Télécharger Imprimer la page
Siemens EQ.700 classic TP7 Serie Manuel D'utilisation
Siemens EQ.700 classic TP7 Serie Manuel D'utilisation

Siemens EQ.700 classic TP7 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EQ.700 classic TP7 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

EQ.700 classic TP7.....
Fully automatic
espresso machine
EN Information for Use ................. 5
FR Manuel d'utilisation ............... 35
IT
Manuale utente ..................... 67
NL Gebruikershandleiding ........... 99
PL Instrukcja obsługi ................ 129
Siemens Home Appliances
CS Návod k obsluze .................. 161
RU Руководство пользователя 190
DE Gebrauchsanleitung ............ 222
UK Керівництво з експлуатації 252
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EQ.700 classic TP7 Serie

  • Page 1 FR Manuel d'utilisation ....35 Manuale utente ..... 67 DE Gebrauchsanleitung .... 222 UK Керівництво з експлуатації 252 NL Gebruikershandleiding ... 99 PL Instrukcja obsługi ....129 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 5 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ...........  7 7.4 Slow Brew and Cold Brew .. 16 1.1 General information.... 7 7.5 Dispensing a coffee bever- 1.2 Intended use...... 7 age with milk ...... 16 1.3 Restriction on user group.. 7 7.6 Dispensing two cups at once..
  • Page 6 13 Basic settings......  21 13.1 Changing the basic set- tings........ 21 13.2 Overview of the basic set- tings........ 21 14 Cleaning and servicing ...  23 14.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 23 14.2 Cleaning agent ......  23 14.3 Cleaning the appliance .. 24 14.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ..
  • Page 7 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Page 8 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 9 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Page 10 en Safety The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶...
  • Page 11 Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- Env i r onme nt a l pr ot e c t i o n a nd s a v i n g e ne r gy closed depending on the appliance tion and saving energy model.
  • Page 12 en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Controls 4 Familiarising yourself Fa mi l i a r i s i n g y our s e l f wi t h y our a ppl i a nc e You can find an overview of the con- with your appliance trols for your appliance here.
  • Page 13 Accessories en 5 Accessories Ac c e s s or i e s Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Ac c e s s or i e s Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A...
  • Page 14 en Before using for the first time The table shows allocation of the Press "INTENZA filter" and follow levels to the different degrees of the instructions on the display. water hardness: Changing or removing the water Level German Total hard- filter degrees in ness in mmol/ You can also operate your appliance...
  • Page 15 Basic operation en Notes For technical reasons steam can ¡ If you want to set up Home Con- escape from the appliance. ¡ nect now, follow the instructions in the Home Connect app. → "Setting up Home Connect", Page 20 If "Demo mode" is selected, only ¡...
  • Page 16 en Basic operation 7.2 Dispensing beverages 7.4 Slow Brew and Cold Brew Find out how to prepare a drink of Slow Brew and Cold Brew are slowly your choice. brewed beverages that your appli- ance dispenses in a pulsating bever- age flow that is not continuous. This WARNING type of coffee preparation exists as a Risk of scalding!
  • Page 17 Grinder en To completely stop dispensing The beverage is prepared in 2 ‒ the beverage, press "Stop". steps. The beans are ground in 2 To only stop the current dis- grinding operations. ‒ pensing step, press "Skip". The beverage is brewed and then After preparing the beverage, the runs into the cups.
  • Page 18 en Childproof lock 10.1 Activating and deactivat- Grinding level Setting ing the cup heater Coarse grind- Turn rotary se- ing level for lector clockwise. dark-roasted WARNING beans Risk of burns! The cup heater can become very hot. The grinding level setting only ▶...
  • Page 19 Home Connect en Press ⁠ . tions via the Home Connect app, ad- just its basic settings and monitor its The display shows all available operating status. beverages. The Home Connect services are not Select the required beverage. available in every country. The avail- Select the personal beverage set- ability of the Home Connect function tings.
  • Page 20 en Home Connect Follow the instructions in the 12.2 Setting up Home Con- Home Connect app. nect 12.3 Home Connect settings Requirements The Home Connect app has been ¡ Adapt Home Connect to your needs. installed on your mobile device. You can find the Home Connect set- The appliance is receiving signals ¡...
  • Page 21 Basic settings en The current software and hardware 12.4 Remote diagnostics ¡ version of your appliance. Customer Service can use Remote Status of any previous reset to ¡ Diagnostics to access your appliance factory settings. if you contact them, have your appli- This initial registration prepares the ance connected to the Home Con- Home Connect functions for use and...
  • Page 22 en Basic settings Resetting beverage para- Reset the beverage set- meters tings. Appliance setting Cup heater Switch the cup heater on or off. Automatic switch-off Set the time after which the appliance switches off. Display brightness Set the brightness in steps. Sounds Switch sounds on and ¡...
  • Page 23 Cleaning and servicing en 14 Cleaning and servicing Cl e a ni n g a nd s e r v i c i n g To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cl e a ni n g a nd s e r v i c i n g clean and maintain it carefully.
  • Page 24 en Cleaning and servicing 14.3 Cleaning the appliance 14.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs con- WARNING tainer Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an Clean and empty the drip tray and electric shock. coffee dregs container every day to ▶...
  • Page 25 Cleaning and servicing en Notes Tip: In addition to the automatic rins- The display indicates the progress ing process, regularly also remove ¡ of the descaling or cleaning pro- and clean the brewing unit. cess. Using the service programmes If your appliance has been locked, ¡...
  • Page 26 en Cleaning and servicing Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically. The appliance is then ready for use again. Tips If you are starting the "Descaling" ¡ or "calc'nClean" programme, keep a container with a capacity of min.
  • Page 27 Troubleshooting en 15 Troubleshooting Tr oubl e s hoot i n g You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Tr oubl e s hoot i n g ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs.
  • Page 28 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Check whether the milk tube is immersed in the pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. ▶ Descale the appliance. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Page 29 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Grinder is not grinding Coffee beans are too oily and do not fall into the any coffee beans des- grinder. pite full bean con- ▶ Gently tap the bean container. tainer. Change the coffee variety. ▶...
  • Page 30 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. ▶ Use beans with a darker roast. Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. ▶ Set a coarser grinding level. → "Adjusting the grinding level", Page 17 Type of coffee is not optimal. ▶...
  • Page 31 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please ▶ Insert a new water filter. fill water tank." despite Limescale deposits in the water tank are blocking the the fact that the water system. tank is full. Clean the water tank thoroughly. Start the descaling programme.
  • Page 32 en Transportation, storage and disposal of used appliances as 16 Transportation, stor- Tr a ns por t a t i o n, s t o r a ge a nd di s pos a l applicable throughout age and disposal the EU. Tr a ns por t a t i o n, s t o r a ge a nd di s pos a l 16.1 Activating frost protec- 17 Customer Service...
  • Page 33 Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Page 34 Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Page 35 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  37 7.4 Slow Brew et Cold Brew .. 47 1.1 Indications générales .... 37 7.5 Préparer une boisson à 1.2 Conformité d’utilisation....  37 base de café avec du lait.. 47 1.3 Restrictions du périmètre uti- 7.6 Préparer deux tasses à...
  • Page 36 13 Réglages de base....  52 13.1 Modifier les réglages de base........ 52 13.2 Aperçu des réglages de base........ 52 14 Nettoyage et entretien ....  54 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle...  54 14.2 Produits de nettoyage ...  54 14.3 Nettoyer l'appareil .... 55 14.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
  • Page 37 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Page 38 fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Page 39 Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 40 fr Sécurité ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson.
  • Page 41 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- Pr ot e c t i o n de l ' e nv i r onne me nt e t é c onomi e s d' é ne r gi e I n s t a l l a t i o n e t br a nc he me nt nement et économies ment...
  • Page 42 fr Description de l'appareil ▶ Si l'appareil a été transporté ou en- Éclairage des tasses treposé à moins de 0 °C, attendre Porte du compartiment de 3 heures à température ambiante percolation avant de le mettre en service. ▶ Après chaque branchement, at- Plaque signalétique tendre env. 5 secondes.
  • Page 43 Accessoires fr Remarque : Lorsque l‘appareil est en coffee- Sélectionner des boissons marche, vous disposez d‘autres pos- World de base qui peuvent être sibilités de commande avec affi- adaptées en liaison avec chages et messages correspondants, Home Connect. p. ex. les réglages de boissons. Le chauffe-tasses est acti- vé.
  • Page 44 fr Avant la première utilisation ATTENTION ! Le tableau indique les équiva- Les grains inadaptés peuvent bou- lences entre les niveaux et les dif- cher le moulin. férents degrés de dureté de l’eau : ▶ Utiliser exclusivement un mélange Dureté al- Dureté totale de café...
  • Page 45 Avant la première utilisation fr Appuyer sur ⁠ . Remarques Si vous souhaitez configurer main- ¡ Appuyer sur "Filtre INTENZA" et tenant Home Connect, suivez les suivre les instructions figurant à instructions apparaissant dans l’écran. l’appli Home Connect. Changer ou retirer le filtre à eau → "Configurer Home Connect", Page 50 Vous pouvez également utiliser votre...
  • Page 46 fr Utilisation Pour des raisons techniques, de la son n‘a été préparée avant l‘arrêt, ¡ vapeur peut s'échapper de l'appa- l‘appareil n‘effectue pas de rin- reil. çage. 7.2 Préparation de boisson Apprenez comment préparer la bois- son de votre choix. AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
  • Page 47 Utilisation fr Remarque : Les fonctions "double- Pour modifier l‘intensité, appuyer ‒ Shot" et "tripleShot" dépendent de sur ⁠ . l‘intensité et de la taille de la boisson Pour modifier la quantité, ap- ‒ sélectionnée. puyer sur ⁠ . Pour modifier la part de lait, ap- ‒...
