Télécharger Imprimer la page
EINHELL TC-SB 245 L Instructions D'origine
EINHELL TC-SB 245 L Instructions D'origine

EINHELL TC-SB 245 L Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TC-SB 245 L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Bandsäge
GB
Original operating instructions
Band Saw
F
Instructions d'origine
Scie à ruban
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a nastro
CZ
Originální návod k obsluze
Pásová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Pásová pila
NL
Originele handleiding
Lintzaagmachine
E
Manual de instrucciones original
Sierra de cinta sin fi n
SLO
Originalna navodila za uporabo
Tračna žaga
13
Art.-Nr.: 43.080.36
Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 1
Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 1
TC-SB 245 L
H
Eredeti használati utasítás
Szalagfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu bandă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονοκορδέλα
P
Manual de instruções original
Serra de fi ta
PL
Instrukcją oryginalną
Piła taśmowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şerit Testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Lintsaag
I.-Nr.: 21013
11.01.2024 14:08:24
11.01.2024 14:08:24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-SB 245 L

  • Page 1 TC-SB 245 L Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Bandsäge Szalagfűrész Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Band Saw Ferăstrău cu bandă Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Scie à ruban Πριονοκορδέλα Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original Sega a nastro Serra de fi...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 2 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 2 11.01.2024 14:08:26 11.01.2024 14:08:26...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 3 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 3 11.01.2024 14:08:28 11.01.2024 14:08:28...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 4 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 4 11.01.2024 14:08:33 11.01.2024 14:08:33...
  • Page 5 48 47 - 5 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 5 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 5 11.01.2024 14:08:41 11.01.2024 14:08:41...
  • Page 6 - 6 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 6 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 6 11.01.2024 14:08:47 11.01.2024 14:08:47...
  • Page 7 - 7 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 7 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 7 11.01.2024 14:08:52 11.01.2024 14:08:52...
  • Page 8 - 8 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 8 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 8 11.01.2024 14:08:58 11.01.2024 14:08:58...
  • Page 9 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-24) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/ Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 10 3. Bestimmungsgemäße 51. Einschub-Abdeckung 52. Feststellschraube für Queranschlag Verwendung 53. Keilriemen 54. Innensechskantschraube 6 mm Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschnei- 55. Einstellschraube den von Hölzern oder holzähnlichen Werkstü- 56. Ein-/ Ausschalter LED-Lampe cken, zusätzlich zum Schneiden von Kunststoff en 57.
  • Page 11 • Gefährdung durch Rückschlag. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung • Kippen des Werkstückes aufgrund einer un- und Vibration auf ein Minimum! • zureichenden Werkstückauflagefläche. Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • • Berühren des Schneidwerkzeuges. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- •...
  • Page 12 Vorsicht! Tragen Sie bei Berührung mit dem Sä- Anschlag an das Maschinengestell (25). geband (26) Schutzhandschuhe. Der Seitendeckel muss hörbar mit einem Klickgeräusch einrasten. Schrauben Sie bei 5.1 Montage (Abb. 1-4) gedrückt gehaltenem Seitendeckel (12) den Warnung! Beachten Sie bei der Montage das Verschlussgriff (13) fest.
  • Page 13 gedrückt gehaltenem Seitendeckel (12) den kantschraube am Stützlager unten links (44) Verschlussgriff (13) fest. und rechts (45) mit dem Innensechskant- schlüssel 4 mm (57). • 5.4 Stützlager einstellen (Abb. 7-10) Lockern Sie die Innensechskantschraube am • Nach jedem Sägebandwechsel müssen Sie Stützlager unten hinten (46), indem Sie den die Stützlager an der unteren und oberen Sä- Innensechskantschlüssel 4 mm (57) durch...
  • Page 14 • • Lockern Sie die Kontermutter (34). Vorsicht! Laufrichtung beachten, die Schnitt- • 90°-Winkel (a) zwischen Sägeband (26) und schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h. Sägetisch (15) anlegen. (Winkel (a) nicht im von der oberen Sägebandführung (11) nach Lieferumfang enthalten) unten zeigen.
  • Page 15 5.11 Absauganschluss (Abb. 2) 6.4 Schrägschnitte (Abb. 4) Die Bandsäge ist mit einem Absauganschluss Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (26) (6) für Späne ausgestattet. Schließen Sie die auszuführen, können Sie den Sägetisch (15) von Bandsäge an eine Spanabsauganlage (nicht im 0°...
  • Page 16 • Queranschlag (10) für alle Schnittvorgänge Werkstück fest gegen den Queranschlag (10) benutzen, für die sie eingesetzt werden kön- drücken. • nen. Säge einschalten. • • Es ist besser einen Schnitt in einem Ar- Queranschlag (10) und Werkstück in Rich- beitsgang durchzuführen, als in mehreren tung des Sägebandes schieben, um den Abschnitten, die möglicherweise ein Zurück-...
  • Page 17 Hausmüll. Zur fachgerechten Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten www.Einhell-Service.com Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Page 18 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 18...
  • Page 19 Sägeband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 20 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 22 Danger! 7. Lower blade pulley When using the equipment, a few safety pre- 8. Upper blade pulley cautions must be observed to avoid injuries and 9. Tightening screw damage. Please read the complete operating 10. Cross stop instructions and safety regulations with due care. 11.
  • Page 23 2.2 Items supplied Round materials are allowed to be cut only with Please check that the article is complete as suitable holding devices. Only saw blades sui- specifi ed in the scope of delivery. If parts are table for the machine are allowed to be used. To missing, please contact our service center or the use the machine properly you must also observe sales outlet where you made your purchase at...
  • Page 24 4. Technical data hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust Mains voltage: ......220-240 V ~ 50 Hz mask is used. Power: ............400 W 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- Idle speed n : ........
  • Page 25 (18) onto the screw (20) and secure the saw beyond the rubber tire (3) (see Fig. 6b). If not, table (15). the tilt angle of the upper blade pulley (8) • To dismantle, proceed in reverse order. must be corrected. •...
