Page 1
TC-SB 305 U Originalbetriebsanleitung Bandsäge Original operating instructions Band Saw Mode d’emploi d’origine Scie à ruban Istruzioni per l’uso originali Sega a nastro Originální návod k obsluze Pásová pila Originálny návod na obsluhu Pásová pila Originele handleiding Lintzaagmachine Manual de instrucciones original Sierra de cinta sin fi...
Page 8
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
20. Feststellgriff für Sägebandführung Gefahr! 21. Spannbügel für Parallelanschlag Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Motor Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Parallelanschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25.
3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschnei- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- den von Hölzern oder holzähnlichen Werkstü- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an cken.
• • Herausschleudern von Astteilen und Werk- Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- stückteilen. prüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- benutzt wird. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Vorsicht! wurden.
• 6. Montage Setzen Sie den Sägetisch (15) in seine Auf- nahme und befestigen Sie ihn mit dem Fest- stellgriff (18). ACHTUNG! • Verschrauben sie die Halteplatte und stellen Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbei- sie falls notwendig den Zeiger der Winkelska- ten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu zie- la genau ein (s.
Page 13
nengehäuse (25) muss die Einstellschraube 6.4.3. Obere Führungsstifte (28) einstellen • (22) gegen den Uhrzeigersinn gedreht wer- Innensechskantschraube (35) lockern • den, dabei ist die Sägebandrolle (8) langsam Aufnahmehalter (36) der Führungsstifte mit der anderen Hand zu drehen, um die (28) verschieben, bis die Vorderkante der Lage des Sägebandes (26) zu überprüfen.
Page 14
6.5.1 Obere Sägebandführung (11) einstellen schraube (9), entgegen dem Uhrzeigersinn, (Abb. 2,9) entspannen. • • Feststellgriff (20) lockern. Sägeband (26) von den Sägebandrollen (7,8) • Sägebandführung (11), durch Drehen des und durch den Schlitz in Sägetisch (15) Einstellrades (19) so nahe wie möglich (Ab- herausnehmen.
7. Bedienung 8. Betrieb 7.1. Ein/Ausschalter (Abb. 17) Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfeh- • Durch Drücken der grünen Taste „1“ kann die len wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Säge eingeschaltet werden. Maße zu überprüfen. • • Um die Säge wieder auszuschalten, muss die Bei allen Schnittvorgängen ist die obere rote Taste „0“...
10. Reinigung, Wartung und Achtung! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke muss unbedingt ein Schiebestock verwendet wer- Ersatzteilbestellung den. Der Schiebestock (41) ist immer griff bereit am dafür vorgesehenen Haken (42) an der Seite Gefahr! der Säge aufzubewahren. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Page 18
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 20
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 21
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 21 Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 21...
Page 22
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 25. Machine frame When using the equipment, a few safety pre- 26. Blade cautions must be observed to avoid injuries and 27. Mounting plate damage. Please read the complete operating 28. Guide pin, top instructions and safety regulations with due care. 29.
the service information at the end of the operating The machine is to be operated only with suitable instructions. saw blades. To use the machine properly you • Open the packaging and take out the equip- must also observe the safety regulations, the as- ment with care.
4. Technical data 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is used. Voltage: ........220-240V ~ 50 Hz Power: ............750 W 5. Before starting the equipment Ideal speed n : ........1400 min Blade length: ......... 2320 mm Make sure the machine stands securely, i.e.
Page 26
front side of the base frame is different than 6.3 Adjusting the blade (FIG. 1a, 2) • on the rear side. Take care to position the ma- CAUTION! The blade tension has to be set chine frame correctly! correctly before you can adjust the blade. •...
Page 27
• 6.4.3. Adjusting the upper guide pins (28) Check the setting before each cut and re- • Undo the Socket head screw (35) adjust if necessary. • Move the mount (36) of the guide pins (28) so that there is a gap of approx. 1 mm between 6.5.2 Adjusting the blade speed (Fig.
6.8 Changing the rubber tires on the blade secured tightly enough. • pulleys (Figure 15) You must always ensure that the parallel stop After a certain time the rubber tires (3) on the bla- (24) is positioned parallel to the blade (26). •...
• 9. Transport Lower the blade guide (11) down to the work- piece (see 6.5). • Switch on the saw. Caution: Make allowance for the weight of the • Press the edge of the workpiece with your machine when you move it and arrange for at right hand to hold it securely against the par- least one other person to help! allel stop (24) and flat on the table (15).