  • Page 48 fr Moulin Appuyer sur le symbole de la bois- Degré de Réglage son souhaitée. mouture Appuyer sur ⁠ . Degré de Tourner le sélec- L’écran affiche le réglage ⁠ . mouture fin teur dans le sens pour du café inverse des ai- Placer deux tasses, une à...
  • Page 49 Chauffage pour tasses fr 9.2 Désactiver la sécurité en- 11.1 Enregistrer une boisson fants à partir de la sélection des boissons Appuyer sur pendant au moins ▶ 3 secondes. Sélectionner une boisson à partir La sécurité enfants est désactivée. de "Classiques" ou "coffeeWorld". Effectuer les réglages de boissons personnels.
  • Page 50 fr Home Connect Sélectionner la boisson. Remarques Suivez les consignes de sécurité ¡ Appuyer sur la boisson pendant au de la présente notice d’utilisation moins 3 secondes. et assurez-vous qu’elles sont éga- Confirmer "Supprimer". lement respectées si vous utilisez l’appareil via l’appli 11.5 Trier les favoris Home Connect.
  • Page 51 Home Connect fr Suivez les instructions de l'appli Vous trouverez les réglages Home Connect. Home Connect dans les réglages de base de votre appareil. Les réglages 12.3 Réglages Home Connect qui s’affichent dépendent de la confi- guration de Home Connect et de la Ajustez Home Connect à vos besoins connexion de l’appareil au réseau personnels.
  • Page 52 fr Réglages de base votre pays, veuillez consulter la sec- saire qu’au moment où vous voulez tion Service/Support du site internet utiliser les fonctions Home Connect local : www.home-connect.com. pour la première fois. Remarque : Veuillez noter que les 12.5 Protection des données fonctions Home Connect ne sont utili- sables qu'avec l'application Suivez les consignes de protection Home Connect.
  • Page 53 Réglages de base fr Réglage de l‘appareil Chauffe-tasses Activer ou désactiver le chauffe-tasses Arrêt automatique Régler la durée après la- quelle l‘appareil s‘éteint. Luminosité de l‘écran Régler la luminosité par étapes. Sons Allumer et éteindre les ¡ sons. Régler le volume. ¡...
  • Page 54 fr Nettoyage et entretien 14 Nettoyage et entretien Ne t t o y a ge e t e nt r e t i e n Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez- Ne t t o y a ge e t e nt r e t i e n le avec soin.
  • Page 55 Nettoyage et entretien fr Conseils Si l’appareil n’a pas été utilisé pen- Lavez soigneusement les chiffons dant une période prolongée, p. ex. ¡ éponges neufs pour retirer les sels pendant les vacances, nettoyer qui y adhèrent éventuellement. Les tout l’appareil, y compris les sels peuvent occasionner une pièces amovibles comme l’unité...
  • Page 56 fr Nettoyage et entretien ATTENTION ! Si l’appareil est verrouillé, il ne ¡ Un nettoyage ou un détartrage effec- peut être réutilisé qu'une fois le dé- tué de manière incorrecte ou retar- tartrage effectué. dée peut endommager l’appareil. Conseil : En plus du programme de ▶...
  • Page 57 Nettoyage et entretien fr Nettoyage de la buse L‘écran indique, étape par étape, le d’écoulement nettoyage optimal de la buse d‘écou- lement. Protection contre le Vider les conduites pour protéger l‘ap- pareil pendant le transport et le sto- ckage. Rinçage spécial Si un programme d‘entretien est inter- rompu, p. ex.
  • Page 58 fr Dépannage 15 Dépannage Dé pa nna ge Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dé pa nna ge les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses.
  • Page 59 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Page 60 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'unité de percolation Impossible de débloquer le verrouillage, unité de per- ne peut pas être reti- colation bloquée. rée. ▶ Mettez l’appareil hors, puis sous tension après 3 minutes. Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud. pas.
  • Page 61 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Les grains de café ne sont pas fraîchement torréfiés. pas de « crème ». ▶ Utilisez des grains de café frais. Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. Réglez un degré de mouture plus fin. ▶...
  • Page 62 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le réservoir d’eau est mal mis en place. remplir le réservoir ▶ Mettez correctement en place le réservoir d'eau. d’eau." s‘affiche alors Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. que le réservoir d‘eau Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche ▶...
  • Page 63 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- exécuter le pro- tés de calcaire. gramme Mettez en place un nouveau filtre à eau. calc’nClean !" s‘af- Réglez la dureté de l'eau en conséquence. fiche très fréquem- Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- ment.
  • Page 64 fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical 16 Transport, stockage et Tr a ns por t , s t o c k a ge e t é l i m i n a t i o n and electronic equip- élimination ment - WEEE).
  • Page 65 Données techniques fr Ce produit contient des sources de 17.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Page 66 Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l'adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. 19 Déclaration de confor- Dé...
  • Page 67 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  69 7.3 doubleShot e tripleShot...  78 1.1 Avvertenze generali .... 69 7.4 Slow Brew e Cold Brew .. 79 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Erogazione di bevande al visto .........
  • Page 68 12.3 Impostazioni Home Con- nect........ 83 12.4 Ricerca guasti remota ...  83 12.5 Protezione dei dati .... 84 13 Impostazioni di base....  84 13.1 Modifica delle impostazioni di base........ 84 13.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ...... 84 14 Pulizia e cura ......  86 14.1 Idoneità...
  • Page 69 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Page 70 it Sicurezza ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
  • Page 71 Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua. ▶ Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità...
  • Page 72 it Sicurezza ▶ Tenere le persone, in particolare i bambini, lontani dall’apparec- chio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
  • Page 73 Tutela dell'ambiente e risparmio it 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- Tut e l a de l l ' a mbi e nt e e r i s pa r mi o I n s t a l l a z i o ne e a l l a c c i a me nt o risparmio mento Tut e l a de l l ' a mbi e nt e e r i s pa r mi o...
  • Page 74 it Conoscere l'apparecchio ▶ Se l'apparecchio è stato trasporta- Display touch to o immagazzinato al di sotto di Illuminazione tazze 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura am- Sportello della camera di infu- biente. sione ▶ Dopo ogni collegamento attendere Targhetta identificativa ca. 5 secondi.
  • Page 75 Accessori it cof- Selezionare le bevande Impostare l'intensità. feeWorl base, che sono ampliabili Impostare la quantità per in collegamento con tazza. Home Connect. Impostare la quantità di Lo scaldatazze è acceso. latte. L'apparecchio è collegato Impostare l'aroma. a Home Connect. Impostare la temperatura. Nota: Con l'apparecchio acceso so- no disponibili ulteriori possibilità...
  • Page 76 it Prima del primo utilizzo ATTENZIONE! Dopo 1 minuto leggere la durezza Il caffè in chicchi non adatti può inta- dell'acqua sulla striscia di test. sare il macinacaffè. La tabella mostra i livelli assegnati ▶ Utilizzare esclusivamente miscele in base ai gradi di durezza dell'ac- di caffè...
  • Page 77 Prima del primo utilizzo it ▶ Sostituire il filtro dell'acqua al mas- Seguire le istruzioni sul display. simo dopo 2 mesi. Il display guida attraverso l’esecu- ▶ Osservare i messaggi sul display. zione del programma. Premere ⁠ . Note Per configurare Home Connect se- ¡...
  • Page 78 it Comandi di base Per motivi tecnici dall'apparecchio 7.2 Erogazione delle bevande ¡ può fuoriuscire vapore. Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta. AVVERTENZA Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. ▶ Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
  • Page 79 Comandi di base it Per modificare la quantità di lat- 7.4 Slow Brew e Cold Brew ‒ te, premere ⁠ . Slow Brew e Cold Brew sono bevan- Premere "Start" e attendere finché de infuse lentamente, che l'apparec- la procedura non è conclusa. chio eroga con un flusso a impulsi, Per arrestare completamente ‒...
  • Page 80 it Macinacaffè Premere ⁠ . Grado di ma- Impostazione cinatura Il display mostra l'impostazione ⁠ . Posizionare due tazze a sinistra e Grado di ma- Ruotare il seletto- a destra sotto l'erogatore bevande. cinatura fine re in senso antio- per chicchi to- rario.
  • Page 81 Scaldatazze it Selezionare il colore desiderato 10 Scaldatazze Sc a l d a t a z z e per la bevanda. Premere "Salva". È possibile preriscaldare le tazze con Sc a l d a t a z z e lo scaldatazze. 11.2 Salvataggio della bevan- da nel menu 10.1 Attivazione e disattiva- zione dello scaldatazze...
  • Page 82 it Home Connect Premere "Ordinamento preferiti". I comandi impartiti direttamente ¡ sull'apparecchio hanno sempre la Ordinare i preferiti, ad es. per no- priorità. Quando l'apparecchio vie- me o colore. ne comandato direttamente, i co- mandi tramite l'app Home Connect non sono disponibili. 12 Home Connect Home   C onne c t 12.1 Configurazione dell'app L'apparecchio è...
  • Page 83 Home Connect it Le impostazioni Home Connect si tro- 12.3 Impostazioni Home Con- vano nelle impostazioni di base nect dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno Adattare Home Connect alle proprie e che l'apparecchio sia collegato alla esigenze. rete domestica determina quali impo- stazioni vengono visualizzate sul di- splay.