  • Page 26 where the rear support bearing (41) just stops workpiece to be cut (approx. 2-3 mm gap). • touching the blade (max. 0.5 mm gap). Then Re-tighten the locking handle (32). • re-tighten the socket head screw (43). Check the adjustment before each cut and •...
  • Page 27 • Fit the new blade (26) on the two blade pul- 5.11 Extractor socket (Fig. 2) leys (7, 8). The bandsaw is equipped with an extractor so- • Caution! Pay attention to the running direc- cket (6) for extracting sawdust and chips. Connect tion.
  • Page 28 value is set on the angle scale (16). Danger! When cutting narrow workpieces, it is • Re-tighten the wing handle (18). essential to use a push stick. The push stick (35) • Important: With the saw table (15) tilted, must always be kept close at hand in its holder place the parallel stop (24) to the right of (36) on the side of the saw.
  • Page 29 (26) For our latest prices and information please go to along the required line. www.Einhell-Service.com • It often pays to first cut off surplus areas around the curves and corners up to about 6 Tip! For good results we mm from the line.
  • Page 30 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 30 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 30...
  • Page 31 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 32 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 32 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 32 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 32...
  • Page 33 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1/24) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 34 3. Utilisation conforme à 48. Vis à six pans creux 4 mm 49. Ouverture l’aff ectation 50. Recouvrement 51. Recouvrement d’insert La scie à ruban sert à la coupe longitudinale et 52. Vis de fi xation pour butée transversale transversale de bois ou pièces semblables au 53.
  • Page 35 • Écrasement des doigts. Portez une protection acoustique. • Risque dû au recul. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de • Basculement de la pièce en raison d’une sur- l’ouïe. face d’appui de pièce insuffisante. • Contact avec l’outil de coupe. Limitez le niveau sonore et les vibrations à...
  • Page 36 Attention ! Retirez la fi che réseau du ruban vérifiez la position de fonctionnement du de bande avant tout travail de maintenance, de ruban de scie sur les deux rouleaux de ruban changement d’équipement et de montage. de scie (7, 8). Si nécessaire, vous devez rég- Attention ! Portez des gants de protection en cas ler le ruban de scie (voir 5.3).
  • Page 37 des aiguilles d’une montre. ! Réglez la profondeur des paliers de support • Fixez votre réglage sur le rouleau de ruban latéraux avec la vis à six pans creux (43). supérieur (8) en serrant l’écrou à oreilles (30). • Fermez les deux couvercles latéraux (12). 5.4.2 Réglage du palier de support inférieur Poussez le couvercle latéral jusqu’à...
  • Page 38 aussi près que possible (distance d’environ haut. • 2-3 mm) du matériau à couper en tournant la Réglez le guidage de ruban de scie (11) à roue de réglage (31). une hauteur médiane entre la table de sciage • Resserrez la poignée de blocage (32). (15) et le carter de la machine (25).
  • Page 39 glez les paliers de support supérieur et inféri- 6.3 Butée parallèle (fi g. 18) • eur (voir 5.2, 5.3, 5.4). La butée parallèle (24) peut être montée à gauche et à droite du ruban de scie (26) sur 5.10 Remplacement de l’insertion de table la table de sciage (15).
  • Page 40 • 7. Fonctionnement Important : Les pièces longues doivent être protégées contre le basculement à la fin de la coupe (par ex. avec un support de dérouleur, Avertissement ! • etc.) Après chaque nouveau réglage, nous vous recommandons d’effectuer une coupe d’essai 7.2 Exécution de coupes en biseau (fi...
  • Page 41 Numéro d‘identification de l‘appareil soulever ou transporter. • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de Astuce ! Pour un bon résul- rechange...
  • Page 42 10. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 43 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG ob- tenu. Sous réserve de modifications techniques - 43 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 43...
  • Page 44 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 45 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 45 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 45...
  • Page 46 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-24) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 47 3. Utilizzo proprio 49. Apertura 50. Copertura 51. Copertura inseribile La sega a nastro serve a tagliare longitudinal- 52. Vite di fi ssaggio per battuta trasversale mente e trasversalmente legname o materiali 53. Cinghia trapezoidale simili al legno e inoltre a tagliare materie plastiche 54.
  • Page 48 di una superficie d‘appoggio insufficiente. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le • Contatto con l‘utensile di taglio. vibrazioni! • • Frammenti di rami e di pezzi da lavorare sca- Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- gliati all‘intorno. •...
  • Page 49 Attenzione! Portate sempre guanti protettivi in Serrate la manopola di chiusura (13) tenendo caso di contatto con il nastro della sega (26). premuta la copertura laterale (12). • Avvertenza! Se il nastro della sega non 5.1 Montaggio (Fig. 1-4) viene utilizzato per un periodo prolungato, ri- Avvertimento! Nel montaggio fate attenzione al ducete la tensione per evitare una dilatazione peso dell‘apparecchio e ricorrete all‘aiuto di una...
  • Page 50 • 5.4 Regolazione dei cuscinetti di sostegno Allentate le viti a esagono cavo del cuscinetto (Fig. 7-10) di sostegno inferiore sinistro (44) e destro • Dopo ogni sostituzione del nastro della sega (45) con la chiave a brugola da 4 mm (57). •...
  • Page 51 5.6 Regolazione del piano di lavoro a 90° antiorario. • (Fig. 12) Togliete il nastro della sega (26) dai relativi • Regolate la guida del nastro della sega volani (7, 8) attraverso la fessura nel piano di all’altezza massima (vedi 5.5). lavoro (15).
  • Page 52 • 5.10 Sostituzione dell‘insert (Fig. 15) Mediante la scala graduata (23) sulla barra di In caso di usura o danneggiamento si deve sosti- guida (37) la battuta parallela (24) può essere tuire l‘insert (17), altrimenti sussiste un maggiore regolata con la misura desiderata. •...
  • Page 53 taglio di prova per verificare le misure impos- 7.2 Esecuzione di tagli inclinati (Fig. 20) • tate. Impostate il piano di lavoro sull‘angolo desi- • In tutte le operazioni di taglio la guida supe- derato (vedi 6.4). • riore del nastro della sega (11) deve essere Eseguite il taglio come spiegato al punto posizionata il più...
