Télécharger Imprimer la page
Bernafon Leox BTE UP Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Leox BTE UP:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
I
Leox
BTE SP - BTE UP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bernafon Leox BTE UP

  • Page 1 Mode d‘emploi Leox BTE SP - BTE UP...
  • Page 2 Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne les modèles d’aides auditives suivants de la gamme Bernafon Leox : BTE SP (Pile de taille 13)  BTE UP (Pile de taille 675)  FW 5.0 Bernafon LX 7 GTIN : (01) 05714464061228 ...
  • Page 3 Introduction de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre nouvelle aide auditive. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre aide auditive. Votre audioprothésiste a ajusté les aides auditives en fonction de vos besoins.
  • Page 4 Usage prévu Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille. Instructions Déficience auditive bilatérale ou unilatérale d’utilisation neurosensorielle, conductive ou mixte allant d’un degré léger de perte auditive (30 dB HL*) à profond (107 dB HL*), avec une configuration de fréquence individuelle.
  • Page 5 REMARQUE IMPORTANTE L'amplification de l’aide auditive est ajustée de façon unique et optimisée selon vos capacités auditives personnelles au cours de l’adaptation de l’aide auditive effectuée par votre audioprothésiste.
  • Page 6 Sommaire À propos Pièces et fonctions de l’aide auditive Identifier l’aide auditive gauche et droite Outil multi-usages pour manipulation des piles et nettoyage Pour bien commencer Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Comment remplacer la pile Utilisation quotidienne Mettre l’aide auditive Entretenir l’aide auditive Mode avion...
  • Page 7 Accessoires sans fil Autres options Logement de pile de sécurité Acouphènes Tinnitus SoundSupport™ (en option) Instructions pour les utilisateurs de Tinnitus SoundSupport Options sonores et réglage du volume Restrictions de temps d’utilisation Avertissements relatifs à Tinnitus Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Dépannage Résistance à...
  • Page 8 Pièces et fonctions de l’aide auditive Entrées microphone Voyant LED (en Entrée du son option) Programme, volume et état de la batterie Coude Double bouton- poussoir Tube Régler le volume et Transporte le désactiver le son son dans l’oreille Bouton-poussoir Embout Changer le Maintient l’aide...
  • Page 9 La manipulation du BTE SP et du BTE UP est la même. Par conséquent, les illustrations de ce livret ne montrent que le BTE SP.
  • Page 10 Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite car elles peuvent être programmées différemment. Vous trouverez des points de couleur gauche/droit dans le logement de pile. Les indicateurs peuvent également être trouvés sur les embouts. Un point BLEU marque l’aide auditive GAUCHE Un point ROUGE marque...
  • Page 11 Outil multi-usages pour manipulation des piles et nettoyage L’outil multi-usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multi-usages, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 12 Allumer et éteindre l’aide auditive Le logement de pile est utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de bien éteindre votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Lorsque vous allumez l’aide auditive, elle émet une petite musique.
  • Page 13 Quand remplacer la pile Lorsque la pile doit être remplacée, vous entendez trois tonalités alternées à intervalles modérés jusqu'à épuisement total de la pile. Trois tonalités alternées* Quatre tonalités = La pile devient faible descendantes = La pile est vide Astuce concernant la pile Gardez une pile de rechange sur vous à...
  • Page 14 Comment remplacer la pile 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer Ouvrez complètement Retirez l'étiquette Insérez la nouvelle autocollante sur le le tiroir pile. Retirez pile dans le tiroir pile. la pile. côté positif ( ) de la Veillez à ce que le côté nouvelle pile.
  • Page 15 4. Fermer Embout Outil multi-usages Refermez le logement de pile. L'outil multi-usages peut être L’aide auditive diffusera une petite utilisé pour changer la pile. Utilisez musique dans l’embout. l'extrémité magnétique pour retirer et insérer les piles. Tenez la sortie son près de votre oreille pour entendre la petite L’outil multi-usages est fourni par musique.