  • Page 84 it Impostazioni di base se desiderato sono contenute soltanto nel momento in cui si desi- nell'area Servizio/Assistenza del sito dera utilizzare le funzionalità Ho- web locale: www.home-connect.com. me Connect per la prima volta. Nota: Osservare che le funzionalità 12.5 Protezione dei dati Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Con- Seguire le indicazioni sulla protezione nect.
  • Page 85 Impostazioni di base it Impostazioni apparec- Scaldatazze Attivare o disattivare lo chio scaldatazze Spegnimento automatico Impostare la durata do- po la quale l'apparecchio si spegne. Luminosità display Regolare i livelli di lumi- nosità. Toni Attivare e disattivare i ¡ toni. Impostare il volume. ¡...
  • Page 86 it Pulizia e cura 14 Pulizia e cura Pul i z i a e c ur a Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cu- Pul i z i a e c ur a ra e a una manutenzione scrupolose. 14.1 Idoneità...
  • Page 87 Pulizia e cura it Rimuovere sempre subito i residui Nota: L'apparecchio esegue automa- ¡ di calcare, caffè, latte, soluzioni di ticamente un risciacquo quando vie- lavaggio e decalcificazione per evi- ne acceso a freddo o spento dopo tare la formazione di corrosione. l'erogazione del caffè.
  • Page 88 it Pulizia e cura ATTENZIONE! Se l'apparecchio è bloccato, è ¡ Pericolo di danni all'apparecchio a possibile riutilizzarlo soltanto al ter- causa di una pulizia e di una decalci- mine del processo di decalcifica- zione. ficazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo. Consiglio: Oltre al programma di ri- ▶...
  • Page 89 Pulizia e cura it Pulizia erogatore be- Il display indica passo dopo passo la vande pulizia ottimale dell'erogatore. Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter- rompe, ad es. a causa di un'interruzio- ne di corrente, l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo.
  • Page 90 it Sistemazione guasti 15 Sistemazione guasti Si s t e ma z i o ne gua s t i I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Si s t e ma z i o ne gua s t i le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti.
  • Page 91 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- ▶ Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. Il tubo del latte non si immerge nel latte.
  • Page 92 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Non si riesce ad Il blocco non si sgancia, unità di infusione bloccata. estrarre l'unità di infu- ▶ Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo dopo 3 mi- sione. nuti. Il macinacaffè non gi- L'apparecchio è troppo caldo. Scollegare l’apparecchio dalla rete.
  • Page 93 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna ▶ Utilizzare chicchi di caffè freschi. “crema”. Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffè. ▶ Regolare un grado di macinatura più fine. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina Il caffè...
  • Page 94 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- La copertura non è inserita correttamente. sualizzato il messag- Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor- gio "Inserire l'unità di rettamente e bloccata saldamente. infusione.". Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. Inserire la copertura del vano di infusione.
  • Page 95 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'apparecchio presenta un guasto. sualizzato il messag- Staccare la spina di alimentazione e attendere gio "Errore nel siste- 60 secondi. ma dell'acqua. Riav- Reinserire la spina di alimentazione. viare l'apparecchio.". Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità...
  • Page 96 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento elettrici ed elettronici 16 Trasporto, immagazzi- Tr a s por t o , i m ma ga z z i n a me nt o e s ma l t i m e nt o (waste electrical and namento e smaltimen- electronic equipment - WEEE).
  • Page 97 Dati tecnici it bili come componente di ricambio e 17.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 18.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Page 98 Di c hi a r a z i o ne di c onf o r mi t à gliata RED è consultabile sul sito In- formità ternet siemens-home.bsh-group.com alla pagina del prodotto nei docu- menti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte Di c hi a r a z i o ne di c onf o r mi t à...
  • Page 99 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   101 7.5 Koffiedrank met melk afne- 1.1 Algemene aanwijzingen ..  101 men........ 110 1.2 Bestemming van het appa- 7.6 Twee kopjes tegelijk afne- raat .........   101 men........ 111 1.3 Inperking van de gebruikers ..
  • Page 100 14 Reiniging en onderhoud ..   117 14.1 Vaatwasserbestendigheid ..  117 14.2 Reinigingsmiddelen....  118 14.3 Apparaat reinigen....  118 14.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen.....   119 14.5 Serviceprogramma's ....   119 15 Storingen verhelpen ....   121 16 Transporteren, opslaan en afvoeren........
  • Page 101 Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Page 102 nl Veiligheid ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
  • Page 103 Veiligheid nl ▶ Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
  • Page 104 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan de gebruiker in gevaar bren- gen. ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. ▶ Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten.
  • Page 105 Milieubescherming en besparing nl Opmerking: Afhankelijk van het ap- 2 Milieubescherming en Mi l i e ube s c he r mi n g e n be s pa r i n g paraattype worden verschillende ac- besparing cessoires meegeleverd. De betreffen- de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader.
  • Page 106 nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat met de stekker op Lekschaal een reglementair geïnstalleerd, ge- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- aard stopcontact aansluiten. ring 4.2 Bedieningselementen 4 Uw apparaat leren ken- Uw a ppa r a a t l e r e n k e nne n Hier vindt u een overzicht van de be- dieningselementen van het apparaat.
  • Page 107 Accessoires nl Hoeveelheid per kopje in- Aroma instellen. stellen. Temperatuur instellen. Melkaandeel instellen. 5 Accessoires Ac c e s s oi r e s Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Ac c e s s oi r e s Accessoires Handel Klantenservice...
  • Page 108 nl Voor het eerste gebruik 6.2 Waterhardheid bepalen 6.3 Waterfilter De juiste instelling van de waterhard- Met een waterfilter vermindert u de heid is van belang, opdat het appa- kalkafzettingen en vermindert u de raat tijdig meldt dat het moet worden verontreinigingen in het water. ontkalkt.
  • Page 109 De Bediening in essentie nl Het waterfilter is verkrijgbaar in de Tijdens de werking kunnen water- ¡ ¡ handel of via de klantenservice. druppels ontstaan bij de ventilatie- → "Accessoires", Pagina 107 sleuven en het deksel van de ta- blettenschacht. 6.4 Eerste keer in gebruik ne- Wanneer u het apparaat een be- ¡...
  • Page 110 nl De Bediening in essentie Na het inschakelen toont het dis- Hoe langer het koffiezetten duurt, des play het logo. Het apparaat spoelt te meer bittere stoffen en ongewens- automatisch wanneer het wordt in- te aroma's vrijkomen. Bittere stoffen en uitgeschakeld. Bij uitschakelen en ongewenste aroma's beïnvloeden dampt het apparaat om te reinigen de smaak en maagvriendelijkheid...
  • Page 111 Maalwerk nl Het dranksymbool voor latte mac- Opmerking: Als de functie "double- chiato kiezen en hierop drukken. Shot" of "tripleShot" actief is, is het niet mogelijk om twee kopjes tegelijk drukken om de sterkte te ‒ af te nemen. wijzigen. drukken om de hoeveel- Op het symbool voor de gewenste ‒...
  • Page 112 nl Kinderslot ▶ De maalgraad met de draaiknop 9.2 Kinderslot uitschakelen trapsgewijs instellen. ten minste 3 seconden indruk- ▶ Maalgraad Instelling ken. Fijne maal- Draaiknop tegen De kinderbeveiliging is gedeacti- graad voor de klok in draai- veerd. licht gebrande bonen 10 Kopjesverwarming Kopj e s v e r wa r mi n g U kunt de kopjes voorverwarmen met Kopj e s v e r wa r mi n g Grove maal-...
  • Page 113 Home Connect nl Minstens 3 seconden op de drank 11.1 Drank uit drankkeuze op- drukken. slaan "Wissen" bevestigen. Een drank uit "Klassieker" of "cof- 11.5 Favorieten sorteren feeWorld" kiezen. De persoonlijke drankinstellingen "Instellingen" indrukken. opgeven. "Personalisering" indrukken. "Favoriet" indrukken. "Sortering favorieten" indrukken. De gewenste kleur voor de drank De favorieten sorteren, bijv.
  • Page 114 nl Home Connect Opmerkingen De Home Connect app openen en Houd u aan de veiligheidsinstruc- de volgende QR-code scannen. ¡ ties in deze gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat deze ook worden nageleefd wanneer u het apparaat via de Home Connect app bedient. → "Veiligheid", Pagina 101 De bediening aan het apparaat ¡...
  • Page 115 Home Connect nl Basisinstelling Keuze Beschrijving Start op afstand Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de Home Connect app is alleen uitschakelen mogelijk. Mobiel apparaat Apparaat verbinden met de "Home toevoegen Connect" app of met extra accounts. Netwerkinformatie - Netwerkinformatie en apparaatinfor- matie weergeven.
  • Page 116 nl Basisinstellingen De gewenste basisinstelling wijzi- 13 Basisinstellingen Ba s i s i n s t e l l i n ge n gen. Het apparaat slaat de basisinstel- U kunt de basisinstellingen van uw Ba s i s i n s t e l l i n ge n ling automatisch op.
  • Page 117 Reiniging en onderhoud nl Werking na inschakelen Displaymelding voor "Fa- vorieten", "Klassieker" of "coffeeWorld" instellen. Sortering favorieten Volgorde van de favorie- ten vastleggen. → "Home Connect instel- Home Connect Informatie over Ho- me Connect len", Pagina 114 Apparaatinformatie Drankenteller Aantal afgenomen dran- ken weergeven. Reinigingsinformatie Tijdsduur tot de volgen- de vervanging van het waterfilter of de start van een serviceprogramma...
