Télécharger Imprimer la page
Stihl HSA 26 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HSA 26:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HSA 26
2 - 26
Gebrauchsanleitung
26 - 47
Instruction Manual
47 - 73
Notice d'emploi
73 - 96
Istruzioni d'uso
96 - 120
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl HSA 26

  • Page 1 HSA 26 2 - 26 Gebrauchsanleitung 26 - 47 Instruction Manual 47 - 73 Notice d’emploi 73 - 96 Istruzioni d’uso 96 - 120 Handleiding...
  • Page 2 Vorwort WARNUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere können. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ►...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 10 LED Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. Strauchschere, Akku und Lade‐ 11 Ladegerät gerät Das Ladegerät lädt den Akku. 12 Rasthaken Der Rasthaken hält den Akku im Akku- Schacht. 13 Akku Der Akku versorgt die Strauchschere mit Energie.
  • Page 4 Schutzbrille tragen. Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Nachlaufende Schneidmesser nicht Bestimmungsgemäße Verwen‐ berühren. dung Die Strauchschere STIHL HSA 26 dient für fol‐ Sich bewegende Schneidmesser nicht gende Anwendungen: berühren. – mit einem Strauchschermesser: Schneiden von Sträuchern Sicherheitshinweise zu hochgeschleu‐...
  • Page 5 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Akku STIHL AS mit einem Ladegerät STIHL ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL AL 1 laden. Fachhändler aufsuchen. ■ Falls die Strauchschere, der Akku oder das Bekleidung und Ausstattung Ladegerät nicht bestimmungsgemäß verwen‐ det werden, können Personen schwer verletzt WARNUNG oder getötet werden und Sachschaden kann...
  • Page 6 deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen. 4.5.1 Strauchschere WARNUNG ► Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen laden, verwenden und ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ aufbewahren, 19.6.
  • Page 7 – Das Strauchschermesser oder das Grasscher‐ – Der Akku ist unbeschädigt. messer ist richtig angebaut. – Der Akku ist sauber und trocken. – Original STIHL Zubehör für diese Strauch‐ – Der Akku funktioniert und ist unverändert. schere ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 8 ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des kann entstehen. Ladegeräts stecken. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ► Elektrische Kontakte des Ladegeräts nicht einen STIHL Fachhändler aufsuchen. mit metallischen Gegenständen verbinden ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch und kurzschließen. die Strauchschere entstehen.
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch Laden einer Überspannung in dem Ladegerät führen. Das Ladegerät kann beschädigt werden. WARNUNG ► Sicherstellen, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den ■ Während des Ladens kann ein beschädigtes Angaben auf dem Leistungsschild des oder ein defektes Ladegerät ungewöhnlich rie‐...
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls das Ladegerät nicht wie in dieser nen verletzt werden und Sachschaden kann Gebrauchsanleitung beschrieben an der Wand entstehen. montiert ist, kann das Ladegerät oder der ► Akku in der Verpackung so verpacken, Akku herunterfallen oder das Ladegerät zu dass er sich nicht bewegen kann.
  • Page 11 ► Falls die Strauchschere, der Akku oder das bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt Ladegerät gewartet oder repariert werden ist, kann das Ladegerät beschädigt werden. müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ► Netzstecker ziehen. chen. ► Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät ► Schneidmesser so warten, wie es in dieser abkühlen lassen.
  • Page 12 ► Bedienungselemente prüfen, 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Strauchschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Akku laden und LEDs ► Netzstecker (5) in eine gut zugängliche Steck‐ dose (6) stecken. Ladegerät an eine Wand mon‐...
  • Page 13 7 Strauchschere zusammenbauen deutsch LEDs an der Strauchschere ► Strauchschermesser (3) oder Grasschermes‐ ser (3) nach unten klappen und fest andrü‐ Die LEDs können den Ladezustand des Akkus cken. oder Störungen anzeigen. Die LEDs können Das Strauchschermesser (3) oder das Grass‐ grün oder rot leuchten oder blinken.
  • Page 14 ► Schalthebel und Entsperrschieber loslassen. ► Falls der Schalthebel oder der Entsperrschie‐ ber schwergängig sind oder nicht in die Aus‐ gangsposition zurückfedern: Strauchschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ ► Beide Rasthaken (1) drücken. ler aufsuchen. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐...