  • Page 54 Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un www.Einhell-Service.com luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è...
  • Page 55 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche - 55 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 55...
  • Page 56 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 57 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 58 Nebezpečí! 6. Přípojka odsávání Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 7. Kotouč pilového pásu dole bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 8. Kotouč pilového pásu nahoře a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 9. Napínací šroub k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 10.
  • Page 59 2.2 Rozsah dodávky Součástí použití podle účelu určení je také dbát Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k popsaného rozsahu dodávky. V případě montáži a provozních pokynů v návodu k použití. chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů...
  • Page 60 5. Před uvedením do provozu Šířka pilového pásu min. / max.: ...6 / 12 mm Rychlost pilového pásu V: ....726 m/min. Stroj musí být stabilně postavený, tzn. Výška sekání: ........ 101 mm / 90° přišroubovaný na pracovním stole nebo pevném ............
  • Page 61 (13). vých ručiček. Druhou rukou pomalu otáčejte • Správné napnutí pilového pásu se zkontroluje kotouč pilového pásu (7), abyste zkontrolovali přitlačením prstu na stranu pilového pásu, polohu pilového pásu (26). • zhruba veprostřed mezi oběma kotouči pilo- Pokud pilový pás (26) ubíhá k přední straně vého pásu (7, 8).
  • Page 62 boční opěrná ložiska (39, 40) dotknou jeho 5.5 Nastavení horního vedení pilového pásu zubů! Hloubku bočních opěrných ložisek nas- (obr. 11) • tavte pomocí šroubu s vnitřním šestihranem Povolte fixační prvek (32). • (43). Vedení pilového pásu (11) spusťte otáčením nastavovacího kolečka (31) co nejblíže (vzdá- 5.4.2 Nastavení...
  • Page 63 • • Vedení pilového pásu (11) nastavte Povolte upevňovací šroub vložky stolu (17) doprostřed výšky mezi pilovým stolem (15) a pomocí křížového šroubováku (c). (Křížový a tělem stroje (25). šroubovák (c) není obsažen v rozsahu dodáv- • Pilový pás (26) uvolněte otáčením napínacího •...
  • Page 64 • 6.4 Šikmé řezy (obr. 4) Je lepší provést jeden řez v rámci jednoho Pro provádění šikmých řezů rovnoběžně k pilo- pracovního kroku, než ve více úsecích, které vému pásu (26) můžete pilový stůl (15) naklonit v případně vyžadují přitahování obrobku zpět. rozsahu 0°...
  • Page 65 Číslo požadovaného náhradního dílu vý pás (26) stíhal sledovat požadovanou čáru Aktuální ceny a informace naleznete na křivky. www.Einhell-Service.com • V řadě případů pomůže, pokud si křivky a rohy nahrubo vyříznete zhruba 6 mm od Tip: Pro dobré pracovní...
  • Page 66 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Page 67 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 67...
  • Page 68 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 69 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 70 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1 – 24) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 71 51. Zasúvací kryt Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý 52. Aretačná skrutka priečneho dorazu bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa 53. Klinový remeň považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody 54. Skrutka s vnútorným šesťhranom 6 mm alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Page 72 4. Technické údaje a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna Sieťové napätie: .....220-240 V~, 50 Hz vhodná ochranná maska proti prachu. Výkon: ............400 W 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna Otáčky pri voľnobehu n : ....
  • Page 73 • • Objímku (19) a krídlovú úchytku (18) nasaďte Pílový pás (26) by mal priliehať na gumovú na skrutku (20) a pílový stôl (15) zafixujte. obežnú plochu (3), pričom sa zuby pílového • Demontáž sa vykonáva v opačnom poradí. pásu nedotýkajú gumovej obežnej plochy! Zuby pílového pásu (26) by mali presahovať...
  • Page 74 ne dotiahnite pomocou šesťhranného kľúča (44, 45) dotýkajú zubov pílového pásu! So (57). skrutkou s vnútorným šesťhranom (48) nas- • Upozornenie! Ak montujete pílový pás s inou tavte hĺbku bočných oporných ložísk. • šírkou, môžete posunúť celú hornú ložiskovú Bočný kryt (12) znovu zatvorte. jednotku (42), čím sa naraz dajú...
  • Page 75 • Opatrne! Nikdy nepoužívajte ohnuté alebo Pri dolnom kotúči pílového pásu (7) postupuj- natrhnuté pílové pásy! te obdobne. • Natiahnite novú gumovú obežnú plochu (3) a 5.8 Výmena pílového pásu (obr. 1/13) namontujte naspäť pílový pás (26). • • Otvorte obidva bočné kryty (12) uvoľnením Pílový...
  • Page 76 7. Prevádzka 6.3 Paralelný doraz (obr. 18) • Paralelný doraz (24) sa dá namontovať vľavo alebo vpravo od pílového pásu (26) na pílo- Varovanie! • vom stole (15). Po každom nastavení odporúčame vykonať • Paralelný doraz (24) sa musí vložiť do vodi- skúšobný...
  • Page 77 V mnohých prípadoch pomôže, ak krivky a Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke rohy vypílite nahrubo približne 6 mm od línie. www.Einhell-Service.com • Ak by ste museli píliť krivky, ktoré sú príliš úzke pre použitý pílový pás, je potrebné...
  • Page 78 9.4 Nastavenie napnutia klinového remeňa (obr. 23/24) Pravidelne kontrolujte, či je klinový remeň (53) dostatočne napnutý. Ak by bolo napnutie príliš malé, môžete ho znovu nastaviť: • Pomocou pozdĺžneho otvoru v držiaku mo- torovej jednotky (2) možno vykonať výškové nastavenie. •...
  • Page 79 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 79...
  • Page 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 81 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 82 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap afb. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1-24) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Page 83 3. Reglementair gebruik 50. Afdekking 51. Inschuif afdekking 52. Vastzetschroef voor dwarsaanslag De lintzaagmachine dient voor het langs- en 53. V-riem dwarssnijden van hout of houtachtige werkstuk- 54. Binnenzeskantschroef 6 mm ken, en daarnaast voor het snijden van kunststof- 55. Instelschroef fen en NE-metaal.