11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 31
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 34
Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
19. Poignée de réglage du guidage du ruban de Danger ! scie Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Poignée de blocage du guidage du ruban de certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des scie blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
3. Utilisation conforme à 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai La scie à ruban sert à découper le bois ou les de 5 jours maximum après votre achat à...
• Danger à cause du rebond. Limitez le niveau sonore et les vibrations à • Risque de basculement de la pièce à travail- un minimum ! • ler dû à une surface d’appui insuffisante de la Utilisez exclusivement des appareils en ex- pièce.
6. Montage (18). • Vissez la plaque de retenue et réglez si né- cessaire la flèche de la graduation d‘angle ATTENTION ! (cf. 6.6) Avant tous travaux d’entretien, de changement • Enfoncez le boulon à l‘aide d‘un marteau de d’équipement et de montage sur la scie à ruban, façon à...
(25), il faut tourner la vis de réglage (22) dans 6.4.3. Réglage des broches de guidage le sens inverse des aiguilles d’une montre en supérieures (28) • tournant lentement le rouleau de scie (8) de Relâchez la vis à six pans creux (35) •...
ATTENTION ! Une fois les réglages terminés, 6.7 Remplacer la bande de scie (fi g. 14) • refermer la protection du ruban de la scie Régler le guidage du ruban de scie (11) sur (34). env. la moitié de la hauteur entre la table de menuisier (15) et le carter de la machine (25).
6.10 Tubulure d’aspiration (fi g. 2) permet) pour empêcher que la pièce ne glis- La scie à ruban est équipée d’une tubulure d’aspiration (6) pour les copeaux. 6.11 Fixation du poussoir (fi g. 6) 8. Fonctionnement • Le poussoir doit toujours être conservé sur la fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
10. Nettoyage, maintenance et etc.) commande de pièces de Attention ! Utilisez absolument un poussoir rechange lorsque vous sciez des pièces minces. Le pous- soir (41) doit toujours être gardé à porté de main Danger ! à son crochet prévu à cet eff et (42) sur le côté de Retirez la fi...
11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
Page 44
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 47
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
20. Manopola di arresto per la guida del nastro Pericolo! 21. Staff a di fi ssaggio per la guida parallela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Vite di regolazione per il rullo superiore del diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- nastro oni e danni.
3. Utilizzo proprio 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti La sega a nastro è stata concepita per tagliare mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- legno o materiali simili in senso longitudinale o sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato trasversale.
• Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Attenzione! garanzia quando l’apparecchio viene usato in Rischi residui imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Anche se questo elettroutensile viene utiliz- attività...
Page 51
• Avvitate le barre trasversali (101) e le barre 6.2 Tensione del nastro della sega (Fig. 1) • longitudinali (102) con le viti a testa tonda (h), ATTENZIONE! In caso di messa fuori ser- la rosetta elastica (f), la rosetta (g) e il dado vizio prolungata della sega, il nastro deve (e) alle gambe del basamento (105).
Page 52
della sega (7). di guida (28) ed eventualmente eseguitela di • Dopo l’avvenuta impostazione richiudete le nuovo. coperture laterali (12) e fissatele con le chius- ure (13). 6.4.4. Impostazione dei perni inferiori di gui- da (29) • 6.4 Regolazione della guida del nastro della Smontate il tavolo (15) •...
Page 53
nastro (7). 6.8 Sostituzione delle superfi ci in gomma di • Tendete nuovamente la cinghia di trasmissi- scorrimento dei rulli del nastro one (A) girando la manovella (43) in senso (Fig. 15) orario. Importante: la cinghia di trasmissione Le superfi ci in gomma di scorrimento (3) dei rulli non deve essere tesa eccessivamente.
Page 54
(21) per fissare la guida parallela (24). Se la re di riposizionare il pezzo, si deve però prima forza di serraggio della leva di bloccaggio spegnere la sega e riposizionare il pezzo solo (21) non fosse sufficiente, si deve ruotare la dopo che il nastro (26) si sia fermato.
• Se dovete tagliare delle curve che fossero 10.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: troppo strette per il nastro usato, si devono Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si eseguire dei tagli preparatori fino al lato an- dovrebbe dichiarare quanto segue: •...
Page 56
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 59
Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečí! 23. Motor Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Paralelní doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Podstavec stroje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Pilový pás k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 27.
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v pásy. Součástí použití podle účelu určení je také servisních informacích na konci návodu. dbát bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k •...