  • Page 15 12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Strauchschere mit einer Hand am Bedie‐ ► Strauchschere in der gewünschten Schnitt‐ nungsgriff so festhalten, dass der Daumen höhe durch das Gras führen. den Bedienungsgriff umschließt. Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh‐ ► Freie Hand von den Schneidmessern fern hal‐ lenen Temperaturbereiche beachten, 19.7.
  • Page 16 ► Akku herausnehmen. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in rät befestigen. einem Ladezustand zwischen 40 % und ► Falls das Ladegerät in einem Fahrzeug trans‐...
  • Page 17 Schneidmesser reinigen einem feuchten Tuch entfernen. ► Strauchschere ausschalten und Akku heraus‐ ► Strauchschermesser beidseitig mit STIHL nehmen. Harzlöser einsprühen. ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser ► Strauchschermesser anbauen, 7.1.1. einsprühen. ► Strauchschere 5 Sekunden einschalten. ► Akku einsetzen. Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL ►...
  • Page 18 ► Grasschermesser anbauen, 7.1.1. Strauchschere nicht verwenden und einen ► Strauchschere 5 Sekunden einschalten. STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL ► Falls die Schneidmesser beschädigt sind: Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. Schneidmesser ersetzen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ►...
  • Page 19 Im Ladegerät besteht ► Ladegerät nicht verwenden und einen eine Störung. STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Das Ladegerät Die LED leuch‐ Die elektrische Ver‐ ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 20 STIHL AS: 12,5 Ah Falls der Akku nass oder feucht ist, den Akku mindestens 48 h bei über + 15 °C und unter Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/char‐ + 50 °C, sowie bei unter 70 % Luftfeuchtigkeit ging-times angegeben. trocknen lassen. Eine höhere Luftfeuchtigkeit 19.5...
  • Page 21 Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. original STIHL Zubehör zu verwenden. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐...
  • Page 22 – Garantierter Schallleistungspegel: 82 dB(A) Sicherheitshinweise wieder. Die Technischen Unterlagen sind bei der AND‐ STIHL muss diese Texte abdrucken. REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Das Baujahr, das Herstellungsland und die Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐...
  • Page 23 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch darf in keiner Weise verändert werden. Ver‐ und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin‐ wenden Sie keine Adapterstecker gemein‐ gert das Risiko von Verletzungen. sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu‐ c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe‐ gen. Unveränderte Stecker und passende triebnahme.
  • Page 24 deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet ist gefährlich und muss repariert werden. wird. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Page 25 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 25.8 Sicherheitshinweise für der Heckenschere verringert die Verlet‐ zungsgefahr durch das Messer. Heckenscheren 25.9 Sicherheitshinweise für Grass‐ Allgemeine Sicherheitshinweise für Heckensche‐ cheren a) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei Allgemeine Sicherheitshinweise für Grasscheren schlechtem Wetter, besonders nicht bei a) Verwenden Sie die Grasschere nicht bei Gewittergefahr.
  • Page 26 STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 27 3 Overview English Overview 12 Locking Hook Holds the battery in the battery compartment. Shrub Shears, Battery and 13 Battery Charger Supplies power to the shrub shears. # Rating Label with Serial Number Shrub Shear Blade and Grass Shear Blade 1 Shrub shear blade, cutting blades The cutting blades cut shrubs.
  • Page 28 Protect the shrub shears against rain explosion. Persons may be seriously or fatally and dampness. injured, and property may be damaged. ► Use the shrub shears with a STIHL AS bat‐ tery. Remove the battery during work inter‐ ruptions, transport, storage, mainte‐...
  • Page 29 – The user is not under the influence of thrown objects. Bystanders, children and ani‐ alcohol, medication or drugs. mals may be seriously injured and damage to ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ property may occur. ized dealer. ► Keep bystanders, children and ani‐...
  • Page 30 ► Keep bystanders, children and animals ► Fit genuine STIHL accessories designed for away from the work area. these shrub shears. ► Make sure that children cannot play with ►...