  • Page 84 • Kantelen van het werkstuk als gevolg van Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een onvoldoende groot oppervlak waar het een minimum! • werkstuk op rust. Gebruik enkel intacte toestellen. • • Aanraken van het snijgereedschap. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. •...
  • Page 85 • 5.1 Montage (afb. 1-4) Aanwijzing! Ontspan het zaaglint wanneer Waarschuwing! Houd bij de montage rekening het langere tijd niet zal worden gebruikt, op- met het machinegewicht en haal er een tweede dat het niet te veel uitzet. Draai de spanschro- persoon bij om te helpen! ef (9) om het zaaglint (26) te ontspannen ca.
  • Page 86 moet u de spanning van het zaaglint volgens raken (afstand max. 0,5 mm). • 5.2 en de positie van het zaaglint (26) op de Draai de binnenzeskantschroeven weer vast looprollen volgens 5.3 instellen. met de binnenzeskantsleutel (57). • • Aanwijzing! De steunlagers steunen alleen Aanwijzing! Wanneer u een zaaglint met een het zaaglint (26) tijdens het snijden.
  • Page 87 • 5.7 Welk zaaglint gebruiken Voordat u weer werkt met de zaag, moet de Het met de lintzaagmachine meegeleverde zaag- goede werking van de bescherminrichtingen lint is voorzien voor universeel gebruik. Bij de worden gecontroleerd. selectie van het zaaglint moet u rekening houden met het volgende: 5.9 Rubber loopvlakken van de lintzaagrollen •...
  • Page 88 • Om de zaag weer uit te schakelen moet de hoeksneden dwars ten opzichte van het rode toets ‘0’ worden ingedrukt. zaaglint (26) uit te voeren. • • De lintzaagmachine is voorzien van een on- Vastzetschroef (52) losdraaien. • derspanningsschakelaar. Bij een stroomuitval Dwarsaanslag instellen op de gewenste moet de lintzaagmachine opnieuw worden hoekmaat.
  • Page 89 7.1 Uitvoeren van langssneden (afb. 19) zaaglint (26) de gewenste lijn kan volgen. • Hierbij wordt een werkstuk in zijn lengterichting In vele gevallen is het van groot nut om krom- doorgesneden. men en hoeken ongeveer 6 mm weg van de •...
  • Page 90 Actuele prijzen en info vindt u terug onder Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. www.Einhell-Service.com Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht.
  • Page 91 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 91 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 91...
  • Page 92 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 93 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 93 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 93 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 93...
  • Page 94 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-24) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 95 3. Uso adecuado 49. Orifi cio 50. Cubierta 51. Cubierta insertable La sierra de cinta sin fi n sirve para realizar cortes 52. Tornillo de fi jación para tope transversal longitudinales y transversales en madera o mate- 53. Correa trapezoidal riales similares, adicionalmente para cortar plá- 54.
  • Page 96 • Riesgo de sufrir heridas al salir despedidas Usar protección para los oídos. piezas o partes de piezas. La exposición al ruido puede ser perjudicial para • Aplastamiento de los dedos. el oído. • Riesgo de sufrir heridas por contragolpe. •...
  • Page 97 ¡Cuidado! Desenchufar la sierra de cinta antes la misma (7, 8). De ser necesario, ajustar la de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, cinta de la sierra (véase 5.3). • reequipamiento y de montaje. Cerrar las dos cubiertas laterales (12). Presi- ¡Cuidado! Usar guantes de protección para tocar onar la cubierta lateral contra el marco de la la cinta de la sierra (26).
  • Page 98 posa (30). no interior (43). • Cerrar las dos cubiertas laterales (12). Presi- onar la cubierta lateral contra el marco de la 5.4.2 Ajuste de los soportes de apoyo inferio- máquina (25) hasta el tope. Se debe poder res (fi g. 9a-10) •...
  • Page 99 cortar girando la rueda de ajuste (31). • • Volver a apretar la empuñadura de ajuste Ajustar la guía de la cinta (11) a aprox. la (32). mitad de la altura entre la mesa (15) y la car- • Es preciso controlar el ajuste o volver a ajus- casa de la máquina (25).
  • Page 100 • 5.10 Cambio del revestimiento de mesa Por medio de la escala graduada (23) sobre (fi g. 15) el riel guía (37), se puede ajustar el tope en Es preciso cambiar el revestimiento de la mesa paralelo (24) a la medida deseada. •...
  • Page 101 7. Funcionamiento forma uniforme a lo largo del tope paralelo (24) hacia la cinta de la sierra (26). • ¡Importante! Las piezas de trabajo largas ¡Aviso! • deben estar aseguradas para evitar que se Le recomendamos que realice un corte de caigan al finalizar el proceso de corte (p.
  • Page 102 (5) y con la otra el basti- Los precios y la información actual se hallan en dor de la máquina (25). ¡Atención! Para elevar o www.Einhell-Service.com transportar la sierra no utilizar nunca dispositivos de protección móviles.
  • Page 103 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 104 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 104 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 104...
  • Page 105 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 106 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 106 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 106 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 106...
  • Page 107 Nevarnost! 6. Priključek za odsesavanje Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Valjčki za žagin trak spodaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 8. Valjčki za žagin trak zgoraj in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9. Napenjalni vijak navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 108 2.2 Obseg dobave Okrogle materiale je dovoljeno rezati samo s pri- S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, merno držalno napravo. Uporabljati smete samo ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- za ta stroj primerne žagine trakove. Del namenske kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil, obrnite na naš...
  • Page 109 • Dolžina žaginega traku najm. / najv.: Žagina miza mora biti pravilno montirana. • Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in ............1707 / 1717 mm varnostne priprave pravilno montirane. Širina žaginega traku najm. / najv.: ..6 / 12 mm •...