Hloubka řezu: ......... 170 mm / 90° vány. • Pilový pás musí být volně otočný............75 mm / 45° • U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa Vyložení: ..........305 mm jako např. hřebíky nebo šrouby atd. Velikost stolu: ........ 495 x 390 mm •...
Page 63
6.1.2 Montáž pilového stolu (obr. 4–5) přitom kladku pilového pásu (8) pomalu • Vyjměte čep (4). Otevřete drážku v pilovém druhou rukou otáčet, aby byla poloha pilové- stolu páčivě otáčivým pohybem např. pomocí ho pásu (26) přezkoušena. • šroubováku. Pokud běží pilový pás (26) k přední hraně •...
Page 64
se zuby při běžícím pilovém pásu dotknou 6.5.2 Nastavení počtu otáček (obr. 10, 11) vodicích kolíků. Pásovou pilu lze provozovat při dvou rychlostech • Imbusové šrouby (37) povolit. otáček pilového pásu. • Oba vodicí kolíky (28) posunout tak dalece ve Pro přestavení...
Page 65
6.8 Výměna pryžové kluzné plochy kladek je třeba upínací třmen (21) několikrát otočit pilového pásu (obr. 15) ve směru hodinových ručiček, až je paralelní Pryžové kluzné plochy (3) kladek pilového pásu doraz dostatečně fixován. • (7, 8) se ostrými zuby pilového pásu po nějaké Je třeba dbát na to, aby paralelní...
9. Transport 8.1. Provádění podélných řezů (obr. 20) Zde je obrobek prořezáván ve svém podélném směru. Pozor: Při přepravě vezměte na vědomí vel- • Paralelní doraz (24) na levé straně (pokud je kou hmotnost stroje a přizvěte si na pomoc to možné) pilového pásu (26) nastavit podle nejméně...
11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Page 68
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Page 71
Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečenstvo! 22. Nastavovacia skrutka kotúča pílového pásu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať hore príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Motor možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Paralelný doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25. Rám stroja vod na obsluhu/bezpečnostné...
2.2 Objem dodávky Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa základe uvedeného objemu dodávky. V prípade považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
4. Technické údaje 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. Sieťové napätie: ..... 220-240 V ~ 50 Hz Výkon: ............750 W 5. Pred uvedením do prevádzky Otáčky pri voľnobehu n : .....1400 min Dĺžka pílového pásu: ......2320 mm Stroj musí...
Page 75
• Potom otočte podstavec. hnacia kladka pílového pásu (7) pretočiť, čím • Upozornenie: Vzdialenosť otvorov na prednej sa pílový pás zastaví. a zadnej strane podstavca sa odlišuje. Dbajte na správnu polohu rámu stroja! 6.3 Nastavenie pílového pásu (obr. 1a, 2) •...
Page 76
6.4.2. Nastavenie spodného oporného ložiska otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. • (31) Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (29) a • Demontovať pílový stôl (15) alebo ho vyklopiť prípadne dodatočne nastaviť. do 45° naklonenia. • Odklopiť ochranu pílového pásu (34). POZOR! Po dokončení...
Page 77
6.7 Výmena pílového pásu (obr. 14) 6.11 Držiak posuvného prípravku (obr. 6) • • Vedenie pílového pásu (11) nastaviť na cca Posuvný prípravok sa musí uchovávať vždy v polovičnú výšku medzi pílovým stolom (15) a určenom držiaku, pokiaľ sa práve nepoužíva. krytom stroja (25).
8. Prevádzka 8.2 Vykonávanie šikmých rezov (obr. 19) • Pílový stôl nastaviť na požadovaný uhol (pozri bod 7.3). Pozor! Po každom nastavení odporúčame • Rez vykonať podľa popisu v bode 8.1. skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nastavené miery. • 8.3 Voľné...
každom použití. • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Page 80
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Page 83
Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 22. Afstelschroef voor bovenste lintzaagbladrol Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Motor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Parallelaanslag lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Machineframe daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26. Lintzaagblad zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27.
3. Reglementair gebruik 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- leren aan de hand van de beschreven omvang De lintzaagmachine dient om hout of werkstukken van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, van een materiaal dat op hout lijkt in de lengte gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop en breedte te snijden.
• • Raken van het snijgereedschap. Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- • Wegspringen van delen van takken en bruikt. werkstukken. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- dit elektrisch gereedschap naar behoren be- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd diend.
Page 87
veerring (f), het onderlegplaatje (g) en de mee draaien. • moer (e) vast aan het voetstuk (105). De juiste spanning van het lintzaagblad kan • Twee van de voetstukken (105) zijn uitgerust worden vastgesteld door met de vinger zijde- met aanvullende boringen voor de steunvoe- lings tegen het lintzaagblad ongeveer in het ten.
