Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GTTAC51T170
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2021
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GARDEO PRO GTTAC51T170

  • Page 1 GTTAC51T170 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2021 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formation GÉNÉRALES ▪ Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec AVERTISSEMENT les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation appropriée de la tondeuse. d’outils à essence, des ▪ Ne laissez pas des enfants ou précautions de sécurité...
  • Page 3 – transport de l’herbe coupée, Préparation excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet. • L’utilisateur ne doit mettre l’appareil en marche qu’en Gardez à l’esprit que l’opérateur ou pantalon et avec des vêtements l’utilisateur est responsable des près du corps.
  • Page 4 éloignez l’appareil de la zone où soin la zone où vous allez utiliser la l’essence a coulé et évitez de faire machine, et retirez-en tous les des étincelles jusqu’à dissipation cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres objets des vapeurs d’essence ;...
  • Page 5 – le bouchon du réservoir d’huile sac de ramassage. est correctement vissé. • Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez Utilisation pas le moteur. • Ne jamais modifier le réglage • Désengagez la lame et les usine du moteur à...
  • Page 6 de manière anormale (vérification endommagées pour des raisons de immédiate). sécurité. • Arrêtez le moteur et débranchez • La cas échéant, vidangez le le câble de la bougie d’allumage, réservoir de carburant en extérieur. assurez-vous que les pièces mobiles sont complètement AVERTISSEMENT arrêtées et, si une clé...
  • Page 7 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Tout contact direct avec l’huile Avant de réaliser des travaux de moteur peut être dangereux, ne nettoyage, de réglage, de pas renverser d’huile moteur. réparation et d’entretien • placer l’appareil sur un sol ferme Exécuter uniquement les travaux et plat, d’entretien qui sont décrits dans le •...
  • Page 8 Ne remisez jamais l’équipement protection à fermeture automatique avec du carburant dans le réservoir et du sac de ramassage. dans un bâtiment dans lequel les vapeurs risquent d’entrer en Chaque fois que vous devez contact avec une flamme, des manipuler, transporter ou incliner la étincelles ou une source de chaleur machine, vous devez : intense.
  • Page 9 Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
  • Page 10 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner N’ajoutez pas de carburant lors votre nouvelle machine. Le non- du fonctionnement de la respect des machine. instructions peut provoquer des blessures graves.
  • Page 11 Ne tondez jamais en présence de Surfaces chaudes – personnes et en particulier Risque de brûlures d'enfants ou d’animaux Relâchez le guidon d’interrupteur pour Arrêtez le moteur et débranchez le arrêter le moteur fil de la bougie Chaque fois que vous quittez la tondeuse à...
  • Page 12 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 13 1. Spécifications de produit Levier de traction Levier de frein moteur Papillon de fixation Capot de décharge arrière Poignée du démarreur Réservoir à carburant Sac à herbe Filtre à air Manette de réglage en hauteur de coupe Jauge d'huile Éjection Silencieux latérale...
  • Page 14 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 15 Assemblage de la poignée Montage de la poignée inférieure Attachez la poignée inférieure à la tondeuse au moyen de deux boulons et de deux ▪ boutons de chaque côté.
  • Page 16 Montage de la poignée supérieure • attachez la poignée supérieure à l’aide des deux boutons et des boulons de chaque côté. ATTENTION : Vous devez faire passer les câbles devant la poignée avant de la fixer (voir photo ci-dessous) :...
  • Page 17 Placement du câble de frein moteur et de traction Placez le câble de frein dans le trou du Levier de frein moteur. Pour faciliter le montage, vous devez déloger la poignée (rouge frein moteur et noir traction) de son encoche, fixer le câble et ensuite repositionner la poignée dans son encoche.
  • Page 18 Assemblage du sac à herbe Le sac est prémonté, vous devez juste fixer les bords au cadre, voir photos ci-dessous : ▪ Soulevez le clapet d’éjection arrière d’une main et accrochez le sac à herbe dans les encoches aux extrémités (voir le dessin ci-dessous) ▪...
  • Page 19 Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. Pour utiliser la fonction « mulching » vous devez juste enlever le sac à herbe et refermer le clapet de protection, l’accessoire «...