  • Page 118 nl Reiniging en onderhoud – Lekplaat Deksel van watertank ¡ – Koffiedikreservoir Zetgroep ¡ – Mechanische vulindicatie Afdekking uitloop ¡ Melksysteem met adapter ¡ Tips 14.2 Reinigingsmiddelen Was nieuwe sponsdoekjes grondig ¡ Gebruik alleen geschikte reinigings- om eventuele zouten hieruit te ver- middelen.
  • Page 119 Reiniging en onderhoud nl De watertank spoelen met helder, 14.5 Serviceprogramma's vers water. Gebruik de serviceprogramma's wan- Wanneer het apparaat, bijvoor- neer u een waterfilter aanbrengt of beeld tijdens een vakantie, langere verwijdert, of het apparaat grondig tijd niet is gebruikt, moet het volle- wilt reinigen.
  • Page 120 nl Reiniging en onderhoud INTENZA-filter Waterfilter plaatsen, vervangen of ver- wijderen. Melksysteem reiniging Melksysteem automatisch spoelen. calc'nClean Reinigen en ontkalken combineren. Leidingen van kalk- en koffieresten ontdoen. Reiniging Leidingen van koffieresten ontdoen. Ontkalken Leidingen van kalkresten ontdoen. Reiniging zetgroep Op het display worden de stappen voor een optimale reiniging van de zetgroep weergegeven.
  • Page 121 Storingen verhelpen nl 15 Storingen verhelpen St o r i n ge n v e r he l p e n Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u St o r i n ge n v e r he l p e n contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen.
  • Page 122 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. ▶ Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
  • Page 123 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen. Maalwerk maalt geen Koffiebonen zijn te vettig en vallen niet in het maal- bonen ondanks ge- werk.
  • Page 124 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶ Stel de maalgraad fijner in. → "Maalgraad instellen", Pagina 111 Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- busta-bonen. Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. ▶...
  • Page 125 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Spoel het waterfilter volgens de gebruiksaanwijzing. tertank vullen." ver- Neem het waterfilter in gebruik. schijnt ondanks volle Er zit lucht in het waterfilter. watertank. Dompel het waterfilter met de opening naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
  • Page 126 nl Transporteren, opslaan en afvoeren sche apparatuur (waste 16 Transporteren, op- Tr a ns por t e r e n, ops l a a n e n a f v oe r e n electrical and electronic slaan en afvoeren equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- der aan voor de in de Tr a ns por t e r e n, ops l a a n e n a f v oe r e n...
  • Page 127 Technische gegevens nl Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
  • Page 128 Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): productpagina van uw apparaat bij max. 100 mW de aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Page 129 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo .......    131 7.3 doubleShot i tripleShot .. 142 1.1 Wskazówki ogólne ....  131 7.4 Slow Brew i Cold Brew.. 142 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- 7.5 Przyrządzanie napoju kawo- znaczeniem......
  • Page 130 12.3 Ustawienia Home Connect...   146 12.4 Zdalna diagnostyka ....  147 12.5 Ochrona danych....  147 13 Ustawienia podstawowe ..   148 13.1 Zmiana ustawień podsta- wowych.........   148 13.2 Przegląd ustawień podsta- wowych.........   148 14 Czyszczenie i pielęgnacja..   149 14.1 Możliwość...
  • Page 131 Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- ¡ dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie ¡...
  • Page 132 pl Bezpieczeństwo 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą...
  • Page 133 Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Page 134 pl Bezpieczeństwo ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować...
  • Page 135 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶ Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.
  • Page 136 pl Ochrona środowiska i oszczędność 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- Oc hr ona ś r odowi s k a i os z c z ę dnoś ć Us t a wi a ni e i podł ą c z a ni e oszczędność...
  • Page 137 Poznawanie urządzenia pl 3.2 Ustawianie i podłączanie Pojemnik na kawę ziarnistą urządzenia Pokrętło do ustawiania stop- nia zmielenia UWAGA! Kanał na tabletki Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Nieprawidłowe urucha- Pokrywa zbiornika na wodę mianie może spowodować uszkodze- nie urządzenia. Zbiornik na wodę ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie Wyświetlacz dotykowy występują...
  • Page 138 pl Akcesoria Wyświetlacz dotykowy Urządzenie jest połączone z systemem Home Con- Ekran dotykowy stanowi zarówno ele- nect. ment wskazujący, jak i element ob- sługi urządzenia. Uwaga: Przy włączonym urządzeniu dostępne są dodatkowe możliwości Ulubio- Wybieranie napojów zapi- obsługi wraz z odpowiednimi wskaza- sanych z ustawieniami niami i informacjami, np.
  • Page 139 Przed pierwszym użyciem pl na podstawie informacji uzyskanych 6.1 Przygotowywanie i czysz- od miejscowego przedsiębiorstwa czenie urządzenia wodociągowego. Krótko zanurzyć pasek pomiarowy Zdjąć folie ochronne i wyczyścić w świeżej wodzie z kranu. urządzenie oraz jego części. Zastoso- wać się do instrukcji obrazkowej za- Odsączyć...
  • Page 140 pl Przed pierwszym użyciem Jeżeli urządzenie nie było przed 6.3 Filtr wody ¡ dłuższy czas używane np. w czasie Filtr wody redukuje osady kamienia i urlopu, to przed użyciem należy ilość zawartych w wodzie zanieczysz- przepłukać zainstalowany filtr wody czeń. przez pobranie filiżanki gorącej wo- Montaż...
  • Page 141 Podstawowy sposób obsługi pl Uwagi Wskazówka: Trwałą, napowietrzoną Urządzenie zaprogramowane jest piankę uzyskuje się po pierwszym ¡ fabrycznie na standardowe usta- uruchomieniu urządzenia dopiero po wienia, które zapewniają optymalny zaparzeniu kilku filiżanek kawy. sposób jego użytkowania. Młynek jest ustawiony fabrycznie w ¡ sposób zapewniający optymalny 7 Podstawowy sposób Pods t a wowy s pos ób obs ł...
  • Page 142 pl Podstawowy sposób obsługi Jeżeli pobierany jest napój zawie- ¡ OSTRZEŻENIE rający mleko, należy zawsze podłą- Ryzyko oparzeń! czyć napełniony mlekiem pojemnik Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. na mleko z rurką do mleka i rurką ▶ Nigdy nie dotykać gorącego spie- ssącą.
  • Page 143 Młynek pl Wskazówki 8.1 Ustawianie stopnia zmie- Filiżanki można podgrzewać przed ¡ lenia pobraniem napoju przy użyciu go- rącej wody lub podgrzewacza Żądany stopień zmielenia kawy nale- filiżanek ży ustawiać w czasie mielenia. Zamiast mleka można używać na- ¡ pojów roślinnych, np. z soi. OSTRZEŻENIE Jakość...
  • Page 144 pl Zabezpieczenie przed dziećmi Wskazówka: Jeżeli kawa wypływa 10.1 Aktywacja i dezaktywa- kroplami, ustawić grubszy stopień cja podgrzewacza zmielenia. filiżanek Jeżeli kawa jest za słaba i ma za ma- ło pianki, ustawić drobniejszy stopień zmielenia. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Podgrzewacz filiżanek bardzo silnie się nagrzewa. 9 Zabezpieczenie przed Za be z pi e c z e ni e pr z e d dz i e ć...
  • Page 145 Home Connect pl 11.2 Zapisywanie napoju w 12 Home Connect Home   C onne c t menu To urządzenie może się łączyć z sie- Home   C onne c t Nacisnąć "Ulubione". cią. Połączyć urządzenie z urządze- Nacisnąć ⁠ . niem mobilnym, aby umożliwić sobie Wyświetlacz pokazuje wszystkie obsługiwanie jego funkcji przy użyciu dostępne napoje.
  • Page 146 pl Home Connect Obsługa urządzenia przy użyciu Otworzyć aplikację Home Connect ¡ znajdujących się na nim elemen- i zeskanować następujący kod QR. tów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem aplikacji Ho- me Connect nie jest możliwa. 12.1 Konfiguracja aplikacji Home Connect Zainstalować aplikację Home Con- Postępować...
  • Page 147 Home Connect pl Ustawienie pod- Wybór Opis stawowe Zdalne włączanie Wł. Włączanie i wyłączanie funkcji zdalne- Wył. go uruchamiania w urządzeniu. Uwaga: Przy użyciu aplikacji Ho- me Connect możliwe jest tylko wyłą- czanie. Dodaj urządzenie Łączenie urządzenia z aplikacją "Ho- mobilne me Connect" lub dodatkowymi konta- Informacje o sieci Wyświetlanie informacji o sieci i urzą- dzeniu.
  • Page 148 pl Ustawienia podstawowe nect. Informacje dotyczące ochrony 13.1 Zmiana ustawień podsta- danych osobowych można wyświe- wowych tlać w aplikacji Home Connect. Nacisnąć ⁠ . Wyświetlacz pokazuje listę usta- 13 Ustawienia podstawo- Us t a wi e ni a pods t a wowe wień podstawowych. Zmiana żądanego ustawienia pod- stawowego.