  • Page 31 ■ If components do not comply with safety sharpened and deburred. requirements, they will no longer function ► If you have any queries: Contact your properly and safety devices may be rendered STIHL servicing dealer. inoperative. This can result in serious or fatal 4.6.3 Battery injuries.
  • Page 32 ► Do not touch the damaged area. ► Stop work, remove the battery and contact ► Disconnect the mains plug from the your STIHL servicing dealer for assistance. power supply. ■ Vibrations may occur while using the shrub ► Make sure your hands are dry before touch‐...
  • Page 33 4 Safety Precautions English ► Route and mark the connecting cable and straps, belts or a net to prevent turnover extension cord so that people will not trip and movement. over them. 4.10.2 Battery ► Route the connecting cable and extension WARNING cord so that they are not under tension or tangled.
  • Page 34 Children can be seri‐ require servicing or repairs: Contact your ously injured or killed. STIHL servicing dealer for assistance. ► Disconnect the plug from the wall outlet. ► Maintain the cutting blades as described in ►...
  • Page 35 ► Insert the mains plug (5) in a convenient wall ► If you cannot carry out this work: Do not use outlet (6). your shrub shears and contact your STIHL The charger (2) runs a self test. The LED (3) servicing dealer.
  • Page 36 English 7 Assembling the Shrub Shears 7.1.2 Removing the Shrub Shear Blade or The state of charge is indicated when the LEDs Grass Shear Blade glow or flash green. ► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting, The shrub shear blade and grass shear blade are removed in the same way.
  • Page 37 English Removing the Battery ► If the trigger can be pulled: Do not use your shrub shears and contact your STIHL servic‐ ing dealer. The release slide has a malfunction. ► Push the release slide in the direction of the cutting blades with your thumb and hold it there.
  • Page 38 UN Manual Tests and Criteria Part III, Subsection 38.3. ► Hold the shrub shears at the required height The transport regulations can be found at while cutting the grass. www.stihl.com/safety-data-sheets. For optimum performance, observe the recom‐ 13.3 Transporting the Charger mended temperature ranges, 19.7.
  • Page 39 40% and 60% (2 lit green ► Switch off the shrub shears and remove the LEDs). battery. – Do not store the battery outside of the ► Spray both sides of blades with STIHL resin specified temperature limits, 19.6. solvent. ► Fit the battery.
  • Page 40 ► Turn shrub shear blades over. distributed evenly. ► Sharpen the remaining cutting edges. ► If you have any queries: Contact a STIHL ► Use a damp cloth to remove the filing dust. servicing dealer for assistance. ► Spray both sides of shrub shear blades with 17 Repairing STIHL resin solvent.
  • Page 41 18 Troubleshooting English ► If the connecting cable has a malfunction or is connecting cable replaced by a STIHL servic‐ damaged: Do not use the charger and have ing dealer. 18 Troubleshooting 18.1 Troubleshooting shrub shears and battery Fault LEDs on shrub...
  • Page 42 There is a malfunction ► Do not use the charger and contact your in the charger. STIHL dealer for assistance. There is a fault in the ► Do not use the battery. Consult a STIHL battery. dealer. The charger The LED Electrical contact to ►...
  • Page 43 – Sound power level L measured as specified pollute the environment. in EN 62841-4-2: 80 dB(A) ► Take STIHL products including packaging to a – Vibration level a measured according to suitable collection point for recycling in accord‐ EN 62841-4-2: 1 m/s²...
  • Page 44 – Guaranteed sound power level: 82 dB(A) – Guaranteed sound power level: 82 dB(A) The technical documents are stored at The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. sung.
  • Page 45 25 General Power Tool Safety Warnings English 25.4 Personal safety WARNING a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. ■ Read all safety warnings, instructions, illustra‐ Do not use a power tool while you are tired tions and specifications provided with this or under the influence of drugs, alcohol or power tool.
  • Page 46 English 25 General Power Tool Safety Warnings c) Disconnect the plug from the power source d) Under abusive conditions, liquid may be and/or remove the battery pack, if detacha‐ ejected from the battery; avoid contact. If ble, from the power tool before making any contact accidentally occurs, flush with water.
  • Page 47 français e) Keep all parts of the body away from the operating the grass shear may result in seri‐ blade. Do not remove cut material or hold ous personal injury. material to be cut when blades are moving. When clearing jammed material or servicing Blades continue to move after the switch is the grass shear, make sure the power switch turned off.
  • Page 48 ► Les mesures indiquées peuvent éviter des développement durable et d'une gestion respon‐ dégâts matériels. sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Symboles employés dans le toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ texte ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 49 3 Vue d'ensemble français Lame sculpte-haies et lame kit (comprenant sculpte-haies, batterie et coupe-herbe chargeur). 2 Bouton poussoir de déverrouillage Le bouton poussoir de déverrouillage déver‐ rouille la gâchette de commande. 3 Poignée de commande La poignée de commande sert à commander, tenir et mener le sculpte-haies.
  • Page 50 Utilisation conforme à la desti‐ relâchement de la gâchette de com‐ nation mande. Le sculpte-haies STIHL HSA 26 convient pour Ne pas toucher aux lames en mouve‐ ment. les applications suivantes : – avec une lame sculpte-haies : taille de buis‐...
  • Page 51 L’utilisateur risque d'être blessé. teur a reçu les instructions nécessaires, ► Porter des gants de travail en matière résis‐ du revendeur spécialisé STIHL ou d'une tante. autre personne compétente. ■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées, –...
  • Page 52 français 4 Prescriptions de sécurité Aire de travail et voisinage ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ 4.5.1 Sculpte-haies rie est exposée à certaines influences de l'en‐ AVERTISSEMENT vironnement, la batterie risque de prendre feu, d'exploser ou de subir des endommagements ■...
  • Page 53 – La lame sculpte-haies ou la lame coupe-herbe est montée correctement. 4.6.3 Batterie – Seuls des accessoires d'origine STIHL desti‐ La batterie se trouve en bon état pour une utili‐ nés à ce sculpte-haies sont montés. sation en toute sécurité si les conditions suivan‐...
  • Page 54 français 4 Prescriptions de sécurité ► Si la batterie est mouillée ou humide : faire ► N'introduire aucun objet dans les orifices du chargeur. sécher la batterie, 19.7. ► Ne pas court-circuiter les contacts du char‐ ► N'apporter aucune modification à la batte‐ geur avec des objets métalliques.
  • Page 55 ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ – La prise de courant n'est pas correctement sulter un revendeur spécialisé STIHL. installée. ■ Au cours du travail, le sculpte-haies peut pro‐ DANGER duire des vibrations.
  • Page 56 français 4 Prescriptions de sécurité personnes risquent de subir des blessures tomber du chargeur. Cela risque de blesser graves, voire mortelles. des personnes et de causer des dégâts maté‐ ► S'assurer que la somme des puissances riels. indiquées sur la plaque signalétique du ►...
  • Page 57 4 Prescriptions de sécurité français 4.10.3 Chargeur ► Conserver la batterie hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ ■ Au cours du transport, le chargeur risque de rie est exposée à...
  • Page 58 : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais endommager le sculpte-haies, les lames, la consulter un revendeur spécialisé STIHL. batterie ou le chargeur. Si le sculpte-haies, les Recharge de la batterie et lames, la batterie et le chargeur ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des...
  • Page 59 7 Assemblage du sculpte-haies français Au cours de la recharge, la batterie et le char‐ être allumées continuellement ou clignoter de geur se réchauffent. couleur verte ou rouge. Si les DEL sont allumées ou clignotent de cou‐ leur verte, elles indiquent le niveau de charge actuel.
  • Page 60 ► Si au bout d'env. 1 seconde les lames sont toujours en mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le sculpte-haies est défectueux. ► Enfoncer la batterie (1) à fond dans le loge‐...
  • Page 61 ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton poussoir de déverrouillage est défectueux. ► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage en direction des lames et le...
  • Page 62 38.3 de l'ONU. 12.1 Après le travail Pour les prescriptions relatives au transport, ► Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie. voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Si le sculpte-haies est mouillé : laisser sécher 13.3 Transport du chargeur le sculpte-haies.
  • Page 63 – Le chargeur est conservé dans un local 14.2 Rangement de la batterie fermé. STIHL conseille de conserver la batterie avec un – Le chargeur n'est pas suspendu au cordon niveau de charge compris entre 40 % et 60 % d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) (2 DEL allumées de couleur verte).
  • Page 64 5 secondes. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la Les lames se mettent en mouvement. Le pro‐ résine sur les deux faces de la lame sculpte- duit STIHL dissolvant la résine se répartit uni‐ haies. formément. ► Monter la lame sculpte-haies, 7.1.1.
  • Page 65 19.7. Les lames fonction‐ ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la nent difficilement. résine sur les deux faces des lames. ► Si le sculpte-haies ne fonctionne toujours pas à la tentative de mise en marche : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais consul‐...
  • Page 66 – Écartement des dents : 19 mm autorisée STIHL AS : 12,5 Ah – Longueur de coupe : 200 mm – Angle d'affûtage : 30° Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging-times. Lame coupe-herbe – Écartement des dents : 16 mm –...
  • Page 67 à une température Pour obtenir des informations sur le respect de la inférieure à - 20 °C ou supérieure à directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant + 70 °C. les employeurs, voir www.stihl.com/vib. 19.9 REACH 19.7 Plages de températures recom‐...
  • Page 68 – Niveau de puissance acoustique garanti : rechange et d'accessoires d'autres fabricants et 82 dB(A) c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ Conservation des documents techniques : ponsabilité quant à leur utilisation. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐...
  • Page 69 Les documents techniques sont conservés par IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à L'année de fabrication, le pays de fabrication et mot. le numéro de machine sont indiqués sur le sculpte-haies.
  • Page 70 français 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 25.4 Sécurité des personnes plosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils a) Rester vigilant et concentré sur le travail. électroportatifs produisent des étincelles ris‐ Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil quant d'enflammer les poussières ou les électroportatif.
  • Page 71 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français poussières peut réduire les dangers dus aux avec des tranchants bien aiguisés se coin‐ poussières. cent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. h) Ne pas se laisser aller dans un faux senti‐ ment de sécurité...
  • Page 72 français 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs un incendie, une explosion ou un autre ris‐ ments métalliques de la machine sous ten‐ que de blessure. sion et de provoquer un choc électrique. Ne pas exposer un accumulateur au feu ou à e) Garder une distance de sécurité...
  • Page 73 à gazon réduit le risque confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La d'une mise en marche accidentelle et de aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in blessures causées par le couteau. modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Page 74 italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze 2 Cursore di sblocco nel testo Il cursore di sblocco sblocca la leva di comando. PERICOLO 3 Impugnatura di comando L'impugnatura di comando serve per control‐ ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ lare, sostenere e guidare il tagliacespugli.
  • Page 75 Proteggere il caricabatterie dall’acqua e dall’umidità. Indossare occhiali protettivi. Uso conforme Non toccare le lame che continuano a Il tagliacespugli STIHL HSA 26 si usa per le girare. seguenti applicazioni: – con una lama per cespugli: taglio di cespugli 0458-601-9621-C...
  • Page 76 STIHL. ► Usare il tagliacespugli con una batteria STIHL AS. Abbigliamento ed equipaggia‐ ► Caricare la batteria STIHL AS con un cari‐ mento cabatterie STIHL AL 1. AVVERTENZA ■ Se il tagliacespugli, la batteria o il caricabatte‐...
  • Page 77 4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ Durante la pulizia o la manutenzione l'opera‐ ► Tenere lontane le persone estranee, i bam‐ tore può entrare in contatto con le lame. Ciò bini e gli animali. potrebbe causare lesioni personali all'utente. ► Non lasciare la batteria incustodita. ►...
  • Page 78 – La lama per cespugli o la lama per erba sono – La batteria è pulita e asciutta. correttamente montate. – La batteria funziona e non è stata alterata. – Sono montati gli accessori originali STIHL AVVERTENZA appositi per questo tagliacespugli. – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 79 ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e ► Non alterare il caricabatteria. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Non inserire oggetti nelle feritoie del carica‐ ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐ batteria.
  • Page 80 italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA contatto con tali cavi conduttori, danneggian‐ doli. L’utente rischia gravi ferite o morte. ■ Durante il caricamento, una tensione di rete o ► Non lavorare vicino a cavi conduttori. una frequenza di rete errate possono provo‐ Carica care una sovratensione nel caricabatteria.
  • Page 81 4 Avvertenze di sicurezza italiano d’uso, il caricabatterie o la batteria potrebbero 4.10.3 Caricabatteria cadere oppure il caricabatterie potrebbe surri‐ AVVERTENZA scaldarsi causando lesioni personali e danni materiali. ■ Durante il trasporto il caricabatteria può ribal‐ ► Montare sulla parete il caricabatterie come tarsi o muoversi.
  • Page 82 ► Conservare il caricabatterie in un ambiente STIHL. chiuso. ► Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐ ► Rispettare l'intervallo di temperatura consi‐ mente come descritto sulle istruzioni d'uso.
  • Page 83 19.7. Il tempo di carica effettivo batteria. può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging- LED sul tagliacespugli times. I LED indicano lo stato di carica della batteria o Se si inserisce la spina in una presa e la batteria le anomalie.
  • Page 84 italiano 7 Assemblare il tagliacespugli 7.1.2 Smontare la lama del tagliacespugli o Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con la lama per erba luce verde, viene indicato il livello di carica. ► Se i LED lampeggiano o rimangono accesi La lama del tagliacespugli e la lama per erba si smontano nello stesso modo.
  • Page 85 La batteria (2) è sbloccata e può essere posizione di partenza: Non usare il tagliace‐ estratta. spugli e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Accendere e spegnere il La leva di comando o il cursore di sblocco tagliacespugli sono difettosi.
  • Page 86 italiano 11 Lavorare con il tagliacespugli 11 Lavorare con il tagliace‐ Per un rendimento ottimale, rispettare l'intervallo spugli di temperatura raccomandato, 19.7. 11.3 Tagliare l’erba 11.1 Presa e guida del tagliacespu‐ ► Montare la lama per erba. ► Guidare il tagliacespugli sull’erba all’altezza di ►...
  • Page 87 Conservazione della batteria fissato al supporto (3) per il cavo di collega‐ mento. STIHL raccomanda di conservare la batteria con – Il caricabatterie non è conservato al di fuori un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % dell'intervallo di temperatura consigliato, (2 LED con luce verde fissa).
  • Page 88 Lama per erba ► Scollegare la spina di rete dalla presa. ► Pulire il caricabatterie con un panno umido. STIHL raccomanda di fare affilare le lame per ► Pulire i contatti elettrici del caricabatterie con erba da un rivenditore STIHL.
  • Page 89 ► Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ forma durante l’affilatura. neggiato: Non usare il caricabatteria e fare ► Spruzzare su entrambi i lati della lama per sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. erba l’antiresina STIHL. ► Montare la lama per erba, 7.1.1.
  • Page 90 19 Dati tecnici – – con tagliacespugli: 0,8 kg – con lama per erba: 0,7 kg 19.1 Tagliacespugli STIHL HSA 26 La durata è indicata all'indirizzo www.stihl.com/ – Batteria ammessa: STIHL AS battery-life . – Peso senza batteria: 0458-601-9621-C...
  • Page 91 – Conservazione: da - 20 °C a + 50 °C STIHL AS ammessa: 12,5 Ah Se la batteria viene caricata, usata o conservata I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ al di fuori degli intervalli di temperatura consi‐ charging-times.
  • Page 92 2000/14/CE Allegato V. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non – Livello di potenza acustica misurato: 80 dB(A) possono essere controllati da STIHL in merito ad – Livello di potenza acustica garantito: 82 dB(A) affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL La documentazione tecnica è...
  • Page 93 24 Indirizzi italiano Badstraße 115 GERMANIA D-71336 Waiblingen STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Germania Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità Telefon: +49 6071 3055358 – Dispositivo: tagliacespugli a batteria con lama AUSTRIA per cespugli e lama per erba STIHL Ges.m.b.H.
  • Page 94 italiano 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico in di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di ambienti esposti al pericolo di esplosione distrazione durante l’uso dell’attrezzo elet‐ dove si trovano liquidi infiammabili, gas o trico può...
  • Page 95 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano rezza se si usa l’attrezzo elettrico adatto diverse può causare lesioni e il pericolo d’in‐ entro l’intervallo di potenza previsto. cendio. b) Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐ c) Tenere la batteria che non viene usata lon‐ tore è...
  • Page 96 Nederlands siepi o cespugli ed essere tagliati accidental‐ c) Indossare le cuffie. Dispositivi di protezione mente con la lama. individuale adeguati riducono il rischio di per‐ dere l’udito. c) Indossare le cuffie. Dispositivi di protezione individuale adeguati riducono il rischio di per‐ d) Tenere le cesoie per erba solo per le zone di dere l’udito.
  • Page 97 Voorwoord letsel of de dood voorkomen. Geachte cliënt(e), WAARSCHUWING Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Page 98 Nederlands 3 Overzicht Overzicht 10 Led De led geeft de status van de acculader weer. Struikschaar, accu en accula‐ 11 Acculader De acculader laadt de accu. 12 Arrêteerhaak De arrêteerhaak borgt de accu in de accu‐ schacht. 13 Accu De accu voorziet de struikschaar van energie. # Typeplaatje met machinenummer Struikmessen en grasmessen 1 Tas...
  • Page 99 Nalopende messen niet aanraken. Gebruik conform de voorschrif‐ Bewegende messen niet aanraken. De struikschaar STIHL HSA 26 is bedoeld voor de volgende toepassingen: – met een struikschaarmes: knippen van strui‐ Op de veiligheidsinstructies voor opge‐ slingerde voorwerpen en de maatrege‐...
  • Page 100 ■ Als de gebruiker ongeschikte schoenen – De gebruiker is geïnstrueerd door een draagt, kan hij uitglijden. De gebruiker kan let‐ STIHL dealer of een hiertoe bevoegd sel oplopen. persoon, voordat deze voor de eerste ► Draag stevige, dichte schoenen met keer met de struikschaar gaat werken stroeve zool.
  • Page 101 4 Veiligheidsinstructies Nederlands letsel oplopen en er kan materiële schade ont‐ ► De accu bij kleine metalen voorwerpen van‐ staan. daan houden. ► De accu niet blootstellen aan hoge druk. ► Buitenstaanders, kinderen en huis‐ dieren op afstand houden van het ►...
  • Page 102 – De struikschaar of het grasmes is correct volgende voorwaarden is voldaan: gemonteerd. – De accu is onbeschadigd. – Originele STIHL toebehoren voor deze struik‐ – De accu is schoon en droog. schaar zijn gemonteerd. – De accu functioneert en is niet gemodificeerd.
  • Page 103 ► De werkzaamheden beëindigen, accu weg‐ sluiten. nemen en contact opnemen met een ► De acculader niet demonteren. STIHL dealer. ■ Tijdens de werkzaamheden kan de struik‐ Werken schaar trillingen veroorzaken. WAARSCHUWING ► Handschoenen dragen.
  • Page 104 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies den gedood en er kan materiële schade ont‐ ► Zorg ervoor dat de vermogensgegevens op staan. de meervoudige contactdoos niet worden ► Acculader niet afdekken. overschreden door het totaal van de gege‐ vens op het typeplaatje van de acculader Elektriciteit aansluiten en alle op de meervoudige contactdoos Contact met stroomvoerende componenten kan...
  • Page 105 4 Veiligheidsinstructies Nederlands 4.10 Vervoeren ■ De aansluitkabel is niet bedoeld om de accula‐ der daaraan te dragen. De aansluitkabel en de 4.10.1 Struikschaar acculader kunnen worden beschadigd. WAARSCHUWING ► De aansluitkabel opwikkelen en aan de acculader bevestigen. ■ Tijdens het vervoer kan de struikschaar kante‐ 4.11 Opslaan len of verschuiven.
  • Page 106 ► De netstekker eruit trekken. contact opnemen met een STIHL dealer. ► Als de acculader warm is: de acculader ► Voer onderhoud aan de messen uit zoals in laten afkoelen.
  • Page 107 De laadtijd is te vinden op De leds kunnen de laadtoestand van de accu of www.stihl.com/charging-times. storingen aangeven. De leds kunnen groen of rood branden of knipperen. Als de netstekker op een contactdoos is aange‐...
  • Page 108 Nederlands 7 Struikschaar monteren Struikschaar monteren ► Struikmessen (2) of grasmessen (2) wegne‐ men. Messen monteren en uitbou‐ Tijdens de werkzaamheden beschermt een beschermer (3) van schuimstof het aandrijfme‐ chanisme tegen vuil. De beschermer (3) is vast 7.1.1 Struikmessen of grasmessen monte‐ verbonden met de struikschaar en kan niet wor‐...
  • Page 109 ► Als de schakelhendel of de deblokkerings‐ verwijderen. schuif stroef bewegen of niet terugkeren in de uitgangsstand: de struikschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De schakelhendel of de deblokkeringsschuif is defect. Struikschaar inschakelen ► Accu aanbrengen.
  • Page 110 Beproevingen en Criteria , deel III, subparagraaf 12 Na de werkzaamheden 38.3. De transportvoorschriften staan vermeld op 12.1 Na het werk www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Struikschaar uitschakelen en de accu eruit 13.3 Acculader vervoeren nemen. ► Als de struikschaar nat is: de struikschaar ►...
  • Page 111 Accu opslaan – De acculader is schoon en droog. – De acculader bevindt zich in een gesloten STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand ruimte. tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) – De acculader is niet opgehangen aan de op te slaan.
  • Page 112 ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: ■ De zaagtanden van de messen zijn scherp. de acculader niet gebruiken en de aansluitka‐ De gebruiker kan zich verwonden. bel door een STIHL dealer laten vervangen. ► Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐ riaal dragen. 0458-601-9621-C...
  • Page 113 ► Struikschaar inschakelen. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: de struikschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 3 leds branden De struikschaar is te ► Verwijder de accu. rood. warm.
  • Page 114 ► De accu plaatsen. In de acculader zit ► Acculader niet gebruiken en contact een storing. opnemen met een STIHL dealer. In de accu bevindt ► De accu niet gebruiken en contact opne‐ zich een storing. men met een STIHL dealer.
  • Page 115 48 uur drogen bij meer dan + 15 °C en ondanks continue marktobservatie niet worden minder dan + 50 °C en bij een vochtigheid van beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan minder dan 70%. Een hogere luchtvochtigheid voor het gebruik ervan.
  • Page 116 De technische documentatie wordt bij de pro‐ – Gegarandeerd geluidsniveau: 82 dB(A) ductgoedkeuring van De technische documentatie wordt bij ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de struik‐...
  • Page 117 De onder "Elektrische veiligheid" beschreven vei‐ kans op een elektrische schok. ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische schokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ d) Gebruik de netkabel niet voor andere doel‐ ducten. einden. Gebruik de netkabel nooit om het elektrische gereedschap te dragen of te trek‐...
  • Page 118 Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… schap ingeschakeld op het lichtnet wordt d) Niet-gebruikt elektrisch gereedschap buiten aangesloten, kan dit leiden tot ongevallen. het bereik van kinderen opbergen. Elektrisch gereedschap niet laten gebruiken door per‐ d) Afstelgereedschap of schroefsleutels verwij‐ sonen die er niet mee vertrouwd zijn of die deren voordat het elektrische gereedschap de instructies niet hebben gelezen.
  • Page 119 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands overbrugd. Kortsluiting tussen de accucon‐ en struiken verborgen zijn en per ongeluk tacten kan leiden tot brandwonden of brand. door het mes worden doorgesneden. d) Bij verkeerd gebruik kan accuvloeistof uit de c) Draag een gehoorbeschermer. Een accu weglekken.
  • Page 120 Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… zijn en per ongeluk door het mes worden doorgesneden. c) Draag een gehoorbeschermer. Een geschikte persoonlijke veiligheidsuitrusting verlaagt het risico op gehoorbeschadiging. d) Houd de grasschaar alleen vast bij de geïso‐ leerde handgrepen, omdat het mes verbor‐ gen elektrische kabels kan raken.
  • Page 121 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands 0458-601-9621-C...
  • Page 122 Nederlands 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… 0458-601-9621-C...
  • Page 123 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands 0458-601-9621-C...
  • Page 124 *04586019621C* 0458-601-9621-C...