les systèmes de signali- sation Avertisseur de surcharge : vérifier le dispositif d’avertissement 5-46 acoustique Attache rapide hydraulique (Easy Lock) : vérifier le dispositif 5-28 d’avertissement acoustique BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 186
Guard, FOPS) Vérifier les chenilles pour détecter d’éventuels dommages Vérifier l’intégrité du train (p. ex. galets de roulement, paliers tendeurs) Vérifier l’intégrité des tiges de piston des vérins Vérifier l’intégrité de la ceinture de sécurité BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 187
Remplacer après 50 h/s, indépendamment de l’affichage multifonctions, lors des interventions prolongées dans un environnement acide (par exemple dans des ateliers de production d’acide, les usines d’acier, d’aluminium, les usines chimiques et autres usines de métaux non ferreux). Contacter un atelier autorisé. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 188
Toutes les 1500 heures de service Pour des informations détaillées, s’adresser à un atelier autorisé. Information Les travaux d’entretien portant la qualification atelier autorisé ne doivent être effectués que par le personnel formé et qualifié d’un atelier autorisé. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 189
Toutes les 500 heures de service ou une fois tous les 6 mois (MS08/ MS10) • Toutes les 1000 heures de service ou une fois tous les ans (MS08/ MS10) Pour des informations détaillées, s’adresser à un atelier autorisé. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 190
Contrôler les positions des boulons tous les mois. Information Les positions des boulons indiquées sont uniquement valables pour les équipements listés dans ce manuel d'utilisateur (System Lehnhoff MSWS). BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 191
« Travaux d’entretien en cours, ne pas faire démarrer »). Attendre au moins 10 minutes après l’arrêt du moteur. Information Garder tous les points de graissage en état propre y enlever la graisse qui s’échappe. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 192
7 Entretien Plan de graissage Fig. 233 7-10 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 193
Porte-levier de commande Une fois par semaine Charnières de portière Une fois par semaine Axes, cran de verrouillage et verrouillage Une fois par semaine Glissière de la vitre AV Une fois par semaine 7-11 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 194
7. Répéter les opérations 2 – 6 trois fois jusqu’à ce que la tourelle se trouve à nouveau dans sa position initiale. 8. Faire tourner la tourelle de 360° à plusieurs reprises. Fig. 235 7-12 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 195
5. Faire démarrer le moteur, lever la flèche et la lame stabilisatrice. 6. Faire tourner la tourelle de 90°. 7. Répéter les opérations 2 – 6 trois fois jusqu’à ce que la tourelle se trouve à nouveau dans sa position initiale. Fig. 237 7-13 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 196
Powertilt avec Easy Lock – interventions dans l’eau • Graisser les points de graissage avant l’utilisation dans l’eau. • Suite à l’utilisation dans l’eau, graisser les points de graissage pour enlever toute l’eau. 7-14 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 197
Huile hydraulique biodégradable à base d’esters synthétiques saturés avec un indice d’iode de < 10, selon DIN 51524, partie 3, HVLP, HEES. KPF 2 K-20 selon DIN 51502, graisse saponifiée à base de lithium. 10. ISO-L-X-BCEB 2 selon DIN ISO 6743-9, graisse saponifiée à base de lithium. 11. Graisse antiacide standard NGLI catégorie 2. 7-15 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 198
Les consignes de cette notice d’utilisation portant sur la protection de l’environnement sont également valables pour l’utilisation d’huiles biodégradables. • Le changement ultérieur du type d’huile en remplaçant l’huile minérale par de l’huile biodégradable ne peut être effectué que par un atelier autorisé. 7-16 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 199
Entretien 7 Huile moteur Types d’huile moteur Température ambiante Classe de viscosité (SAE) °C min. °F min. °C max. °F max. 10W-40 15W-40 7-17 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 200
► Couper le moteur et laisser les surfaces chaudes se refroidir. ► Porter un équipement de protection. ATTENTION Risque de blessures en raison d’un accès d’entretien ouvert ! Peut entraîner des blessures. ► Prendre soin de ne pas se blesser, accès d’entretien ouverts. 7-18 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 201
Tourner la clé de contact dans la serrure A dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Verrouiller : Tourner la clé de contact dans la serrure A dans le sens des aiguilles d’une montre. Fig. 240 7-19 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 202
Risque de santé par des produits de nettoyage ! Des produits de nettoyage peuvent représenter un risque pour la santé. ► N’utiliser que des produits de nettoyage adaptés. ► Veiller à une aération suffisante. 7-20 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 203
à l’air comprimé et appliquer un spray de contact. Environnement Pour éviter des dommages à l’environnement, ne nettoyer la machine que dans un hall ou un poste de lavage approuvés par les autorités. 7-21 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 204
• un aspirateur • des chiffons humides • Brosse • de l’eau savonneuse Extérieur de la machine Moyens auxiliaires recommandés : • Un nettoyeur haute pression • Un nettoyeur à jet de vapeur 7-22 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 205
Respecter les avis relatifs aux travaux de nettoyage et d’entretien. 5. Graisser la machine conformément au plan de graissage. 6. Laisser sécher la machine et rechercher à nouveau des traces de sel. Raccords vissés et fixations desserrés S’adresser à un atelier autorisé. 7-23 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 206
► N’utiliser que du carburant diesel propre conforme à la liste Fluides et lubrifants. ► Ne pas utiliser de carburant diesel avec des additifs. – voir « Fluides et lubrifiants » en page 7-15 7-24 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 207
Peut entraîner des blessures. ► Utiliser des moyens d’accès conformes aux règles de sécurité pour ravitailler la machine en carburant. ► Ne pas utiliser des éléments de la machine ou des équipements comme moyens d’accès. 7-25 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 208
15 cm (6 in) du fond du fût. • Remplir le réservoir avec un entonnoir ou un tube de remplissage équipé d’un filtre fin. • Veiller à la propreté des récipients et ustensiles servant à faire le plein. 7-26 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 209
8. Revisser le raccord C. 9. Tourner le robinet à bille D sur la marque ON (Marche). ➥ L’alimentation en carburant est assurée. 10.Déposer le flexible. 11.Fermer et verrouiller le capot-moteur. 7-27 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 210
10.Déposer le flexible. 11.Fermer et verrouiller le capot-moteur. Environnement Fig. 246 (représentation symbolique) Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 7-28 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 211
3. Retirer la clé de contact et la conserver. 4. Purger à nouveau le système de carburant comme décrit ci-dessus. 5. Vérifier l’étanchéité suite au démarrage du moteur. 6. Faire vérifier par un atelier autorisé si nécessaire. 7-29 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 212
Information Vérifier le niveau d’huile une fois par jour. La société Wacker Neuson recommande de vérifier avant de faire démarrer le moteur. Après l’arrêt du moteur, attendre au moins cinq minutes avant de vérifieur le niveau d’huile.
Page 213
11.Enfoncer complètement la jauge d’huile A. 12.Fermer et verrouiller le capot-moteur. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 7-31 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 214
► Ouvrir avec précaution le bouchon du radiateur. AVIS Dommages possibles du moteur en raison d’un mauvais liquide de refroidissement. ► Tenir compte du tableau de fluides et lubrifiants, et du tableau de composition du liquide de refroidissement. 7-32 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 215
14.Fermer et verrouiller le capot-moteur. FULL Information Vérifier le niveau du liquide de refroidissement une fois par jour avant de Fig. 250 faire démarrer le moteur. Tenir compte du tableau de composition du liquide de refroidissement. 7-33 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 216
1. Arrêter la machine Couper le moteur Voir « Préparer les travaux de graissage ». 2. Ouvrir le capot-moteur. 3. Enlever la poussière et d’autres corps étrangers des lamelles avec de l’air comprimé. 4. Fermer et verrouiller le capot-moteur. Fig. 251 7-34 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_700.fm...
Page 217
1. Arrêter la machine Couper le moteur Voir « Préparer les travaux de graissage ». 2. Retirer la clé de contact et la conserver. 3. Vérifier la grille de ventilation A et la nettoyer si nécessaire. Fig. 253 7-35 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 218
5. Vérifier l’admission d’air B et la nettoyer si nécessaire. Fig. 254 7.11 Courroie trapézoïdale Le contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale et le réglage de la tension de la courroie ne peuvent être effectués que par un atelier autorisé. 7-36 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 219
étanches doivent être immédiatement réparés par un atelier autorisé. Détecter d’éventuelles fuites hydrauliques avec un morceau de carton. ► Consulter un médecin immédiatement, même pour une blessure mineure. L’huile hydraulique entraîne des empoisonnements du sang. 7-37 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 220
► Si l’huile est trouble dans la fenêtre de contrôle, de l’eau ou de l’air aura pénétré dans le système hydraulique. S’adresser à un atelier autorisé. ► S’adresser à un atelier autorisé si le filtre du système hydraulique est colmaté. 7-38 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 221
➥ Le niveau d’huile doit se trouver env. au milieu de la fenêtre de contrôle A lorsque le moteur est chaud. 9. Rajouter de l’huile hydraulique si le niveau d’huile se trouve au- dessous de cette marque. Fig. 256 7-39 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 222
7. Visser le couvercle C et le dégazage du réservoir B. 8. Fermer et verrouiller le capot-moteur. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. Fig. 258 7-40 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 223
étanches, mais les faire remplacer. • Porter un équipement de protection. Wacker Neuson renvoie aux règles générales et exigences de sécurité relatives aux conduites et systèmes hydrauliques publié par « la Fédération des organismes professionnels, service central de prévention des accidents et de médecine du travail »...
Page 224
► Ne pas interrompre les circuits conducteurs de courant au niveau des bornes de la batterie, ceci pourrait provoquer des étincelles. ► Ne pas débrancher la batterie quand le moteur tourne. Environnement Éliminer les batteries usagées dans le respect de l’environnement. 7-42 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 225
3. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir A et en rajouter si nécessaire. 4. Fermer et verrouiller le capot-moteur. Fig. 259 7.16 Transmission Faire effectuer l’entretien uniquement par un atelier autorisé. 7.17 Le système de freinage Faire effectuer l’entretien uniquement par un atelier autorisé. 7-43 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 226
7. Retirer la clé de contact et la conserver en sécurité. 8. Régler la tension de la chenille si le jeu entre le galet de roulement et la chenille ne s’élève pas à 20-25 mm (0.8-1 in). 20-25 mm (0.8-1 in) Fig. 262 7-44 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 227
► S’adresser à un atelier autorisé s’il s’avère impossible de réduire le serrage de la chenille. AVIS Dommages possibles des vérins et des chenilles en raison de surtension. ► Ne tendre les chenilles que jusqu’à la cote de mesure prescrite. 7-45 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 228
5. Vérifier à nouveau la tension des chenilles. ➥ S’il n’est pas correct : 6. Réajuster à nouveau. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 7-46 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 229
Crochet de manutention de l’équipement • Anneaux d’arrimage • Œillets de remorquage Faire immédiatement remplacer par un atelier autorisé tout œillet ou crochet de manutention présentant une usure trop prononcé, un mécanisme à ressort défectueux, etc. 7-47 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 230
Non disponible 7.22 Conservation de la machine Chaque machine est partiellement conservée départ usine (p. ex. dans le compartiment moteur). L’utilisation dans des milieux agressifs (p. ex. dans des dépôts de sel) est interdite. 7-48 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_710.fm...
Page 231
La machine ne suit pas sa voie, elle Des corps étrangers sont Enlever les corps étrangers tire vers la droite ou la gauche coincés dans la chenille S’adresser à un atelier auto- Usure irrégulière des chenilles risé BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_800.fm...
Page 232
Si le position est activé problème persiste, s’adresser à un atelier autorisé Un peu de jeu en raison de la Mouvement latéral du godet distance nécessaire entre la denture est normal BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_800.fm...
Page 233
Pas de directives européennes d’émissions pour les moteurs diesel en dessous de 19 kW (25.5 hp) Valable pour les moteurs diesel avec une date de production à partir de 2019 Information À plus de 800 m (2625 ft) d’altitude, la machine (3TNV80F) a une performance hydraulique légèrement réduite. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 234
Débit d’huile 90,2 l/min (23.8 gal/min) Vitesse de rotation tourelle 10,25 tr/mn (10.25 rpm) Vitesse maximale Vitesse maximale 1re gamme de vitesse 2,1 km/h (1.3 mph) 2e gamme de vitesse 3,8 km/h (2.3 mph) BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 235
► Si un fusible est à nouveau défectueux après son remplacement, ne pas mettre la machine en marche et s’adresser à un atelier autorisé. Composants électriques Composants électriques Alternateur 12 V/40 A Démarreur 12 V/1,1 kW (1.5 ch) Batterie 12 V/44 Ah BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 236
- Voir « Préparer les travaux de graissage ». 2. Ouvrir le capot-moteur. 3. Desserrer la vis B et déposer le couvercle. Fermer : 1. Monter le couvercle et serrer la vis B. Fig. 266 Fig. 267 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 237
(AUX II) Gyrophare, poste de radio Prise, raccord de 12 V Relais Relais Diode antiretour Relais temporisé du préchauffage (bleu) Relais de démarreur Relais temporisé du préchauffage (marron) Électrovanne de coupure 2e gamme de vitesse BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 238
Couple d’entraînement – à 2990 Nm (2205 ft.lbs.) 210 bar (3045 psi) Couple de retenue – à 225 7270 Nm (5362 ft.lbs.) bar (3263 psi) L’angle réel peut être légèrement différent de l’indication donnée ici. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 240
Émissions sonores EZ26 Niveau de puissance sonore mesuré LwA 93 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti (LwA) 93 dB (A) Conforme à ISO 6395 (Directives CE 2000/14/CE et 2005/88/CE) Information Mesuré sur surface asphaltée. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 241
Utilisateur : formation, comportement, mode de travail et charge. • Lieu d’utilisation : organisation, préparation, environnement, conditions météorologiques et matériau. • Machine : version, qualité du siège conducteur, qualité du système de suspension, équipements et état de l’équipement. BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 242
Conseil sur les prescriptions minimales de protection de la sécurité et de la santé des employés vis-à-vis du risque d’effets physiques (vibrations). Dans cette dernière sont exposées les valeurs de vibrations verticales dans des conditions de travail difficiles. 9-10 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 243
- Vérifier le réglage et la suspension du siège conducteur et les maintenir tels quels. • Effectuer les tâches suivantes sans à-coups. - Tourner le volant - Freiner - Accélérer - Passer une vitesse • Déplacer et faire fonctionner les équipements sans à-coups. 9-11 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 244
(vibrations). Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur d’autres fonctions de la machine permettant de réduire les vibrations. Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur un fonctionnement sûr.
Page 245
Bras long 10 (22) Réservoir de carburant plein 30 (66) Les indications pour les poids des options se rapportent uniquement à l’équipement Wacker Neuson d’origine. Information Les valeurs de poids indiquées sont données à titre d’exemple. Pour déterminer le poids réel, la machine doit être pesée avant le transport.
Page 246
La machine peut se basculer en raison de l’utilisation d’équipements non autorisés, ce qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► N’utiliser que des équipements autorisés par Wacker Neuson. AVIS Dommages possibles de la machine en raison d’équipements non autorisés.
Page 247
Tous les équipements ne sont pas disponibles pour chaque machine. Il peut y avoir des largeurs supplémentaires qui ne sont pas comprises dans cette notice d’utilisation. N’utiliser que des équipements autorisés par Wacker Neuson. Pour de plus amples informations, veuillez contacter un partenaire de distribution Wacker Neuson.
Page 248
EZ26 VDS Garde au sol 280 mm (11 in) 285 mm (11 in) Pression au sol > 0,27 kg/cm² (3.8 lbs/po²) Pression au sol Chenille en acier >0,28 kg/cm² (4 lbs / in²) 9-16 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 249
► Ne pas dépasser les poids indiqués dans les diagrammes de charge. Information Les indications sont des valeurs approximatives seulement. Un sol irrégulier ou accidenté a une influence sur la stabilité de la machine. L’utilisateur doit tenir compte de ces influences. 9-17 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 250
Machine à 90° par rapport au sens de marche, lame stabilisatrice supérieure Machine dans le sens de marche, lame stabilisatrice avant, lame stabilisatrice supérieure, perte de contact au sol par l’essieu AV 9-18 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 251
: • Lubrifiants et matières consommables aux niveaux prescrits • Réservoir de carburant plein • Cabine ou canopy • Machine à la température de fonctionnement • Poids utilisateur 75 kg (165 lbs) 9-19 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 258
Les indications sont des valeurs approximatives seulement. Les équipements, ou un sol accidenté, meuble ou mauvais, influencent la stabilité et par conséquent, les valeurs des poids et des masses. L’utilisateur doit tenir compte de ces influences. 9-26 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 259
: • Lubrifiants et matières consommables aux niveaux prescrits • Réservoir de carburant plein • Cabine ou canopy • Machine à la température de fonctionnement • Poids du conducteur 75 kg (165 lbs) 9-27 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 263
Rayon d’orientation max. de la flèche vers la gauche 75° Largeur des chenilles 300 mm (12 in) Largeur de la lame stabilisatrice 1570 mm (62 in) Hauteur de la lame stabilisatrice 300 mm (12 in) 9-31 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 265
Rayon d’orientation max. de la flèche vers la gauche 75° Largeur des chenilles 300 mm (12 in) Largeur de la lame stabilisatrice 1570 mm (62 in) Hauteur de la lame stabilisatrice 300 mm (12 in) 9-33 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_01_900.fm...
Page 267
Panne ..............8-1 Droite/gauche/AV/AR ........1-5 Pannes moteur diesel ..........8-1 Force d'excavation ..........9-16 Plage de température de fonctionnement ....5-5 Service grappin ............ 5-36 Pression au sol ............. 9-16 Garde au sol..........9-16, 9-17 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_fr_1_0SIX.fm...
Page 268
Affichage de la température du liquide de refroidisse- Système lave-glace ........5-13, 7-43 ment ..............4-29 Système essuie/lave-glace ........5-13 Système de refroidissement ......... 7-32 Structures de protection ........4-16 Ouvrir/fermer la vitre latérale ........4-7 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_fr_1_0SIX.fm...
Page 269
Compteur d'entretien ........4-30 Maintenance de l'installation électrique ....7-42 Maintenance et entretien des accessoires ... 7-47 Plaque d’entretien autocollante ......7-2 Trappe d'entretien ..........7-19 Plan d’entretien ............7-3 Système d’attache rapide mécanique ....7-7 BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_fr_1_0SIX.fm...
Page 270
Index BA EZ26 fr* 1.0 * EZ26_fr_1_0SIX.fm...
Page 271
Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses produits conformément au progrès technique. Nous nous réservons par conséquent le droit d’apporter des modifications aux figures et aux descriptions de cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à exiger des modifications des machines livrées.