  • Page 149 Czyszczenie i pielęgnacja pl Tryb pracy po włączeniu Ustawianie wskazania "Ulubione", "Klasyczne" lub "coffeeWorld" na wy- świetlaczu. Porządkowanie ulubio- Określanie kolejności nych ulubionych napojów. Home Connect Informacje o Home Con- → "Konfiguracja Ho- nect me Connect", Strona 146 Informacje o urządzeniu Licznik napojów Wyświetlanie liczby po- branych napojów. Informacje o czyszczeniu Wyświetlanie czasu do następnej wymiany filtra wody lub uruchomienia...
  • Page 150 pl Czyszczenie i pielęgnacja – Pojemnik na fusy Zaparzacz ¡ – Mechaniczny wskaźnik poziomu Pokrywa wylotu napojów ¡ Spieniacz mleka z adapterem ¡ 14.2 Środki czyszczące le. Sole mogą powodować korozję nalotową powierzchni stali szla- Używać wyłącznie odpowiednich chetnej. środków czyszczących. Pozostałości kamienia, kawy, mle- ¡...
  • Page 151 Czyszczenie i pielęgnacja pl łe urządzenie włącznie z jego ru- programów serwisowych. Urządzenie chomymi częściami, takimi jak za- informuje o konieczności wykonania parzacz czy pojemnik na wodę. programu serwisowego, np. wyczysz- czenia urządzenia. Uwaga: Przy włączaniu zimnego urządzenia lub jego wyłączaniu po UWAGA! pobraniu kawy urządzenie przepłuku- Nieprawidłowe lub spóźnione wy- je się...
  • Page 152 pl Czyszczenie i pielęgnacja Filtr INTENZA Wkładanie, wymiana i wyjmowanie fil- tra wody. Czyszczenie spienia- Automatyczne płukanie spieniacza cza mleka mleka. calc'nClean Połączone czyszczenie i odkamienia- nie. Oczyszczanie przewodów z resz- tek kamienia i kawy. Czyszczenie Oczyszczanie przewodów z resztek kawy. Odkamienianie Oczyszczanie przewodów z resztek kamienia.
  • Page 153 Usuwanie usterek pl 15 Usuwanie usterek Us uwa ni e us t e r e k Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Us uwa ni e us t e r e k niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek.
  • Page 154 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. ▶ Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. ▶ ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- Urządzenie jest silnie zakamienione.
  • Page 155 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Zaczekać 1 godzina, aż urządzenie ostygnie. Mimo pełnego pojem- Ziarna kawy są zbyt oleiste i nie spadają do młynka. nika na kawę ziarnistą Lekko postukać...
  • Page 156 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 143 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. ▶...
  • Page 157 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- W filtrze wody znajduje się powietrze. dać symbol "Proszę Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry napełnić zbiornik na w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- wodę.", mimo że dobywać...
  • Page 158 pl Transport, przechowywanie i utylizacja lipca 2005r. „O zużytym 16 Transport, przechowy- Tr a ns por t , pr z e c howy wa ni e i ut y l i z a c j a sprzęcie elektrycznym i wanie i utylizacja elektronicznym”...
  • Page 159 Dane techniczne pl najmniej 7 lat od daty wprowadzenia Maksymalna pojem- 2,6 l urządzenia na rynek na terenie Euro- ność zbiornika na wo- pejskiego Obszaru Gospodarczego. dę (bez filtra) Uwaga: W ramach warunków gwa- Maksymalna pojem- 350 g rancji producenckiej usługi serwisu ność pojemnika na ka- są...
  • Page 160 Pełny tekst deklaracji zgodności RED na adres BSH Hausgeräte GmbH, jest dostępny w Internecie pod adre- Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. sem siemens-home.bsh-group.com Temat: „OSSREQUEST“ na stronie poświęconej urządzeniu w Koszty opracowania zapytania będą zakładce zawierającej dokumenty do- fakturowane klientowi.
  • Page 161 Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost.......    163 7.5 Odběr kávového nápoje s 1.1 Všeobecné pokyny....  163 mlékem........ 172 1.2 Použití k určenému účelu ..  163 7.6 Odběr dvou šálků najednou..  173 1.3 Omezení okruhu uživatelů ..  163 8 Mlýnek........
  • Page 162 14 Čistění a ošetřování ....   178 14.1 Způsobilost mytí v myčce nádobí ........  178 14.2 Čisticí prostředky....  179 14.3 Čistění spotřebiče ....  179 14.4 Čištění odkapávací misky a zásobníku na kávovou sed- linu ........  180 14.5 Servisní...
  • Page 163 Bezpečnost cs 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- ¡ žití nebo pro následujícího majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ¡ 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
  • Page 164 cs Bezpečnost Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶ Spotřebič zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na ty- povém štítku.
  • Page 165 Bezpečnost cs ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. ▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočky. ▶...
  • Page 166 cs Bezpečnost VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu.
  • Page 167 Ochrana životního prostředí a úspora cs Poznámka: V závislosti na typu spo- 2 Ochrana životního Oc hr a na ž i v ot n í h o pr os t ř e dí a ús por a třebiče je přiloženo různé příslušen- prostředí a úspora ství.
  • Page 168 cs Seznámení Spotřebič připojte pomocí síťové 4.2 Ovládací prvky zástrčky k předpisově instalované Zde najdete přehled ovládacích prv- uzemněné zásuvce. ků vašeho spotřebiče. Dotyková políčka 4 Seznámení Se z ná me ní Zde najdete přehled symbolů, které jsou vždy vidět. Se z ná me ní 4.1 Spotřebič...
  • Page 169 Příslušenství cs 5 Příslušenství Př í s l u š e ns t v í Používejte originální příslušenství. Je přizpůsobené pro váš spotřebič. Př í s l u š e ns t v í Příslušenství Obchod Zákaznický servis Čisticí tablety TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Odvápňovací...
  • Page 170 cs Před prvním použitím Výměna nebo odebrání vodního Stu- Německá Celková filtru peň tvrdost tvrdost v °dH v mmol/l Svůj přístroj můžete provozovat také bez vodního filtru. < 1,3 Stiskněte ⁠ . 8-14 1,3-2,5 Stiskněte "Filtr INTENZA". 15-21 2,5-3,8 Stiskněte "Vyměnit" nebo "Od- 22-30 >...
  • Page 171 Základní ovládání cs Pokud je zvoleno "Demo režim", Tip: Trvale jemnou pěnu získáte po ¡ fungují pouze indikace na displeji. uvedení spotřebiče do provozu a od- Nemůžete odebrat nápoj nebo běru několika šálků. provést program. 6.5 Všeobecné pokyny 7 Základní ovládání Zá k l a dní ov l á dá ní Pro optimální...
  • Page 172 cs Základní ovládání ▶ Pokud není mléčný systém vy- Před dotykem nechte horký ¡ čištěn, mohou při odběru horké vo- mléčný systém vychladnout. dy unikat také nepatrné zbytky Požadavky mléka. Hadička na mléko s trubičkou na- ¡ sávání je připojena k mléčnému 7.3 doubleShot a tripleShot systému.
  • Page 173 Mlýnek cs POZOR! 7.6 Odběr dvou šálků Nebezpečí poškození mlýnku. Při ne- najednou odborném nastavení stupně mletí mů- že dojít k poškození mlýnku. V závislosti na typu nápoje můžete ▶ Stupeň mletí můžete nastavovat připravovat současně 2 šálky pouze u meloucího mlýnku. najednou.
  • Page 174 cs Ohřev šálku Proveďte osobní nastavení nápojů. 9.2 Deaktivace dětské po- Stiskněte "Oblíbený nápoj". jistky Pro nápoj zvolte požadovanou Stiskněte nejméně 3 sekundy. ▶ barvu. Dětská pojistka je deaktivována. Stiskněte "Uložit". 11.2 Uložení nápoje v menu 10 Ohřev šálku Ohř e v š á l k u Stiskněte "Oblíbené...
  • Page 175 Home Connect cs Spusťte aplikaci Home Connect 12 Home Connect Home   C onne c t a nakonfigurujte přístup pro Ho- me Connect. Tento spotřebič může být zapojen do Home   C onne c t Aplikace Home Connect vás sítě. Pro ovládání funkcí pomocí provede celým procesem přihlá- aplikace Home Connect, přizpůso- šení.
  • Page 176 cs Home Connect Přehled nastavení Home Connect Zde naleznete přehled nastavení Home Connect a nastavení sítě. Základní nasta- Výběr Popis vení Wifi připojení Zapnuto V případě delší nepřítomnosti nebo za Vypnuto účelem úspory energie rádiový modul vypněte. Poznámka: V pohotovostním režimu při připojení na síť je spotřeba Vašeho spotřebiče max. 2 W.
  • Page 177 Základní nastavení cs Tato první registrace připraví použití 13.1 Změna základních nasta- funkčností Home Connect a je po- vení prvé potřebná teprve v okamžiku, kdy chcete poprvé funkčnosti Ho- Stiskněte ⁠ . me Connect používat. Na displeji je zobrazen seznam zá- Poznámka: Dbejte na to, že kladních nastavení.
  • Page 178 cs Čistění a ošetřování Personalizace Provoz po zapnutí Nastavte zobrazení na displeji pro "Oblíbené ná- poje", "Klasické nápoje" nebo "coffeeWorld". Třídění oblíbených Určete pořadí oblí- bených. Home Connect Informace k Ho- → "Nastavení Ho- me Connect me Connect", Strana Informace o spotřebiči Počítadlo nápojů Zobrazení počtu ode- braných nápojů.