  • Page 110 traku (26) obračajte v desno. pokrovih (12) držite zaklepni ročaj (13). • Ko nastavite napetost žaginega pasu, pre- 5.4 Nastavitev opornih ležajev (sl. 7-10) • verite tekalni položaj žaginega traku na dveh Po vsaki menjavi žaginega traku morate opor- valjastih trakovih (7, 8). Po potrebi morate ne ležaje na spodnji in zgodnji strani vodenja prilagoditi žagin trak (glejte 5.3).
  • Page 111 • Zrahljajte vijak z notranjim šestrobom na jem privojnega vijaka (33) s ključem z notran- opornem ležaju spodaj zadaj (46), tako da jim šestrobom (57) tako daleč, da je kot na ključ z notranjim šestrobom 4 mm (57) potis- žagin trak (26) natančno 90°. •...
  • Page 112 • • Opozorilo! Po vsaki menjavi žaginega traku Da žago spet izklopite, pritisnite rdečo tipko preverite, ali je žagin trak (26) v navpičnem „0“. • položaju in pri nagnjeni žagini mizi (15) na Tračna žaga je opremljena s podnapetostnim 45° prosto teče v miznem vložku (17). stikalom.
  • Page 113 Nevarnost! 7.2 Izvajanje poševnih rezov (sl. 20) • Nikoli ne uporabljajte prečnega omejila (10) in Žagino mizo nastavite na želeni kot (glejte paralelnega omejila (24) sočasno. Sočasno vo- 6.4). • denje obdelovanca s paralelnim omejilom (24) in Izvedite rez, kot je opisano spodaj (7.1). vzdolžnim omejilom (10) poveča možnost, da se bo žagin list zagozdil in povzročil povratni udarec.
  • Page 114 5 in 30 ˚C. • številka potrebnega nadomestnega dela Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu...
  • Page 115 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izv- lečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 115 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 115...
  • Page 116 Žagin trak Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 117 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 117 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 117 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 117...
  • Page 118 Veszély! 3. Gumi futófelület A készülékek használatánál, a sérülések és a 4. Gumiláb károk megakadályozásának az érdekébe be kell 5. Állóláb tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 6. Elszívócsonk a használati utasítást / biztonsági utasításokat 7. Fűrészszalag tekercs alul gondosan átolvasni.
  • Page 119 57. Belső hatlapú kulcs 4 mm A készüléket csak rendeltetése szerint szabad 58. Belső hatlapú kulcs 5 mm használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó 2.2 A szállítás terjedelme bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján használó...
  • Page 120 4. Technikai adatok 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő Hálózati feszültség: ....220-240 V ~ 50 Hz zajcsökkentő fülvédőt. Teljesítmény: ..........400 W Üresjárati fordulatszám n : ....1450 perc Fűrészszalag: ....1712 x 10 x 0,35 mm 5.
  • Page 121 • Feltenni a csavarra (20) a hüvelyt (19) által mind a két oldalfedelet (12). • és a szárnyas fogantyút (18), és fixálni a A felső fűrészszalag tekercset (8) lassan fűrészasztalt (15). addig az óramutatú forgási irányába csavarni • A leszerelés az ellenkező sorrendben törté- kézzel, amig a fűrészszalag (26) be nem ért nik.
  • Page 122 5.4.1 A felső támcsapágyat beállítani mind a 3 támcsapágyat (44, 45, 46) egyszerre (ábrák 7/8) el lehet tolni. • • A felső fűrészszalagvezetést (11) a közepes Eressze ehhez meg a 4 mm belső hatlapú magasságra állítani be (lásd az 5.5-öt) kulccsal (57) a 4 mm belső...
  • Page 123 5.7 Melyik fűrészszalagot használni (26) függőleges állásban, úgymint 45°-os A szalagfűrésszel leszállított fűrészszalag, uni- fűrészasztal (15) döntésnél, szabadon fut-e verzális használatra lett előrelátva. A fűrészszalag az asztalbetétben (17). • kiválasztásakor a következő kritériumokat kell Mielőtt a fűrésszel újra dolgozna, meg kell fi...
  • Page 124 • • A fűrész újboli kikapcsolásához, meg kell Meglazítani a rögzítőcsavart (52). • nyomni a piros „0” gombot. Beállítani a harántütközőt a kívánt szögmérté- • A szalagfűrész egy legkisebb feszültségi kre. • kapcsolóval van felszerelve. Áramszünet után Ismét feszesre húzni a rögzítőcsavart (52). újra be kell kapcsolni a szalagfűrészt.
  • Page 125 • Beállítani a párhuzamos ütközőt (24) a kívánt vonalat. • fűrészszalag (26) bal oldalán (amennyiben le- Sok esetben segítő, a görbéket és a sarko- hetséges), a kívánt széleségnek megfelelően. kat kb. 6 mm távolságra a vonaltól durván • A fűrészszalag vezetőt (11) leengedni a mun- kifűrészelni.
  • Page 126 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- számát kai különböző anyagokból állnak, mint például Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- fémből és műanyagokból. Defektes készülékek vice.com alatt találhatóak. nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő...
  • Page 127 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 127 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 127...
  • Page 128 Fűrészszalag Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 129 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 130 Pericol! 3. Suprafaţă de rulare din cauciuc La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 4. Picior de cauciuc măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 5. Picior suport şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 6. Racord de aspirare de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 7.
  • Page 131 55. Şurub de reglare Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate 56. Întrerupător pornire/oprire lampă LED cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare 57. Cheie hexagonală 4 mm care depăşeşte acest domeniu este considerată 58. Cheie hexagonală 5 mm neconformă.
  • Page 132 lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau Atenţie! industriale precum şi în alte activităţi similare. Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă 4. Date tehnice electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con- structiv şi execuţia acestei scule electrice: Tensiune de alimentare: ..
  • Page 133 trebuie să demontaţi întâi şina de ghidare cap, iar banda ferăstrăului se opreşte. (37) de pe masa de ferăstrău (15). Pentru aceasta slăbiţi şuruburile de fixare (38) din 5.3 Reglarea benzii ferăstrăului (Fig. 2/6) • partea inferioară a mesei de ferăstrău (15). Indicaţie! Înainte de reglarea benzii Demontaţi şina de ghidare (37).