  • Page 16 Mettre l’aide auditive Étape 1 Étape 2 L'embout est Tirez légèrement sur Placez l’aide auditive le lobe de l’oreille et derrière votre oreille. personnalisé et ajusté à la forme de votre appuyez sur l’embout oreille. Les embouts dans la direction du sont spécifiques à...
  • Page 17 Entretenir l’aide auditive Lorsque vous manipulez l’aide auditive, tenez-la au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer si elle tombe. Entrées microphone Nettoyer les entrées du microphone Utilisez la brosse de l'outil multi-usages pour brosser délicatement les impuretés qui se trouvent dans les entrées. Brossez délicatement la surface entourant les entrées.
  • Page 18 Nettoyer l'embout Remplacer le tube L'embout doit être nettoyé Le tube entre l’embout et l'aide régulièrement. Utilisez un chiffon auditive doit être remplacé s’il doux pour nettoyer sa surface. devient jaune ou dur. Consultez Utilisez la boucle de fil de l'outil votre audioprothésiste à...
  • Page 19 Nettoyer l’embout Étape 1 Étape 2 Étape 3 Assurez-vous de Déconnectez le Lavez l'embout et le pouvoir identifier tube et l'embout du tube avec un savon quel embout s'associe coude. Tenez le coude doux. Rincez et séchez complètement avant avec quelle aide fermement lorsque auditive avant de les vous détachez le...
  • Page 20 Mode avion Lorsque le mode avion est activé, le Bluetooth® est désactivé. L’aide auditive continuera cependant de fonctionner. Le fait d’appuyer sur le bouton poussoir d’une aide auditive activera le mode avion sur les deux aides auditives. Voyant LED en option Lorsque le mode avion est activé, le voyant LED clignote de façon continue en vert, orange et orange.
  • Page 21 Fonctions et accessoires en option Les fonctions et accessoires décrits sur les pages suivantes sont proposés en option. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour plus d’informations sur les fonctions et les accessoires. Si vous êtes confronté à des situations d'écoute difficiles, un programme spécial peut vous être utile.
  • Page 22 Changer de programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à quatre programmes différents. Selon le programme, vous entendrez entre une et quatre tonalités lorsque vous changez de programme. Voyant LED en option Le nombre de clignotements verts indique le programme sélectionné. Appuyez sur le bouton-poussoir pour changer de programme.
  • Page 23 Changer de volume Le bouton de volume vous permet de régler le volume. Vous entendez un bip lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. Voyant LED en option Un clignotement vert confirme un changement de volume. Un long clignotement vert indique que le volume de démarrage a été atteint. Un clignotement orange apparaît lorsque vous atteignez le niveau minimum ou maximum.
  • Page 24 Activer le mode silencieux de vos aides auditives Utilisez la fonction de mise en mode silencieux si vous avez besoin d'éteindre temporairement les sons, tout en portant l'aide auditive. La fonction de mise en mode silencieux ne met en silencieux que les microphones de l’aide auditive.
  • Page 25 : www.bernafon.com/hearing-aid-users/support/library/ Pour de plus amples informations sur la compatibilité, rendez-vous sur : www.bernafon.com/hearing-aid-users/hearing-aids/connectivity/ compatibility L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour se connecter spécifiquement aux produits Apple identifiés sur le badge et qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux normes de performance d’Apple.
  • Page 26 Accessoires sans fil Une vaste gamme d’accessoires est disponible afin d'améliorer les performances de vos aides auditives sans fil. Ceux-ci vous permettent de mieux entendre et de mieux communiquer dans de nombreuses situations quotidiennes. SoundClip-A RC-A Un appareil qui peut servir Un appareil qui vous permet de de microphone à...
  • Page 27 Application EasyControl-A à partir des boutiques d’application officielles. Pour de plus amples informations, consultez www.bernafon.com ou contactez votre audioprothésiste. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États- Unis et dans d’autres pays.