  • Page 179 Čistění a ošetřování cs – Mechanický ukazatel stavu na- Kryt výpusti nápojů ¡ plnění Mléčný systém s adaptérem ¡ Tipy 14.2 Čisticí prostředky Nové čisticí hadříky důkladně vy- ¡ Používejte pouze vhodné čisticí myjte, aby byly odstraněny pří- prostředky. padné uchycené soli. Soli mohou způsobit na povrchu z ušlechtilé...
  • Page 180 cs Čistění a ošetřování Pokud nebyl spotřebič delší dobu 14.5 Servisní programy používán, např. v době dovolené, Při vkládání nebo odstraňování vodní- vyčistěte kompletní přístroj včetně ho filtru nebo pro důkladné vyčištění pohyblivých dílů jako je např. spa- vašeho spotřebiče použijte servisní řovací...
  • Page 181 Čistění a ošetřování cs Mléčný systém, čištění Mléčný systém propláchněte automa- ticky. calc'nClean Kombinujte čištění a odvápnění. Z ve- dení odstraňte zbytky vápna a kávy. Čištění Z přístroje odstraňte zbytky kávy. Odvápnění Z přístroje odstraňte zbytky vodního kamene. Čištění spařovací Na displeji se postupně zobrazí opti- jednotky mální...
  • Page 182 cs Odstranění poruch 15 Odstranění poruch Ods t r a ně ní por uc h Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- Ods t r a ně ní por uc h továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů.
  • Page 183 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává ▶ Použijte více mléka. mléčnou pěnu. ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do mléka. Spotřebič je velmi zanesen vodním kamenem. Odvápněte přístroj. ▶ Mléčný systém nena- Mléčný systém není správně sestaven. sává...
  • Page 184 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Mlýnek nemele zrna, i Kávová zrna jsou příliš olejnatá a nepadají do mlýnku. když je zásobník na ▶ Mírně poklepejte na zásobník na kávová zrna. kávová zrna naplněn. ▶ Změňte druh kávy. ▶ Nepoužívejte olejnatá kávová zrna. ▶...
  • Page 185 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. ▶ Nastavte hrubší stupeň mletí. → "Nastavení stupně mletí", Strana 173 Není použit optimální druh kávy. ▶ Změňte druh kávy. Káva chutná spáleně. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. ▶...
  • Page 186 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji ▶ Vložte nový vodní filtr. "Naplňte nádržku na Usazeniny vodního kamene v nádržce na vodou ucpá- vodu.", i když je ná- vají systém. držka na vodu plná. Důkladně vyčistěte nádržku na vodu. Spusťte odvápňovací...
  • Page 187 Přeprava, uskladnění a likvidace cs Tato směrnice stanoví 16 Přeprava, uskladnění Př e pr a v a , us k l a dně ní a l i k v i d a c e jednotný evropský (EU) a likvidace rámec pro zpětný odběr a recyklování...
  • Page 188 cs Technické údaje také na stránce značkového výrobku. 18 Technické údaje Te c hni c k é úda j e (Na webové stránce výrobku vyhle- dejte model svého spotřebiče a další Te c hni c k é úda j e dokumentaci.) Alternativně si můžete Napětí...
  • Page 189 Prohlášení o shodě cs UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
  • Page 190 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  192 7.4 Slow Brew и Cold Brew .... 202 1.1 Общие указания .......  192 7.5 Приготовление кофейного 1.2 Использование по назначению..  192 напитка с молоком .... 202 1.3 Ограничение круга пользова- 7.6 Приготовление...
  • Page 191 13 Базовые установки ....  208 13.1 Изменение базовых настроек..  208 13.2 Обзор базовых настроек .. 208 14 Очистка и уход ......  209 14.1 Пригодность для мытья в по- судомоечной машине .....  209 14.2 Чистящее средство .... 210 14.3 Очистка прибора .... 210 14.4 Очистка...
  • Page 192 ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- ¡ го использования или для передачи следующему владельцу. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ¡ ровкой, не...
  • Page 193 Безопасность ru 1.4  Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
  • Page 194 ru Безопасность При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 195 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. ▶ Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. ▶ Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. Бесконтрольный...
  • Page 196 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! Загрязнения прибора могут представлять опасность для здоровья. ▶ Соблюдайте указания по очистке прибора для обеспечения гиги- ены.
  • Page 197 Защита окружающей среды и экономия ru Заметка: В зависимости от типа прибо- 2 Защита окружающей среды За щ ит а ок ру жа ю щ е й с ре ды и э к ономия ра он поставляется с различными при- и экономия надлежностями. Эти принадлежности обозначены...
  • Page 198 ru Знакомство с прибором Подключите вилку сетевого кабеля Поддон прибора к правильно установленной В зависимости от комплектации розетке с заземляющим контактом. 4.2  Элементы управления 4 Знакомство с прибором Зна к омс т в о с п рибором Здесь приведен обзор элементов управ- ления...
  • Page 199 Аксессуары ru Настройте объем. Настройте аромат. Настройте порцию молока. Настройте температуру. 5 Аксессуары Ак с е с с у а ры Используйте оригинальные аксессуары. Они адаптированы к данному прибору. Ак с е с с у а ры Принадлежности Торговая сеть Служба сервиса Таблетки...
  • Page 200 ru Перед первым использованием 6.2  Определение жесткости 6.3  Фильтр для воды воды Фильтр для воды снижает образование накипи, а также в значительной мере Правильная настройка жесткости воды очищает воду от загрязнений. важна для обеспечения своевременно- го напоминания о необходимости удале- Использование фильтра для ния...
  • Page 201 Стандартное управление ru Фильтр для воды можно приобрести в Во время работы на вентиляционных ¡ ¡ магазинах или через сервисную отверстиях и на крышке отсека для службу. таблеток могут образоваться капель- ки воды. →  "Аксессуары", Страница 199 Если вы не пользуетесь прибором в ¡...
  • Page 202 ru Стандартное управление При включении на дисплее появляет- Чем дольше заваривается кофе, тем ся логотип. При включении и выклю- больше горьких веществ и нежелатель- чении выполняется автоматическая ных ароматов попадает в напиток. Горь- промывка прибора. При выключении кие вещества и нежелательные ароматы прибор...
  • Page 203 Кофемолка ru 7.6  Приготовление двух ча- Поставьте стакан под дозатор напит- ков. шек сразу Нажмите "Классика". Выберите символ напитка для латте В зависимости от напитка может быть макиато и нажмите на него. возможным одновременное приготовле- ние двух чашек. Для изменения крепости нажмите ‒...
  • Page 204 ru Блокировка для безопасности детей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 9 Блокировка для безопасно- Блок иров к а для бе з оп а с нос т и де т е й Опасность травмирования! сти детей Кофемолка вращается. Не прикасайтесь к внутренним ча- ▶ Чтобы предотвратить ошпаривание и стям...
  • Page 205 Избранное ru Выберите напиток и быстро нажмите 11 Избранное Из бра нное на него. Измените настройки для напитка. Сохраняйте напитки с персональными Из бра нное Нажмите "Применить". настройками в избранном. Новые настройки сохраняются в па- Вы можете обозначать избранные мяти. напитки определенным цветом. Каждый элемент...
  • Page 206 ru Home Connect Чтобы воспользоваться функцией Приложение Home Connect поможет Home Connect, вначале установите вам пройти весь процесс регистра- связь с домашней сетью WLAN (Wi-Fi ции. и с приложением Home Connect. 12.2  Настройка Home Connect Приложение Home Connect поможет вам пройти весь процесс регистрации. Требования Для выполнения настроек следуйте ука- Приложение...
  • Page 207 Home Connect ru Базовая настройка Выбор Описание Заметка: При работе в сетевом режиме готовности прибор потребляет не бо- лее 2 Вт. Дистанционный Вкл Включение и выключение дистанционно- запуск Выкл го запуска. Заметка: Через приложение Home Connect возможно только выклю- чение. Добавить мобиль- Соединение прибора с приложением ное устройство "Home Connect"...
  • Page 208 ru Базовые установки 13.1  Изменение базовых на- Home Connect. Информацию о защите данных можно найти в приложении строек Home Connect. Нажмите ⁠ . На дисплее отображается список ба- 13 Базовые установки Ба з ов ые у с т а нов к и зовых настроек. Измените...
  • Page 209 Очистка и уход ru Режим работы после вклю- Настройка режима индика- чения ции на дисплее для "Из- бранное", "Классика" или "coffeeWorld". Сортировка избранного Определение последова- тельности избранного. Home Connect Информация о →  "Настройка Home Connect Home Connect", Страница 206 Информация о приборе Счетчик напитков Отображение количества приготовленных...
  • Page 210 ru Очистка и уход – Поддонник Крышка емкости для воды ¡ – Контейнер для кофейной гущи Заварочный блок ¡ – Механический указатель уровня Кожух диспенсера ¡ наполнения Система подачи молока с адаптером ¡ 14.2  Чистящее средство Рекомендации Тщательно промойте новые губчатые ¡...
  • Page 211 Очистка и уход ru 14.5  Сервисные программы После приготовления напитка очисти- те систему дозатора мягкой влажной При установке/снятии фильтра для воды тканью. или для тщательной очистки прибора ис- Промойте емкость для воды свежей пользуйте сервисные программы. При чистой водой. необходимости выполнить сервисную Если...
  • Page 212 ru Очистка и уход Фильтр INTENZA Установка, замена или снятие фильтра для воды. Очистка системы пода- Автоматическая промывка молочной си- чи молока стемы. calc'nClean Комбинирование очистки и удаления на- кипи. Освобождение шлангов и трубок от остатков накипи и кофе. Очистка Освобождение шлангов и трубок от остатков...