  • Page 134 5.4.1 Reglarea crapodinelor superioare deplasate toate cele 3 crapodine (44, 45, 46) (Fig. 7/8) deodată. • • Reglaţi ghidajul superior al benzii ferăstrăului Pentru aceasta slăbiţi şurubul cu cap hexago- (11) la înălţime medie (a se vedea 5.5). nal înecat de 4 mm (48) cu cheia hexagonală •...
  • Page 135 5.7 Selectarea benzii de ferăstrău benzii ferăstrăului, verificaţi dacă banda Banda ferăstrăului livrată cu ferăstrăul cu bandă ferăstrăului (26) se deplasează liber în este prevăzută pentru utilizarea universală. La masa de inserţie material (17) atât în poziţie selectarea benzii ferăstrăului trebuie să respectaţi verticală...
  • Page 136 6. Utilizarea 6.5 Opritor transversal (Fig. 1) • Împingeţi opritorul transversal (10) în canalul din masa de ferăstrău (15). 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 17) • • Opritorul transversal (10) poate fi utilizat pen- Ferăstrăul poate fi pornit prin apăsarea buto- tru a executa tăieturi în unghi transversal faţă...
  • Page 137 • 7.1 Executarea tăieturilor longitudinale Apăsaţi piesa de prelucrat fix pe masa ( Fig. 19) ferăstrăului (15) şi împingeţi-o uşor în banda Aici este tăiată o piesă de prelucrat pe direcţie ferăstrăului (26). • longitudinală. La tăierea liberă trebuie să lucraţi cu o •...
  • Page 138 Aparatele electrice nu Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri- www.Einhell-Service.com zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă...
  • Page 139 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 139 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 139...
  • Page 140 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 141 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 142 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-24) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Page 143 3. Σωστή χρήση 48. Βίδα εσωτερικά εξάγωνη 4 mm 49. Άνοιγμα 50. Κάλυμμα Η πριονοκορδέλα προορίζεται για κατά μήκος 51. Κάλυμμα συρτό και εγκάρσια κοπή ξύλων ή παρόμοιων υλικών, 52. Βίδα ασφάλισης για εγκάρσιο οδηγό αλλά και για κοπή πλαστικών και μη ευγενών 53.
  • Page 144 κατεργαζόμενων αντικειμένων ή τμημάτων Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. τους. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν • Θλάση δακτύλων. συνέπεια την απώλεια της ακοής. • Κίνδυνος από αντίκρουση. • Πτώση του κατεργαζόμενου αντικείμενου Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις λόγω μικρής επιφάνειας εναπόθεσης του δονήσεις...
  • Page 145 σιγουρευθείτε πως όλα έχουν τοποθετηθεί Η πριονοταινία (26) επιτρέπεται να πιέζεται σωστά και πως κινούνται ελεύθερα τα μόνο ελάχιστα (περ. 1-2 mm). • κινούμενα τμήματα. Η επαρκώς εντεταμένη πριονοταινία έχει • Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα έναν μεταλλικό ήχο όταν την ακουμπήσετε. •...
  • Page 146 • κατεύθυνση του πλαισίου της μηχανής (25) Λασκάρετε την εσωτερικά εξάγωνη βίδα τότε η λαβή ρύθμισης (29) να περιστραφεί 5 mm (43) με το εσωτερικά εξάγωνο αριστερόστροφα. Περιστρέψτε τον τροχό κλειδί 5 mm (58). Μετατοπίστε την επάνω της πριονοταινίας (7) αργά με το άλλο χέρι μονάδα...
  • Page 147 • Ξανακλείστε το πλευρικό κάλυμμα (12). πριονοταινίες. Υπόδειξη! Αφού ρυθμίσετε τα επάνω και κάτω Προσοχή! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε έδρανα: παραμορφωμένες ή σχισμένες • Περιστρέψτε τον τροχό της πριονοταινίας πριονοταινίες! με το χέρι μεριές στροφές. • Ελέγξτε τη ρύθμιση των εδράνων και 5.8 Αλλαγή...
  • Page 148 6. Χειρισμός 5.9 Αντικατάσταση των λαστιχένιων επιφανειών κίνησης των τροχαλιών της πριονοταινίας (εικ. 14) 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ Οι λαστιχένιες επιφάνειες (3) των τροχαλιών απενεργοποίησης (εικ. 17) • της πριονοταινίας (7, 8) φθείρονται μετά Πιέζοντας το πράσινο πλήκτρο „I“ μπορείτε από ένα χρονικό διάστημα από τα δόντια της να...
  • Page 149 παράλληλος οδηγός (24), στην κατεύθυνση σε περισσότερα που ενδεχομένως εργασίας δεξιά από την πριονοταινία (26) απαιτούν ένα τράβηγμα προς τα πίσω προς την πλευρά με κλίση προς τα κάτω του αντικείμενου. Εάν παρ΄όλα αυτά δεν (όσο είναι δυνατό λόγω του πλάτους του είναι...
  • Page 150 Αριθμός ανταλλακτικού βοηθητικές κοπές μέχρι την μπροστινή Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες πλευρά της στροφής, έτσι ώστε οι κοπές στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com αυτές να πέσουν σαν απορρίμματα ξύλου όταν κόψετε την οριστική ακτίνα. Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας...
  • Page 151 • Μόλις πετύχετε την απαιτούμενη ένταση του τραπεζοειδή ιμάντα (53) ξανασφίγγετε την εσωτερικά εξάγωνη βίδα 6mm (54). • Προσοχή! Μετά τη ρύθμιση της έντασης πρέπει να εξασφαλίσετε να είναι παράλληλοι ο άξονας του κινητήρα και ο άξονας του κάτω τροχού της πριονοταινίας (7).
  • Page 152 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 152 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 152...
  • Page 153 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 154 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 154 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 154...
  • Page 155 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi g. 1-24) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 156 3. Utilização adequada 49. Abertura 50. Cobertura 51. Cobertura de inserção A serra de fi ta serve para cortes longitudinais e 52. Parafuso de aperto para guia transversal transversais de peças de madeira ou similares e 53. Correia trapezoidal também para cortar plásticos e metais não ferro- 54.
  • Page 157 har ou partes de peças. Use uma proteção auditiva. • Esmagamento dos dedos. O ruído pode provocar danos auditivos. • Perigo de rechaço. • Perigo de a peça virar devido a uma superfí- Reduza a produção de ruído e de vibração cie de apoio insuficiente.
  • Page 158 de alimentação na serra de fi ta. lateral deverá engatar audivelmente com um Cuidado! Utilize luvas de proteção em caso de „clique“. Aperte a pega de fecho (13) manten- contacto com a fi ta de serra (26). do a cobertura lateral (12) pressionada. •...
  • Page 159 5.4 Ajustar os rolamentos de apoio (fi g. 7-10) baixo à esquerda (44) e à direita (45) com a • Após cada troca da fita de serra, deve reajus- chave hexagonal de 4 mm (57). • tar os rolamentos de apoio nas guias inferior Solte o parafuso de cabeça sextavada interior e superior da fita de serra.
  • Page 160 • de serra (26) e a bancada da serra (15). (O Volte a colocar a cobertura de inserção (51). • esquadro (a) não está incluído no material a Incline a bancada da serra a 45° para rodar a fornecer) cobertura (50) para trás, ajuste a bancada da •...
  • Page 161 5.11 Bocal de ligação para extração de poei- 6.4 Cortes oblíquos (fi g. 4) ras (fi g. 2) Para executar cortes oblíquos paralelos à fi ta de A serra de fi ta está equipada com um bocal de serra (26), poderá inclinar a bancada da serra ligação para extração de poeiras (6) para aparas.
  • Page 162 corte em que estas possam ser utilizadas. do corte. • • É mais fácil efetuar apenas um corte numa Empurre sempre a guia transversal (10) até a passagem do que vários, que provavelmente peça estar totalmente cortada. exigem um recuar da peça a trabalhar. Se mesmo assim não conseguir evitar um recuo, 7.4 Cortes livres (fi...
  • Page 163 Pode consultar os preços e informações actuais de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- em www.Einhell-Service.com ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na Dica! Para bons resultados, embalagem original.
  • Page 164 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 164 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 164...
  • Page 165 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 166 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 166 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 166 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 166...
  • Page 167 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-24) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Jednostka napędowa obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Page 168 51. Osłona szczeliny wsuwania taśmy sztucznych i metali kolorowych. Zabrania się 52. Pokrętło mocujące przykładnicy poprzecznej cięcia magnezu, stopów twardych i metali utward- 53. Pasek klinowy zanych. 54. Śruba z gniazdem sześciokątnym 6 mm 55. Śruba regulacji Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- 56.
  • Page 169 narzędzia. Nosić nauszniki ochronne. • Przewrócenie przedmiotu obrabianego z Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę powodu niewystarczającej powierzchni pod- słuchu. porowej. • Dotknięcie narzędzia tnącego. Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do • Wyrzucenie z urządzenia gałęzi lub części minimum! • obrabianych przedmiotów. Używać...
  • Page 170 Ostrożnie! Przed wszelkimi pracami związanymi rolkach taśmy (7, 8) podczas biegu. W razie z konserwacją, przezbrajaniem i montażem piły potrzeby wyregulować ustawienie taśmy piły taśmowej należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniaz- (patrz punkt 5.3). • dka sieciowego. Zamknąć obydwie pokrywy boczne (12). Ostrożnie! W trakcie kontaktu z taśmą...
  • Page 171 nym ustawieniu. z gniazdem sześciokątnym (43) ustawić • Zamknąć obydwie pokrywy boczne (12). głębokość bocznych łożysk oporowych. Przycisnąć pokrywę boczną do oporu do sto- jaka maszyny (25). Musi być słychać lekkie 5.4.2 Regulacja ustawienia dolnych łożysk trzaśnięcie jak pokrywa boczna się zablokuje. oporowych (rys.
  • Page 172 5.5 Regulacja ustawienia górnej prowadnicy 5.8 Wymiana taśmy (rys. 1/13) • taśmy (rys. 11) Lekko odkręcić pokrętła zamykające (13) i • Lekko odkręcić uchwyt mocujący (32). otworzyć obydwie pokrywy boczne (12). • • Przekręcając pokrętło regulacyjne (31) Zdemontować szynę prowadzącą (37) (patrz opuścić...
  • Page 173 gumowej bieżni (3) i następnie ściągnąć znajduje się bezpośrednio nad włącznikiem/ bieżnię z górnej rolki taśmy (8). (Wkrętak (b) wyłącznikiem (1). • nie wchodzi w skład urządzenia) Włączenie: Wyłącznik w pozycji „ „ • • W analogiczny sposób postąpić z dolną rolką Wyłączenie: Wyłącznik w pozycji „OFF“...
  • Page 174 wykorzystaniem prowadnicy równoległej (24) i przedmiot. (Patrz 5.5) • przykładnicy poprzecznej (10) zwiększa ryzyko Włączyć pilarkę. • zablokowania się tarczy i tym samym ryzyko od- Dociskać jedną krawędź przecinanego przed- bicia! miotu prawą ręką do prowadnicy równoległej (24), podczas gdy płaska strona przedmiotu powinna przylegać...
  • Page 175 Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Podczas transportu piły taśmowej należy jedną stronie internetowej: www.Einhell-Service.com ręką trzymać za nogę (5), a drugą ręką za stojak maszyny (25). Uwaga! Nie stosować elementów zabezpieczających jako uchwytów podczas pod- Wskazówka! Dla osiągnięcia...
  • Page 176 10. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Page 177 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 177 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 177...
  • Page 178 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 179 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 179 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 179 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 179...
  • Page 180 Tehlike! 6. Toz emme bağlantısı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 7. Alt testere bıçağı makarası lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 8. Üst testere bıçağı makarası nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 9. Germe civatası Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 10.
  • Page 181 2.2 Sevkiyatın içeriği malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz. olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Yuvarlak ağaçların kesilmesi sadece uygun ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde tutma tertibatları...
  • Page 182 4. Teknik özellkler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir: Şebeke gerilimi: ...... 220-240 V ~ 50 Hz 1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer Güç: ............400 W hasarlarının oluşması. Rölanti devri n : ......
  • Page 183 me civatalarını (38) gevşetin. Kılavuz rayı (37) 5.3 Şerit testere bıçağını ayarlama (Şekil 2/6) • çıkarın. Bilgi! Testere bıçağı ayarlarını • Testere tezgahını (15) makinenin arka gerçekleştirmeden önce testere bıçağı doğru tarafından yerleştirin. şekilde gerilecektir (bkz. 5.2). • Bilgi! Civata (20) testere tezgahı yuvası (14) Kapak kilidi sapını...
  • Page 184 5.4.1 Üst destek yuvasının ayarlanması stek yuvası (46) şerit testere bıçağına nerdey- (Şekil 7/8) se temas etmeyinceye kadar kaydırın (aralık • Üst şerit testere bıçağı kılavuzunu (11) orta maks. 0,5 mm). Sonra civataları (48) tekrar yüksekliğe ayarlayın (bkz. 5.5). sıkın. •...
  • Page 185 bıçağına kıyasla daha dar kavisler kesebilirsi- serbest hareket edip etmediğini kontrol edin. • niz. Testere ile çalışmaya başlamadan önce koru- • Düz kesimler yapılacağında geniş ölçülü ma tertibatlarının fonksiyonunu kontrol edin. testere bıçağı kullanılır. Bu özellikle ağaç malzemelerin kesilmesinde çok önemlidir, 5.9 Testere bıçağı...
  • Page 186 • bası. Sabitleme civatasını (52) gevşetin. • • Şerit testere düşük voltaj şalteri Enine dayanağı istenilen açı ölçüsüne ile donatılmıştır. Cereyan kesintisi ayarlayın. • gerçekleştiğinde şerit testere açma butonuna Sabitleme civatasını (52) sıkın. basılarak yeniden çalıştırılacaktır. Tehlike! 6.2 LED lambası (Şekil 4/17) Enine dayanak (10) ve paralel dayanağı...
  • Page 187 • istenilen kesim genişliği ölçüsüne göre Kesmek istediğiniz kavis kullanmış olduğunuz ayarlayın. testere bıçağı için çok dar olduğunda önce • Testere bıçağı kılavuz elemanını (11) iş kavisin ön kenarına kadar birkaç yardımcı ke- parçasının üzerine indirin. (bkz. 5.5) sim gerçekleştirin, sonra bu yardımcı kesim- •...
  • Page 188 Arızalı parçaları evsel atıkların Güncel bilgiler ve fi yatlar internette atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun www.Einhell-Service.com sayfasında şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama açıklanmıştır merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler- den öğrenebilirsiniz.
  • Page 189 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 189 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 189...
  • Page 190 Şerit testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 191 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 192 Oht! 10. Ristsuunaja Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 11. Ülemine saelindi juhik seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 12. Külgkaas ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 13. Sulgurkäepide / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 14. Sae töölaua kinnituskoht likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 15.
  • Page 193 himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse vältimiseks mõeldud eeskirjadest. Tuleb järgida ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal ka teisi töömeditsiini ja üldohutustehnilisi reegleid. juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit. Masinal tehtud muudatused välistavad tootja va- • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult stutuse täielikult ning muudatustest põhjustatud välja.
  • Page 194 Töödeldava detaili max suurus: ei oleks võõrkehi, näiteks naelu või kruvisid vms..........490 x 490 x 101 mm • Enne masina sisselülitamist veenduge, et sa- Purueemaldusliitmik: ......Ø 36 mm elint on õigesti paigaldatud ja et liikuvad osad Kaitseklass: ............I liiguvad vabalt.
  • Page 195 sendit mõlemal saelindi rattal (7, 8). Vajadusel 5.2 kohaselt, samuti saelindi (26) asendi rata- seadistage saelinti (vt 5.3). stel punkti 5.3 kohaselt. • • Sulgege mõlemad külgkaaned (12). Vajutage Märkus! Tugilaagrid toetavad saelinti (26) külgkaas kuni piirikuni masina raami (25) üksnes lõikeprotsessi ajal.
  • Page 196 45, 46) ühekorraga nihutada. sirge lõige. See on eelkõige oluline puidu lõi- • Selleks keerake 4 mm sisekuuskantkruvi (48) kamisel, sest saelint kaldub järgima puidukiu- 4 mm kuuskantvõtmega (57) lõdvemaks. du ja seega kaldub see soovitud lõikejoonest Nihutage alumist laagriüksust (47) nii palju, et kergesti kõrvale.
  • Page 197 keerajaga (b) ja tõmmake see saelindi üle- 6.3 Külgsuunaja (joon. 18) • miselt rullilt (8) maha. (kruvikeeraja (b) ei ole Külgsuunaja (24) saab paigaldada sae tarnekomplektis) töölauale (15) saelehest (26) vasakule ja pa- • Toimige alumisel saelindi rattal (7) anal- remale.
  • Page 198 7. Töötamine 7.3 Nurklõigete teostamine (joonis 21) • Lükake nurgapiirik (10) sae töölaual (15) asu- Hoiatus! vasse soonde ja seadistage soovitud nurk. (vt • Iga reguleerimise järel soovitame seatud 6.5) • mõõtude kontrollimiseks teha proovisaagimi- Langetage saelindi juhik (11) töödeldavale detailile.
  • Page 199 Seadme artikli number 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- • Seadme identifitseerimisnumber kendis. • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.4 Kiilrihma pinguse seadistamine (joonis 23/24) Kontrollige regulaarselt, kas kiilrihma (53) pingus on piisav.
  • Page 200 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 200 - Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 200...
  • Page 201 Saelint Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 202 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 203 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Bandsäge* TC-SB 245 L (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 204 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Band Saw TC-SB 245 L (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 205 EH 01/2024 (01) Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 205 Anl_TC-SB_245_L_SPK13.indb 205 11.01.2024 14:10:08 11.01.2024 14:10:08...

Ce manuel est également adapté pour:

43.080.36