  • Page 28 Autres options Bobine d’induction L'entrée audio directe (DAI) La bobine d'induction Permet à votre aide auditive de peut vous aider à mieux recevoir les signaux directement entendre lorsque vous de sources externes comme des utilisez un téléphone avec boucle téléviseurs, radios, lecteurs de intégrée ou lorsque vous êtes musique, etc.
  • Page 29 Vous permet de recevoir les signaux de parole ou audio directement dans votre aide auditive à partir d'un émetteur dédié. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 30 Logement de pile de sécurité Pour tenir la pile hors de la portée des bébés, des jeunes enfants et des personnes handicapées mentales, il est recommandé d'utiliser un logement de pile de sécurité. REMARQUE IMPORTANTE Évitez d'exercer une force excessive pour ouvrir le logement de pile lorsqu'il est en position verrouillée.
  • Page 31 Verrouiller le Outil pour Déverrouiller le tiroir logement de pile déverrouiller le tiroir pile pile Assurez-vous que le Utilisez ce petit outil Insérez la pointe de logement de pile soit fourni par votre l’outil dans le petit trou entièrement fermé. audioprothésiste.
  • Page 32 Tinnitus SoundSupport™ (en option) Utilisation prévue de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le cadre d'un programme de prise en charge des acouphènes. La population ciblée est la population adulte (plus de 18 ans). Tinnitus SoundSupport est destiné...
  • Page 33 Instructions pour les utilisateurs de Tinnitus SoundSupport Ces instructions comportent des informations concernant Tinnitus SoundSupport, qui peut avoir été activé dans vos aides auditives par votre audioprothésiste. Tinnitus SoundSupport est intégré à un appareil de prise en charge des acouphènes destiné à générer des sons d'une intensité...
  • Page 34 Options sonores et réglage du volume Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en matière de soulagement des acouphènes. Il offre un certain nombre d'options sonores. En collaboration avec votre audioprothésiste, vous pouvez sélectionner le(s) son(s) que vous préférez.
  • Page 35 Réglages du volume avec Tinnitus SoundSupport Lorsque vous sélectionnez un programme de votre aide auditive pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, votre audioprothésiste peut uniquement configurer le bouton-poussoir de votre aide auditive comme commande de volume pour le son de soulagement des acouphènes. Votre audioprothésiste paramétrera la commande de volume pour le générateur de sons de l'une des deux façons suivantes : A) Changement du volume dans chaque oreille séparément, ou...
  • Page 36 A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément Pour augmenter le volume (sur une seule aide auditive), appuyez brièvement sur la partie supérieure du bouton-poussoir plusieurs fois, jusqu'à obtention du niveau sonore désiré. Pour diminuer le volume (sur une seule aide auditive), appuyez brièvement sur la partie inférieure du bouton-poussoir plusieurs fois, jusqu'à...
  • Page 37 Restrictions de temps d’utilisation Utilisation quotidienne Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau qui pourrait entraîner une détérioration permanente de l'audition lorsque celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. Votre audioprothésiste vous indiquera le nombre maximum d'heures par jour pendant lesquelles vous devriez utiliser Tinnitus SoundSupport.
  • Page 38 Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Description de l'appareil Tinnitus SoundSupport est une fonction modulaire qui peut être activée dans les aides auditives par l'audioprothésiste. Temps de port maximal Le temps d'utilisation de Tinnitus SoundSupport diminue au fur et à mesure que vous augmentez le niveau sonore au-delà...
  • Page 39 Si le contrôle du volume est activé Dans l’écran Boutons et indicateurs, un avertissement peut s'afficher si vous activez le contrôle du volume pour les acouphènes. Cela se produit si le son de soulagement est susceptible d’être écouté à des niveaux pouvant endommager l’audition.
  • Page 40 Avertissements relatifs à Tinnitus Si votre audioprothésiste a activé le Comme pour tout appareil, l'utilisation générateur de sons Tinnitus SoundSupport, inappropriée du générateur de sons peut nous vous remercions de tenir compte des entraîner des effets potentiellement avertissements suivants. nocifs. Il est important de prévenir toute utilisation non autorisée et de tenir Certaines préoccupations potentielles sont l'appareil hors de la portée des enfants et...
  • Page 42 Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour entraînement auditif et un apprentissage garantir une utilisation correcte de vos de la lecture labiale. Il est également aides auditives, vous devez bien vous important de noter que, bien souvent, familiariser avec les avertissements d'ordre l'utilisation peu fréquente d’aides auditives général suivants avant de les utiliser.
  • Page 43 Risques d'étouffement et risque Si une personne avale accidentellement d'ingestion des piles ou d'autres petites une pile, une aide auditive ou de petites pièces pièces, il faut appeler le SAMU ou un Les aides auditives, leurs composants et médecin. les piles doivent être tenus hors de portée Utilisation des piles des enfants et de toute autre personne Utilisez toujours les piles recommandées...
  • Page 44 Avertissements généraux Par conséquent, n'utilisez pas la BTE UP – SAR), de puissance électromagnétique dans des environnements présentant un induite et de tensions dans le corps danger d'explosion, par ex. des mines, des humain. environnements riches en oxygène ou des Les valeurs d'exposition sont bien en zones où...
  • Page 45 Si vous avez un implant intracrânien, Radiographie/tomodensitométrie/IRM/ PET-scan, électrothérapie et veuillez contacter le fabricant de votre intervention chirurgicale appareil implantable pour des informations sur les risques de perturbation. Retirez vos aides auditives avant les séances de radiographie, Implants cochléaires tomodensitométrie, IRM, scanner TEP Si vous utilisez un implant cochléaire et électrothérapie ainsi que pour les sur une oreille et une aide auditive sur...
  • Page 46 Avertissements généraux les produits insecticides peuvent abîmer Effets secondaires possibles les aides auditives. Enlevez toujours vos Les aides auditives, embouts ou dômes aides auditives avant d’utiliser ce genre de peuvent provoquer une accumulation plus produits et attendez que ce produit sèche rapide de cérumen.
  • Page 47 aides auditives. Si vos aides auditives Utilisation d’accessoires d’autres marques sont affectées par des interférences électromagnétiques, éloignez-vous de la N’utilisez que des accessoires, des source pour diminuer les interférences. transducteurs ou des câbles fournis par le fabricant de cet appareil. Les accessoires Utilisation en avion qui ne sont pas d’origine peuvent réduire la Vos aides auditives sont dotées d’une...
  • Page 48 Dépannage Symptôme Causes possibles Pile hors d’usage Pas de son Embout obstrué Microphones coupés Sortie du son bouchée Son intermittent Humidité ou réduit Pile hors d’usage Embout mal inséré Bruit aigu Cérumen accumulé dans le conduit auditif L’oreille a grandi Bips/ Si votre aide auditive émet 8 bips, 4 fois de suite, et/ou clignote orange clignotements...
  • Page 49 1) Dissociez votre aide auditive. 2) Désactivez le Bluetooth et réactivez-le. 3) Ouvrez et fermez le logement de pile sur votre aide auditive. 4) Appairez à nouveau l’aide auditive (consultez www.bernafon.com/hearing-aid-users/support/library/). Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre audioprothésiste.
  • Page 50 Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est étanche à 1. Essuyez l'eau délicatement la poussière et protégée contre la 2. Ouvrez le logement de pile, enlevez pénétration d’eau. Cela signifie qu’elle la pile et essuyez délicatement l'eau est conçue pour être portée dans toutes présente à...
  • Page 51 Conditions d’utilisation Conditions de Température : +1 °C à +40 °C (34 °F à 104 °F) fonctionnement Humidité : 5 % - 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et La température et l'humidité ne doivent pas excéder les limites conditions de ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du transport et stockage...
  • Page 52 Bluetooth Des informations supplémentaires sont Low Energy et une technologie disponibles dans les Fiche technique sur radio propriétaire à courte portée, www.bernafon.com fonctionnant toutes deux dans la À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Options Acouphènes...
  • Page 53 La déclaration de conformité est auditive est conforme aux exigences disponible auprès du essentielles et autres dispositions siège social. pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Bernafon AG Cet appareil médical est conforme Morgenstrasse 131 au Règlement relatif aux dispositifs 3018 Bern médicaux (UE) 2017/745.
  • Page 54 Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole.
  • Page 55 Badges « Made for Apple » L'appareil est compatible avec iPhone, iPad et iPod touch. Boucle d'audition Ce logo intègre le symbole universel d'assistance auditive. Le « T » signifie qu'une boucle auditive est installée. Émetteur de radiofréquences (RF) Votre aide auditive est dotée d’un émetteur RF. Code article international Un code constitué...
  • Page 56 Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une garantie dont vous bénéficiez peut-être, de par internationale, assurée par le fabricant. les législations nationales régissant Cette garantie internationale couvre les la vente des biens de consommation défauts de fabrication et matériels de du pays dans lequel vous avez acheté l’appareil à...
  • Page 57 Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : ___________________________________________________ Audioprothésiste : _____________________________________________________ Adresse de l’audioprothésiste : ___________________________________________ Téléphone de l’audioprothésiste : _________________________________________ Date d’achat : _________________________________________________________ Période de garantie : ____________ Mois : _________________________________ Appareil gauche : _______________ N° de série : ____________________________ Appareil droit : _________________ N° de série : ____________________________...
  • Page 58 Paramètres individuels de votre aide auditive À faire remplir par votre audioprothésiste. Aperçu des réglages de votre aide auditive Gauche Droit Changer de volume Changer le programme Mode silencieux Tinnitus SoundSupport Indicateurs de contrôle de volume Bips au volume min/max Marche Arrêt Marche Arrêt...
  • Page 59 Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Aucune restriction d'utilisation Volume de démarrage Volume maximum Programme (Acouphènes) (Acouphènes) _______ heures par jour au _______ heures par jour au maximum maximum _______ heures par jour au _______ heures par jour au maximum maximum _______ heures par jour au _______ heures par jour au maximum maximum...
  • Page 60 Indicateurs sonores et lumineux Différents sons et voyants lumineux indiquent le statut de l’aide auditive. Les différents indicateurs sont répertoriés dans les pages suivantes. Votre audioprothésiste peut définir les indicateurs sonores et lumineux afin qu’ils correspondent à vos préférences. Voyant Programme Quand l'utiliser lumineux...
  • Page 61 Marche/Arrêt Indicateur Commentaires lumineux (LED) relatifs à l’indicateur lumineux (LED) Petite Marche Apparaît une fois musique Volume Indicateur lumineux (LED) Volume de démarrage 2 bips (initial) Volume minimum/ Apparaît une fois 3 bips maximum Augmentation/ 1 bip diminution du volume Continu ou répété...
  • Page 62 Commentaires relatifs à Indicateur Accessoires l’indicateur lumineux (LED) lumineux (LED) Programmes FM et sans 2 tonalités différentes Continu ou répété trois fois Programmes FM et sans 2 tonalités différentes Commentaires relatifs à Indicateur Mode avion l’indicateur lumineux (LED) lumineux (LED) Activation du mode avion Petite musique Continu ou répété...
  • Page 63 Avertissements Indicateur lumineux Commentaires (LED) relatifs à l’indicateur lumineux (LED) Clignotement 3 tonalités Batterie faible continu alternées 4 tonalités Pile épuisée descendantes Le microphone 8 bis répétés a besoin d’une 4 fois Répétés quatre fois révision (mode SAV) Clignotement orange Long clignotement orange...
  • Page 64 Your hearing · Our passion signifie : Votre audition · Notre passion 0000252046000001...

Ce manuel est également adapté pour:

Leox bte spLeox lx 7Leox lx 3