  • Page 213 Устранение неисправностей ru 15 Устранение неисправностей Ус т ра не ние не ис п ра в нос т е й Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- Ус т ра не ние не ис п ра в нос т е й ра.
  • Page 214 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте больше молока. ▶ Проверьте, погружена ли трубка подачи молока в моло- ▶...
  • Page 215 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Заварочный блок не вы- Фиксатор не открывается, заварочный блок заклинило. нимается. Выключите прибор и снова включите его через 3 мину- ▶ ты. Кофемолка не запус- Прибор перегрелся. кается. Отсоедините прибор от электросети. Выждите 1 час, чтобы прибор остыл. Кофемолка...
  • Page 216 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Установите более мелкий помол. ▶ →  "Установка степени помола", Страница 203 Кофе слишком «кис- Слишком грубый помол. лый». Установите более мелкий помол. ▶ →  "Установка степени помола", Страница 203 Неоптимальный сорт кофе. Используйте...
  • Page 217 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отображает- В резервуаре для воды застрял поплавок. ся "Заполните резер- Выньте резервуар для воды. вуар для воды." несмот- Тщательно очистите резервуар для воды. ря на то, что емкость Новый фильтр для воды не промыт в соответствии с для...
  • Page 218 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Индикация "Запустите Запустите сервисную программу "Специальная промыв- ▶ программу calc'nClean!" ка". появляется на дисплее →  "Сервисные программы", Страница 211 очень часто.
  • Page 219 Для доступа к контактам служб клиент- экологическими нормами. ского сервиса, вы также можете ис- пользовать данный QR код. Сведения о возможных способах ути- https://www.siemens-home.bsh-group.ru лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор- ганах управления.
  • Page 220 ru Технические характеристики Импортер/Организация, принимающая Вес, порожний 9 кг претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Тип кофемолки Керамика Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Изделие оснащено источниками света Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж класса энергоэффективности D и F. Ис- e-mail: ala-infokz@bshg.com точники...
  • Page 221 поддержку и запасные детали для соот- Полный текст RED сертификата соответ- ветствующего прибора. ствия размещен на интернет-сайте siemens-home.bsh-group.com на страни- це с описанием вашего прибора в раз- деле дополнительной документации. 19 Сертификат соответствия Се рт ифик а т с оот в е т с т в ия...
  • Page 222 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit .........    224 7.4 Slow Brew und Cold Brew .. 233 1.1 Allgemeine Hinweise ....  224 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- ziehen ........ 233 brauch ........  224 7.6 Zwei Tassen auf einmal be- 1.3 Einschränkung des Nutzer- ziehen ........
  • Page 223 13 Grundeinstellungen ....   239 13.1 Grundeinstellungen ändern..   239 13.2 Übersicht Grundein- stellungen ......  239 14 Reinigen und Pflegen ....    240 14.1 Geschirrspülertauglichkeit..  240 14.2 Reinigungsmittel....  241 14.3 Gerät reinigen.......   241 14.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen ....
  • Page 224 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Page 225 Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
  • Page 226 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Page 227 Sicherheit de ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
  • Page 228 de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und Umwe l t s c hut z und Spa r e n schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. Umwe l t s c hut z und Spa r e n → Abb.
  • Page 229 Kennenlernen de Touchfelder 4 Kennenlernen Ke nne nl e r ne n Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole, die immer sichtbar sind. Ke nne nl e r ne n 4.1 Gerät Gerät einschalten oder ausschalten. Hier finden Sie eine Übersicht über Zwei Tassen beziehen. die Bestandteile Ihres Geräts.
  • Page 230 de Zubehör 5 Zubehör Zube hör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zube hör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Milchbehälter, Glas 12043068...
  • Page 231 Vor dem ersten Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung drücken. der Stufen zu den Wasserhärtegra- "INTENZA-Filter" drücken und den den: Anweisungen im Display folgen. Stufe deutsche Gesamthärte Wasserfilter wechseln oder Härte in in mmol/l entfernen °dH Sie können Ihr Gerät auch ohne <...
  • Page 232 de Grundlegende Bedienung Den Anweisungen im Display fol- Aus dem Gerät kann technisch be- ¡ gen. dingt Dampf austreten. Das Display führt durch das Pro- gramm. Hinweise Wenn Sie Home Connect jetzt ein- ¡ richten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App.
  • Page 233 Grundlegende Bedienung de Hinweis: Die Funktionen "double- 7.2 Getränkebezug Shot" und "tripleShot" sind abhängig Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk von der gewählten Getränkestärke Ihrer Wahl zubereiten. und der Getränkegröße. 7.4 Slow Brew und Cold Brew WARNUNG Verbrühungsgefahr! Slow Brew und Cold Brew sind lang- Frisch zubereitete Getränke sind sehr sam gebrühte Getränke, die Ihr Gerät heiß.
  • Page 234 de Mahlwerk Um die Füllmenge zu ändern, drücken. ‒ drücken. Das Display zeigt die Einstellung Um den Milchanteil zu ändern, ‒ auf drücken. Zwei Tassen links und rechts unter "Start" drücken und warten, bis der den Getränkeauslauf stellen. Vorgang abgeschlossen ist. "Start"...
  • Page 235 Kindersicherung de 9.2 Kindersicherung deakti- Mahlgrad Einstellung vieren Feiner Mahl- Drehwähler ge- grad für hell gen den Uhrzei- mindestens 3 Sekunden ▶ geröstete gersinn drehen. drücken. Bohnen Die Kindersicherung ist deaktiviert. 10 Tassenheizung Grober Mahl- Drehwähler im Ta s s e nhe i z ung grad für dun- Uhrzeigersinn kel geröstete...
  • Page 236 de Home Connect Mindestens 3 Sekunden auf das 11.1 Getränk aus Getränke- Getränk drücken. auswahl speichern "Löschen" bestätigen. Ein Getränk aus "Klassiker" oder 11.5 Favoriten sortieren "coffeeWorld" wählen. Die persönlichen Getränkeeinstel- "Einstellungen" drücken. lungen vornehmen. "Personalisierung" drücken. "Favorit" drücken. "Favoritensortierung" drücken. Die gewünschte Farbe für das Ge- Die Favoriten sortieren, z. B.
  • Page 237 Home Connect de Hinweise Die Home Connect App öffnen und Beachten Sie die Sicherheitshin- den folgenden QR-Code scannen. ¡ weise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen. → "Sicherheit", Seite 224 Die Bedienung am Gerät hat jeder- ¡...
  • Page 238 de Home Connect Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten. Hinweis: Mit der Home Connect App ist nur das Ausschalten möglich. Mobiles Gerät hin- Gerät mit der "Home Connect" App zufügen oder zusätzlichen Accounts verbinden. Netzwerkinforma- Netzwerkinformationen und Gerätein- tionen formationen anzeigen. Netzwerkeinstel- Hinweis: Ohne Netzwerkverbindung lungen löschen...
  • Page 239 Grundeinstellungen de 13.1 Grundeinstellungen än- 13 Grundeinstellungen Gr unde i n s t e l l u nge n dern Sie können die Grundeinstellungen Gr unde i n s t e l l u nge n drücken. Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Das Display zeigt die Liste der stellen und Zusatzfunktionen aufru- Grundeinstellungen.
  • Page 240 de Reinigen und Pflegen Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. → "Home Connect ein- Home Connect Informationen zu Home Connect richten", Seite 237 Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen. Reinigungsinformation Dauer bis zum nächsten Wechsel des Wasserfil- ters oder Start eines Ser- vice-Programms anzei-...
  • Page 241 Reinigen und Pflegen de – Kaffeesatzbehälter Brüheinheit ¡ – Mechanische Füllstandanzeige Abdeckung Getränkeauslauf ¡ Milchsystem mit Adapter ¡ Tipps 14.2 Reinigungsmittel Waschen Sie neue Schwammputz- ¡ Verwenden Sie nur geeignete Reini- tücher gründlich, um eventuell an- gungsmittel. haftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahlober- ACHTUNG! flächen verursachen.
  • Page 242 de Reinigen und Pflegen Wenn das Gerät längere Zeit nicht 14.5 Service-Programme benutzt wurde, wie z. B. im Ur- Wenn Sie einen Wasserfilter einset- laubsfall, das komplette Gerät rei- zen oder entfernen oder um Ihr Gerät nigen, einschließlich beweglicher gründlich zu reinigen, verwenden Sie Teile wie z. B.
  • Page 243 Reinigen und Pflegen de INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee- resten befreien. Reinigung Leitungen von Kaffeeresten befreien. Entkalken Leitungen von Kalkresten befreien. Reinigung Brüheinheit Das Display zeigt schrittweise die opti- male Reinigung der Brüheinheit.
  • Page 244 de Störungen beheben 15 Störungen beheben St ö r unge n be he be n Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die St ö r unge n be he be n Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren.
  • Page 245 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Verwenden Sie mehr Milch. Milchschaum aus. ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Gerät ist stark verkalkt. ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an.
  • Page 246 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl- Bohnen trotz gefülltem werk. Bohnenbehälter. ▶ Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ ▶ Verwenden Sie keine öligen Bohnen. ▶...
  • Page 247 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Kaffeesorte ist nicht optimal. ▶ Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶ tung. Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. ▶...
  • Page 248 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Im Wasserfilter ist Luft. Wassertank füllen." er- Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach scheint trotz vollem oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr Wassertank. entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. Wasserfilter ist alt.