  • Page 21 4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 22 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 23 Réglage de la hauteur de coupe : 25~75mm Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 24 5. Fonctionnement Démarrage du moteur Pompe d’amorçage de l’essence  À froid, il est nécessaire de pousser le bouton d'amorçage sur le filtre à air avant de tirer la poignée du lanceur. Utiliser l'amorçage uniquement Pompe d’amorçage lorsque le moteur est froid Température Push <0℃...
  • Page 25 Tirez sur le Levier de frein moteur et maintenez-le contre le guidon.  LEVIER DE FREIN MOTEUR LEVIER D'EMBRAYAGE Relâchez le levier d'embrayage. Ceci  empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. Avec la poignée du démarreur dans son ...
  • Page 26 Levier d'embrayage  Poussez le levier d'embrayage vers l'avant et maintenez-le contre le guidon pour déplacer la tondeuse vers l'avant. Relâchez le levier d'embrayage pour arrêter le mouvement vers l'avant de la tondeuse. Relâchez toujours le levier d'embrayage avant de démarrer le moteur. Si l'embrayage est engagé, la tondeuse se déplacera vers l'avant.
  • Page 27 AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 28 Lame Ref : G5510000000 Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut.  Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. ...
  • Page 29 Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser ...
  • Page 30 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la  jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage ...
  • Page 31 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 32 Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant  autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Enlevez la bougie d'allumage avec une clé à  bougie. SPARK PLUG WRENCH CLE A BOUGIE Inspectez la bougie d'allumage.
  • Page 33 NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse. Réglage du câble de Levier de frein moteur Avant d'utiliser la machine, le réglage du câble doit toujours être vérifié. Les câbles peuvent être vérifiés en activant complètement les poignées et en vérifiant si le câble est bien tendu.
  • Page 34 Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous les Tous Tous les MAINTENANCE chaque mois les ans deux NORMAL (4) utilisation mois mois 100 h ou 250 h ELEMENT 25 h 50 h Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier...
  • Page 35 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 36 7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à ...
  • Page 37 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco- repa.com...
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 1540 * 675 * 1030 Poids à vide 26.9 Largeur de coupe 50.8 Lame G5510000000 Réglages de hauteur de coupe 25~75 Diamètre des roues AV/AR 173/ 228 Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle Y170V...
  • Page 39 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 40 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Aanwijzingen ALGEMENE ▪ Lees deze instructies aandachtig door. Maak uzelf vertrouwd met de WAARSCHUWING bedieningselementen en het juiste Bij gebruik van gereedschap gebruik van de maaier. met een verbrandingsmotor ▪ Laat het niet gebruiken door moeten altijd de algemene kinderen of mensen die niet bekend veiligheidsvoorzieningen zijn met deze instructies.
  • Page 41 – transport van gemaaid gras, behalve met de daarvoor bestemde ▪ Aanbevolen wordt om de levensduur opvangbak. te beperken om de risico's van geluid en trillingen te minimaliseren. Het wordt aanbevolen om de benzine grasmaaier betaalt alleen aan • Draag tijdens het maaien altijd mensen die thermische maaiers stevige schoenen en een lange broek.
  • Page 42 Uitlaatgas : bevestigingselementen, Levensgevaar door verstikking! maaidekbehuizing) in perfecte staat Bij misselijkheid, hoofdpijn, verkeren. Controleer vooral of ze gezichtsstoornissen (bijv. vernauwing goed vastzitten, niet beschadigd zijn van het gezichtsveld), (deuken of barsten) en of ze niet gehoorstoornissen, duizeligheid, versleten zijn. concentratieverlies onmiddellijk stoppen met werken.
  • Page 43 • Ga altijd uiterst voorzichtig te werk • Schakel de motor uit en maak de bij het veranderen van richting op een bougiekabel los, wacht tot de helling. draaiende delen helemaal tot stilstand • Maai niet op bijzonder steile zijn gekomen en, indien aanwezig, hellingen.
  • Page 44 Onderhoud en opslag Stop de motor, maak de bougiekap • Zorg ervoor dat alle bouten en de los en controleer de maaier als: schroeven stevig vastgedraaid zijn om (a) De maaier abnormaal begint te er zeker van te zijn dat het trillen;...
  • Page 45 brand of elektrische schokken van de componenten controleren. veroorzaken. brandstoftoevoer (brandstofleiding, Onbedoeld contact van de bougie met brandstoftoevoerklep, tank, tankdop de bougiedop kan het onverwacht en aansluitingen, etc.) en laat deze starten van de verbrandingsmotor eventueel vervangen door een veroorzaken. specialist: info@eco-repa.com Gevaar voor letsel door het snijmes! Belangrijk: regelmatig en zorgvuldig...
  • Page 46 veiligheid. aangevuld worden. Als u om hulp vraagt, geef dan de Wanneer de benzinetank moet volgende informatie: worden leeggemaakt, doe dit dan Plaats van het ongeluk buiten en met een koude Aard van het ongeluk motor. Aantal gewonden Soort verwondingen Draag sterke werkhandschoenen Uw naam! wanneer u de messen verwijdert of...
  • Page 47 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat Giftige dampen! Niet u uw nieuwe gereedschap gaat binnenshuis gebruiken. gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken Benzine is brandbaar, blijf uit de met de grasmaaier buurt van open vuur.
  • Page 48 ALLE schroeven en bouten moeten regelmatig worden geïnspecteerd om na te gaan of ze goed zijn Let op: Motor is heet. aangespannen. WAARSCHUWING Steeds dikke werkhandschoenen gebruiken bij de onderhoudswerken van de maaiuitrusting. De maaimessen zijn heel scherp en Hete oppervlakken - risico op men kan er zich gemakkelijk aan brandwonden snijden.
  • Page 49 enige afstand van de uitwerpopening. Stop de motor en koppel de bougiedraad los telkens u de grasmaaier onbeheerd achterlaat Gegarandeerd geluidsvermogensniveau OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 50 1. Productspecificaties Trek aan de hendel Motor remhendel Vlinder vastmaken Achteruitworp deksel Starthandgreep Benzinetank Luchtfilter Graszak Hendel voor hoogte- instelling Oliepeilstok Rustig Zijuitworp...
  • Page 51 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 52 Handgreepsamenstel Montage van de onderste handgreep ▪ Bevestig de onderste handgreep aan de maaier met twee bouten...
  • Page 53 Montage van de bovenste handgreep ▪ Klap de bovenste handgreep uit en bevestig deze aan de onderste handgreep met behulp van de twee knoppen en bouten aan elke kant. LET OP: U moet de kabels voor de handgreep leiden voordat u deze bevestigt (zie onderstaande foto): Plaatsing van de motorrem en tractiekabel Steek de remkabel door het gat in de motorremhendel.
  • Page 54 ▪ Bevestig de aansluitkabel aan de handgreep met de meegeleverde bevestigingsinrichting. Opgelet: de trek- en startkabels moeten altijd bovenop de dwarsbalk van de rangeerhendel worden geplaatst. Dit zorgt voor een vrije beweging van de kabels bovenop het onderste gedeelte van de manoeuvreerhandgreep wanneer deze is neergeklapt.
  • Page 55 ▪ Til de achterste uitwerpklep met één hand op en haak de grasopvangbak aan de uiteinden in de inkepingen. ▪ Maak de achterste uitwerpklep los om de grasopvangbak op zijn plaats te houden.
  • Page 56 MULCHING accessoire Wat is mulchen? Bij het hakselen wordt het gras eerst gemaaid, vervolgens fijngehakt en gekeerd voordat het weer op de grond wordt gezet om als natuurlijke meststof te dienen. Om de "mulching"-functie te gebruiken, hoeft u alleen maar de graszak te verwijderen en de beschermende klep te sluiten, het accessoire "Mulching"...
  • Page 57 Assemblage zijdelingse-afvoertrechterdeksel Til de motorkap op, monteer de zijuitworp.
  • Page 58 4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 59 Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 60 5. Operatie Starten van de motor Inspuitknop  In koude weersomstandigheden is het noodzakelijk de inspuitknop op de luchtfilter in te drukken vooraleer u aan de starterhendel trekt. Inspuitknop alleen voor gebruik bij koude motor Temperatuur Indruktijd <0℃ 0℃~10℃ INSPUITKNOP 10℃~20℃...
  • Page 61 Trek aan de motorremhendel en houd deze tegen het stuur.  MOTOR REMHENDEL KOPPELINGSHENDEL  Laat de koppelingshendel los. Dit voorkomt dat de maaier naar voren beweegt wanneer u de starter activeert.  Pak met de startergreep in de houder de ...
  • Page 62 te bewegen. Laat de koppelingshendel los om de voorwaartse beweging van de maaier te stoppen. Laat altijd de koppelingshendel los voordat u de motor start. Als de koppeling is ingeschakeld, gaat de maaier vooruit. Bedien de koppelingshendel in een snelle en volledige beweging, zodat de koppelingshendel in de volledig ingeschakelde of volledig losgelaten stand staat.
  • Page 63 AVERTISSEMENT Het mes blijft nog enkele seconden draaien nadat de motor is gestopt. Maak de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd wordt achtergelaten 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Page 64 Maaiblad Ref : G5510000000 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt  lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie.  Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 65 MAAIBLADADAPTOR MAAIBLAD BOUT TUSSENRING Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de plastic randen van de tas los van het frame en schroef ze los ...
  • Page 66 Watermondstuk Aan de linkerkant van de opvangbak bevindt zich een watersproeier voor het wassen van de bak.  Bij gebruik van de watersproeier moet de machine in de laagste stand staan en op het gazon worden geplaatst. Dit zorgt ervoor dat het water tijdens het reinigen onder het dek blijft.
  • Page 67 Motorolie verversen Tap de gebruikte olie af terwijl de motor nog warm is. Warme olie vloeit snel en volledig af. Veeg de olievulzone schoon en verwijder vervolgens de olievulkap/peilstok.  Plaats een geschikte container naast de grasmaaier om de gebruikte olie op te ...
  • Page 68 doorheen de luchtfilter langs de binnenzijde. Probeer nooit het vuil af te borstelen;  daardoor wordt het vuil immers in de vezels geduwd. Veeg vuil van de binnenzijde van de luchtfilterbasis en het deksel met behulp van  een vochtige doek. Let op dat u voorkomt dat het vuil binnendringt in het luchtkanaal dat naar de carburator leidt.
  • Page 69 Installeer de bougie zorgvuldig met de hand om scheve schroefdraad te voorkomen.  Installeer de bougiekap op de bougie.  AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze...
  • Page 70 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Page 71 MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Tap de brandstoftank en Slechte brandstof; motor opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met behandelen of af te tappen of verse benzine.
  • Page 72 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het GARDEO PRO -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 73 TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 1540 * 675 * 1030 Leeg gewicht 26.9 Maaibreedte 50.8 G5510000000 Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 173/ 228 Capaciteit van opvangzak Motor model Y170V Type OHV, 4 STROKE verplaatsing Cm³...
  • Page 74 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Page 75 PETROL LAWN MOWER ▪ Keep in mind that the user is GENERAL SAFETY RULES responsible for any accidents or hazards to other people or property. ▪ Operators must be properly trained in WARNING the use, adjustment and operation of When using petrol tools, basic the machine, including prohibited safety precautions, including operations.
  • Page 76 Preparation bolts and cutter assembly are not • The user must only operate the worn or damaged. Replace worn or device in trousers and with close- damaged blades and bolts in sets to fitting clothing. preserve balance. • Systematically wear solid shoes It is recommended to pay the petrol with non-slip soles during work.
  • Page 77 perfect condition and that they The device emits toxic gases as operate correctly. soon as the combustion engine is – that the collection box is intact running. These gases contain and fully assembled; it is forbidden carbon monoxide, an odorless and to use a damaged collection box.
  • Page 78 • Before using, always visually • Disengage all blade and drive inspect to see that the blades, blade clutches before starting the engine. bolts and cutter assembly are not • Start the engine carefully worn or damaged. Replace worn or according to instructions and with damaged blades and bolts in sets to feet well away from the blade(s).
  • Page 79 turn the fuel off at the conclusion of if: (a) The mower begins to vibrate mowing. abnormally; or • Only use the lawn mower for the (b) After striking a foreign object. purpose for which it is designed, for cutting and collecting grass. Any Repair any damage before other use can be hazardous, continuing further operation of the...
  • Page 80 Allow the device to cool down, spark or a source of extreme heat. especially before working on the Allow the engine to cool before combustion engine, exhaust storing in any enclosure. manifold and silencer. Temperatures of 80°C or more can To reduce the fire hazard, keep the be reached.
  • Page 81 Use only original replacement spark - Personal tendency to suffer poor plug. For best results, replace the blood supply to (symptoms often spark plug every 100 hours of use. cold fingers, tingling); - Use at low ambient temperatures; Transport. - Force exerted on the handles (a When transporting the equipment in very firm grip discomfort irrigation the vehicle, secure it to prevent it...
  • Page 82 WARNING For your own safety please read this Gasoline is flammable, keep manual before attempting to operate away from open flame. Do not your new unit. Failure to follow top up with petrol while the instructions can result in serious engine is running.
  • Page 83 Hot surfaces - risk of burns Do not mow grass on too steep slopes Wait for all elements of the garden tools to stop before touching them. Never mow in front of people, especially children After switching off the garden or animals tools, the blades continue to rotate, causing injury...
  • Page 84 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 85 1. Product Specifications Pull lever Engine brake lever Fastening butterfly Rear discharge cover Starter handle Fuel tank Grass bag Air filter Height adjustment lever Oil dipstick Quiet Side discharge...
  • Page 86 2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 87 Assembly of the handle Assembly of the lower handle ▪ Attach the lower handle to the mower using two bolts and two buttons on each side.
  • Page 88 Assembly of the upper handle ▪ Unfold the upper handle and attach it to the lower handle using the two knobs and bolts on each side. CAUTION: You must pass the cables in front of the handle before attaching it (see photo below): Placement of the engine brake and traction cable Place the brake cable through the hole in the Motor Brake Lever.
  • Page 89 ▪ Fasten the connection cable to the handle using the fastening device provided. Warning: the traction and starter cables must always be positioned on top of the crossbar of the maneuvering handle. This allows free movement of the cables on top of the lower section of the maneuvering handle when the latter is folded down.
  • Page 90 Assembling the grass bag Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown. ▪ Lift the rear discharge flap with one hand and hook the grass catcher into the notches at the ends. ▪ Release the rear discharge flap to hold the grass catcher in place.
  • Page 91 Mulching plug What is mulching? When chopping, the grass is first cut, then finely chopped and turned before being put back on the ground to act as a natural fertilizer. To use the "mulching" function you just have to remove the grass bag and close the protective valve, the "Mulching"...
  • Page 93 4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 94 care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
  • Page 95 5. Operation Starting the engine Primer  In cold condition, it’s necessary to push the primer button on the air filter before pulling the starter handle. Primer only for cool engine use Temperature Push time <0℃ 0℃~10℃ 10℃~20℃ PRIMER BUTTON >20℃...
  • Page 96 CLUTCH LEVER Release the clutch lever. This will prevent the  mower from moving forward when you activate the starter. With the starter grip in its holder, grasp the  starter grip with your right hand and pull slowly until you feel resistance, then pull forcefully on the starter grip with the starter cable through the holder.
  • Page 97 Operate the clutch lever in a quick and full motion, so that the clutch lever is in the fully engaged or fully released position. Keep the clutch lever against the handlebars during self-propelled mowing. This will help extend the service life of the clutch mechanism. Stop the engine ...
  • Page 98 6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working  condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may ...
  • Page 99 Blade Ref : G5510000000 Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel  leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. ...
  • Page 100 Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame and unscrew ...
  • Page 101 Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean.  Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. ...
  • Page 102 Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover.  Remove the filter from the ...
  • Page 103  Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug. Replace it if the electrodes are worn, or if the insulator is  cracked or chipped. Measure the spark plug electrode gap with a suitable gauge. The gap should be ...
  • Page 104 If the brake lever were loose, you should turn the brake cable adjustment to tighten.  (please see the picture) Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs...
  • Page 105 Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 106 8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol.  Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when ...
  • Page 107 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO PRO application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA...
  • Page 108 Noise according Sound pressure level (L 82.9 dB(A) K = 3 dB(A) Sound power level (L 96.5 dB(A) K = 1.79 dB(A) Garantee : L 98 dB(A) ATTENTION ! The sound power pressure may exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection must be worn.
  • Page 111 Déclaration de conformité Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 112 Productiejaar : 2022 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG- richtlijnen.
  • Page 113 Production year : 2022 Declaration of Conformity We “GARDEO PRO » hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 114 Ankunftsdatum: 16/05/2022 Fertigungsjahr : 2022 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO PRO » dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 115 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...