Page 88
lintzaagbladrol (7). 6.4.4. Onderste geleidepennen (29) afstellen • • Aan het einde van de afstelling moeten de Zaagtafel (15) demonteren. • zijdeksels (12) opnieuw worden gesloten en Schroef (48) losdraaien. • geborgd d.m.v. de sluitingen (13). Houder (32) van de geleidepennen (29) ver- schuiven tot de voorrand van de geleidepen- 6.4 Zaagbandgeleiding instellen (fi...
Page 89
• 6.6 Zaagbladtafel (15) op 90° afstellen (12/13) Bij de onderste lintzaagbladrol (7) gaat u ana- • Bovenste lintzaagbladgeleiding (11) naar zijn loog te werk. • hoogste stand brengen. De nieuwe rubberen band (3) installeren, het • Vastzethendels (18) losdraaien. lintzaagblad (26) monteren en het zijdeksel •...
Page 90
• Afhankelijk van de hoogte van het werkstuk 8.1 Uitvoeren van langssneden (fi g. 20) kan de parallelaanslag in hoge (fig. 18a) of Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting door- lage positie (fig. 18b) worden ingesteld. gesneden. • Parallelaanslag (24) aan de linkerkant (indien 7.3 Schuine sneden (fi...
9. Transport 11. Verwijdering en recyclage Voorzichtig: houd bij het transport rekening Het toestel bevindt zich in een verpakking om met het machinegewicht en haal er minstens transportschade te voorkomen. Deze verpakking één andere persoon bij om te helpen! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- Transporteer de lintzaag door ze met één hand erd.
Page 92
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 95
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
19. Empuñadura de ajuste para guía de cinta Peligro! 20. Empuñadura de sujeción para guía de cinta Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 21. Estribo de sujeción para tope en paralelo serie de medidas de seguridad para evitar le- 22.
3. Uso adecuado 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. La sierra de cinta sirve para realizar cortes longi- Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- tudinales y transversales en madera o materiales vice Center o a la tienda especializada más cer- similares.
• • Entrar en contacto con la herramienta de cor- Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • • Proyección de astillas o partes de piezas. En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. •...
Page 99
6. Montaje 6.1.2 Montaje de la mesa para sierra (Fig. 4- 5) • Sacar el perno (4), abrir para ello la ranura ¡Atención! con mesa para sierra dando un giro haciendo Retire el enchufe antes de proceder a la reali- palanca, p.
Page 100
no es el caso, será preciso corregir el ángulo 6.4.3. Ajuste de los pasadores guía superio- de inclinación del rodillo superior (8). res (28) • • Si la cinta (26) se desplaza más hacia la par- Suelte el tornillo de hexágono interior (35) •...
Page 101
¡ATENCIÓN! Tras fi nalizar los ajustes, es pre- 6.7 Cambio de la cinta (fi g. 14) • ciso volver a cerrar la protección de la cinta Ajustar la guía de la cinta (11) a aprox. la de sierra (34). mitad de la altura entre la mesa (15) y la car- casa de la máquina (25).
Page 102
6.11 Soporte de la pieza de empuje (fi g. 6) medida que el ancho de la pieza de trabajo • Cuando no se utilice la pieza de empuje, se lo permita) para evitar que la pieza que se deberá guardar siempre en el soporte. desea cortar resbale.
10. Mantenimiento, limpieza y caigan al finalizar el proceso de corte (p. ej., con soporte largo, etc.). pedido de piezas de repuesto ¡Atención! Es preciso utilizar una pieza de em- Peligro! puje para serrar piezas pequeñas. Para que la Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- pieza de empuje (41) esté...
12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Page 105
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 108
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Nevarnost! 26. Žagin trak Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 27. Držalna plošča varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 28. Vodilni zatič, zgoraj in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 29. Vodilni zatič, spodaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 30.
3. Predpisana namenska uporaba 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- Tračna žaga je namenjena vzdolžnemu in kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka prečnemu rezanju lesa in lesu podobnih obde- obrnite na naš...
industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzema- 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne mo jamstva. zaščite za ušesa. 5. Pred uporabo 4. Tehnični podatki Stroj mora stati stabilno, se pravi na delovni mizi Omrežna napetost: ....220-240V~50 Hz ali privijačen na podnožje. V ta namen so v nogah Zmogljivost: ..........
Page 112
• Oporne noge (106) privijačite z vijaki z proti valjčku za žagin trak (8), tj. v smeri ohišja notranjim šestrobom (o), podložko (p), vz- stroja (25), morate nastavitveni vijak (22) metnim obročem (q) in maticami (r) na nožno obračati v levo, ob tem valjček za žagin trak oporo (105).
Page 113
• POZOR! Žagin trak postane neuporaben, če kolo (43) zavrtite v nasprotni smeri urinega se zobci pri tekočem žaginem traku dotikajo kazalca. • vodilnih zatičev. Na jermenski plošči (B) in na spodnjem valju • Zrahljajte inbus-vijake (37). žaginega traku (7) prestavite jermen na želeni •...
Page 114
• Odstranite žagin trak (26) (glejte 6, 7). vodilo nastavite v višji (sl. 18a) ali nižji položaj • Dvignite rob gumijastega traku (3) z majh- (sl. 18b). nim izvijačem (z) in ga snemite z zgornjega valjčka za žagin trak (8). 7.3 Poševni rezi (sliki 2, 19) •...
10. Čiščenje, vzdrževanje in ploska stran nalega na žagino mizo (15). • Obdelovanca enakomerno potiskajte vzdolž naročanje nadomestnih delov vzdolžnega vodila (24) v žagin trak (26). • Pomembno: Dolge obdelovance zavarujte, da Nevarnost! ob koncu postopka rezanja ne padejo (npr. s Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite premičnim stojalom ipd.) električni priključni kabel.
Page 116
12. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 116 - Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 116 Anl_TC_SB_305_U_SPK9.indb 116 17.06.2019 11:56:02 17.06.2019 11:56:02...
Page 117
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Page 120
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Veszély! 21. Feszítőfoglalat a párhuzamos ütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 22. Beállítócsavar a fűrészszalag tekercshez felül károk megakadályozásának az érdekébe be kell 23. Motor tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 24. Párhuzamos ütköző a használati utasítást / biztonsági utasításokat 25.
3. Rendeltetésszerűi használat 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek A szalagfűrész a fafajták és fához hasonló mun- esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb kadarabok hossz- és harántvágására szolgál. 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási A kerek anyagokat csak megfelelő...
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink Fennmaradt rizikók rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem mos szerszámot, mégis maradnak fennma- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, radó...
Page 124
kat (102). 6.2 A fűrésszalag megfeszítés (ábra 1) • • A lábtámaszok (105) közül kettő kiegészítő FIGYELEM! A fűrész hosszabb üzemszü- furatokkal van ellátva a támasztólábakhoz. nete esetén feszesség mentessé kell tenni Szerelje fel ezeket a lábtámaszokat a fura- a fűrészszalagot, ez annyit jelent, hogy a tokkal az állvány egyik ugyanolyan hosszú...
úgyszintén a fűrészszalagtekercsnek (7) a szabad szorulnia) • közepén kell feküdnie. Ha nem ez lenne az Ismét feszesre húzni az inbuszcsavarokat eset, akkor mégegyszer el kell állítani a felső (37). • fűrészszalagtekercs (8) döntési szögét. A felső fűrészszalagtekercset (8) egy párszor •...
glazítani a hajtószíjat (A). 6.8 A szalagfűrész tekercsein lévö gumi-futó- • Átteni a szíjat a szíjtárcsán (B) és az alulsó felület kicserélése (15-ös ábra) fűrészszalag görgőn (7), a kívánt pozícióba. A szalagfűrész tekercseinek (7/8) a gumi-futófe- • A kézikeréknek (43) az óramutató forgási lületei (3) egy idő...
• oz lenyomni a feszítőfoglalatot (21). Ha a Jobb egy vágást egy munkamenetben vég- feszítőfoglalat (21) feszítési ereje nem lenne hezvinni, mint több részletben, amelyek eset- elegendő, akkor csavarja a feszítőfoglalatot leg még a munkadarab visszahúzását teszik (21) egy pár fordulatot az óramutató szükségessé.
kifűrészelni. 10.3 A pótalkatrész megrendelése: • Ha olyan görbéket kell fűrészelnie, amelyek a Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- felhasznált fűrészszalagnak túl szűkek, akkor kat kellene megadni: • segítő vágásokat kell fűrészelni a görbék A készülék típusát • elülső oldaláig, úgy hogy ezek fahulladé- A készülék cikk-számát •...
Page 129
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Page 130
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Page 131
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Bandsäge TC-SB 305 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197)