  • Page 249 Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 16 Transportieren, Tr a ns por t i e r e n, La ge r n und Ent s or ge n Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
  • Page 250 de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Page 251 Konformitätserklärung de Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Page 252 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   254 7 Основні відомості про користування ......   263 1.1 Загальні вказівки ....  254 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу .........  263 нням...
  • Page 253 12 Home Connect .......    267 12.1 Встановлення застосунку Home Connect .....   267 12.2 Налаштування Home Connect .....   268 12.3 Параметри Home Connect .   268 12.4 Дистанційна діагностика ..  269 12.5 Захист даних .......   269 13 Основні параметри....   270 13.1 Зміна...
  • Page 254 uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
  • Page 255 Безпека uk 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Page 256 uk Безпека ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 281 Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Page 257 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарю- вання...
  • Page 258 uk Охорона довкілля й ощадливе користування 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- Ох орона дов к і л ля й ощ а длив е к орис т у в а ння Ус т а нов ле ння й п і д к лю че ння ощадливе...
  • Page 259 Знайомство uk ▶ Якщо прилад транспортують або Сенсорний дисплей зберігають за температури, ниж- Підсвічування чашок чої від 0 °C, перед введенням в експлуатацію слід витримати йо- Дверцята заварювальної го 3 год. за кімнатної камери температури. Заводська табличка ▶ Після кожного підключення слід почекати приблизно 5 с. Молочна...
  • Page 260 uk Приладдя coffeeW Вибір базових напоїв, Регулювання міцності. orld список яких можна Регулювання об’єму поповнювати за допомо- напою. гою Home Connect. Регулювання частки мо- Підігрів чашок уві- лока. мкнений. Регулювання аромату. Прилад підключено до Регулювання Home Connect. температури. Зауваження: Коли прилад уві- мкнений, доступні й інші можливості керування...
  • Page 261 Перед першим використанням uk УВАГА! За 1 хв. індикаторна смужка Непридатні зерна можуть засмітити покаже твердість води. кавомолку. Ця таблиця показує співвідноше- ▶ Використовуйте лише чисті сумі- ння рівнів і ступенів твердості ші смажених кавових зерен для води: еспресо-машин / автоматичних кавомашин. Ре- Німецькі...
  • Page 262 uk Перед першим використанням Вставлення фільтра для води 6.4 Перше використання приладу УВАГА! Можливе пошкодження приладу Після під'єднання до електромережі внаслідок появи накипу. налаштуйте прилад для першого ви- ▶ Своєчасно замінюйте фільтр для користання. Меню введення в екс- води. плуатацію з’являється тільки після ▶...
  • Page 263 Основні відомості про користування uk Якщо нічого не робити з прила- випускаючи пару в піддон. Якщо ¡ дом упродовж певного часу, він прилад на момент увімкнення ще автоматично вимкнеться. Три- теплий або перед вимкненням валість цього періоду можна напої не готували, прилад не змінити...
  • Page 264 uk Основні відомості про користування Зауваження: Функції "doubleShot" і Щоб змінити об’єм напою, ‒ "tripleShot" залежать від вибраних натискайте ⁠ . міцності та об’єму напою. Щоб змінити частку молока, ‒ натискайте ⁠ . 7.4 Slow Brew та Cold Brew Натисніть "Start" і дочекайтеся завершення...
  • Page 265 Кавомолка uk Зауваження: Коли активна функція УВАГА! "doubleShot" або "tripleShot", Небезпека пошкодження кавомо- одночасне приготування двох ча- лки. Неправильне встановлення шок не підтримується. ступеня помелу може спричинити пошкодження кавомолки. Натисніть символ бажаного ▶ Установлюйте ступінь помелу ті- напою. льки тоді, коли кавомолка пра- Натисніть...
  • Page 266 uk Блокування від доступу дітей Порада: Для оптимального підігріву 9 Блокування від до- Блок у в а ння в і д дос т у п у ді т е й чашок ставте чашки дном на ступу дітей підігрівач Щоб захистити дітей від ошпарення Блок...
  • Page 267 Home Connect uk Натисніть "Зберегти". Служби Home Connect доступні не в усіх країнах. Доступність функ- 11.3 Зміна параметрів ції Home Connect залежить від до- ступності служб Home Connect у ва- напою шій країні. Докладну інформацію можна знайти тут:www.home- Натисніть "Улюблене". connect.com Виберіть напій і натисніть на ньо- Щоб...
  • Page 268 uk Home Connect Застосунок Home Connect Виконуйте інструкції, що з’являти- допоможе пройти всі кроки реє- муться в застосунку страції. Home Connect. 12.2 Налаштування 12.3 Параметри Home Connect Home Connect Вимоги Адаптуйте Home Connect до своїх На мобільному кінцевому при- потреб. ¡ строї встановлено застосунок Параметри Home Connect можна Home Connect. знайти в меню основних На...
  • Page 269 Home Connect uk Основний Вибір Опис параметр Додати мобільний З’єднання приладу з мобільною про- пристрій грамою "Home Connect" або додатковими обліковими записами. Інформація про Показ інформації про мережу і при- мережу лад. Видалити Зауваження: Якщо прилад не під- параметри мере- ключений до мережі, керувати ним жі...
  • Page 270 uk Основні параметри 13.1 Зміна основних нала- 13 Основні параметри Ос нов ні п а ра ме т ри штувань Ви можете встановити основні Ос нов ні п а ра ме т ри Натисніть ⁠ . установки вашого приладу відповід- Дисплей показує список но...
  • Page 271 Чищення та догляд uk Персоналізація Режим після запуску Вибір того, яка кате- горія з’являтиметься на дисплеї: "Улюблене", "Класика" або "coffeeWorld". Сортування улюбленого Упорядкування показу улюблених напоїв. Home Connect Інформація щодо → "Налаштування Home Connect Home Connect", Стор. 268 Інформація про прилад Кількість напоїв Показ кількості приго- тованих...
  • Page 272 uk Чищення та догляд Придатні: Непридатні: Піддон для крапель Резервуар для води ¡ ¡ – Решітка Кришка резервуара для води ¡ – Контейнер для кавової гущі Блок заварювання ¡ – Механічний індикатор рівня Кришка дозатора ¡ Молочна система з адаптером ¡ Поради...
  • Page 273 Чищення та догляд uk Приготувавши напій, протирайте 14.5 Сервісні програми систему дозатора м’якою воло- Сервісні програми слід запускати гою ганчіркою. для вставлення або виймання Промийте резервуар свіжою чи- фільтра, а також для ретельного чи- стою водою. щення приладу. Прилад повідомляє, Якщо приладом довго не кори- коли...
  • Page 274 uk Чищення та догляд Зауваження: Початковий екран показує, скільки напоїв ще можна приго- тувати до виконання програми, а також відповідний час. Фільтр INTENZA Вставлення, заміна або виймання фільтра для води. Чищення молочної Автоматичне промивання молочної системи системи. calc'nClean Чищення й видалення накипу в одній програмі.
  • Page 275 Усунення несправностей uk 15 Усунення несправностей Ус у не ння не с п ра в нос т е й Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- Ус у не ння не с п ра в нос т е й тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей.
  • Page 276 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. ▶ Помийте молочну систему в посудомийній маши- ні. Гнучку трубку не занурено в молоко. ▶ Збільште кількість молока. Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. ▶...
  • Page 277 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Не вдається вийняти Фіксація не відпускається, заварювальний блок блок заварювання. застряг. ▶ Вимкніть прилад, заждіть 3 хвилини і знов уві- мкніть. Кавомолка не запу- Прилад занадто гарячий. скається. Від’єднайте прилад від електромережі. Почекайте 1 год., щоб дати приладу охолонути. Кавомолка...
  • Page 278 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Кава без пінки. Кавові зерна обсмажені вже давно. ▶ Використовуйте свіжі кавові зерна. Ступінь помелу не відповідає кавовим зернам. Установіть більш дрібного помел. ▶ → "Вибір ступеня помелу", Стор. 265 Кава має занадто ки- Установлено загрубий помел. слий...
  • Page 279 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- ▶ Заповніть резервуар для води свіжою водо- ться вказівка провідною водою. "Заповніть резервуар Поплавець у резервуарі для води застряг. для води.", хоча резе- Вийміть резервуар для води. рвуар повний. Ретельно очистьте резервуар для води. Новий...
  • Page 280 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї дуже ча- Сервісну програму не виконано до кінця. сто з’являється інди- ▶ Запустіть сервісну програму "Спеціальне проми- кація "Запустіть про- вання". граму calc'nClean!". → "Сервісні програми", Стор. 273...
  • Page 281 Транспортування, зберігання й утилізація uk стосовно електронних 16 Транспортування, Тра нс п орт у в а ння , з бе рі г а ння й у т илі з а ці я та електроприладів, що зберігання й утиліза- були у використанні (waste electrical and ція...
  • Page 282 uk Технічні характеристики Контактні дані сервісного центру Вага в порожньому 9 кг можна знайти в долученому довід- стані нику або на нашому сайті. Тип кавомолки Керамiка 17.1 Номер виробу (E-Nr.), Цей виріб містить джерела світла класу енергоефективності D й F. заводський номер (FD) і Джерела...
  • Page 283 WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» за ліцензією на товарний знак Сі- менс АГ заявляє, що прилад з обладнанням радіодоступу відповід- ає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про від- повідність доступний на веб-сайті за такою адресою: www.siemens- home.bsh-group.com/ua...
  • Page 284 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG...