Page 1
Jøtul F 360v2 Advance UK - Installation and Operating Instructions FR - Manuel d’installation et d’utlisation ES - Instrucciones para montaje e instalación - Manuale di installazione ed uso Jøtul F 361 Jøtul F 361 Jøtul F 363 Jøtul F 368 Jøtul F 368...
Page 3
ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Installation manual with technical data Installation of a fi replace must be according to local codes and 1.0 Relationship to the authorities ......3 regulations in each country. All local regulations, including those which refer to national 2.0 Technical data ............
Page 4
ENGLISH Technical data in acc. with EN 13240 / NS 3058 In Wales appliances are exempted by regulations made by Welsh Ministers. Nominal heat output: 6,0 kW Flue gas volume: 6,3 g/s Further information on the requirements of the Clean Air Act Chimney draught, EN 13240: 12 Pa can be found here: https://www.gov.uk/smoke-control-area-...
Page 7
ENGLISH Requirements for protection of Through an outside wall infl ammable fl oors in front of the fi replace The front plate must comply with national laws and regulations. Contact your local building authorities regarding restrictions and installation requirements. 3.3 Walls Distance from the wall of fl...
Page 8
ENGLISH 4.0 Installation Fig. 4 • Before installing the fi replace, check it carefully for any signs of damage. • The product is heavy! Ask someone to help you when positioning and installing it. • Make sure that furniture and other household items are at a safe distance from the fi...
Page 9
ENGLISH 4.2 Installation Requirement for UK “The Jotul F 360 Advance stoves have been recommended as Jøtul F 361 Advance - with base suitable for use in smoke control areas when burning wood logs and when fi tted with a mechanical stop to prevent secondary air control closure beyond the 382mm 2 and the tertiary air Fig.
Page 10
ENGLISH Jøtul F 361 HT Advance - product with Fig. 7b base and High Top See installation instructions for High Top Art. nr. 10050932 2. Attach the base to the burn chamber using the screws (fi g. 5 A) provided. Fig.
Page 11
ENGLISH 4.3 Assembly with an external air 4.4 Location of approval label supply (optional extra) Fig. 11 Jøtul F 361 - rear outlet If an external air supply is to be installed, see the assembly instructions provided for the external air kit. Fig.
Page 12
ENGLISH Requirement for UK Jøtul F 363 Advance - product with pedestal “The Jotul F 360 Advance stoves have been recommended as suitable for use in smoke control areas when burning wood logs Fig. 13 and when fi tted with a mechanical stop to prevent secondary air control closure beyond the 382mm 2 and the tertiary air control closure beyond the 402 mm 2 open positions.”...
Page 13
ENGLISH 4.5 Assembly with an external air Fig. 19 supply (optional extra) If installing a Jøtul F 363 - rear outlet rotation set (optional extra) Fig. 17 do not use the hose clip Hose clip External air supply External air supply 2.
Page 14
ENGLISH How wind and weather aff ect the stove Fig. 21 The performance of the stove can be aff ected considerably by the wind acting on the chimney at diff erent strengths. It may therefore be necessary to adjust the air supply to ensure good combustion performance.
Page 15
ENGLISH Assembly of fl ue pipe with rear outlet Fig. 25 The product is assembled with the smoke outlet fi tted for a top outlet as standard. If you want a rear outlet, proceed as follows: • Position the product correctly (see fi g. 1). The fi...
Page 16
ENGLISH 4.8 Performance check Fig. 27 Once the product has been assembled, always check the control handles. These should move easily and work in a satisfactory manner. The Jøtul F 360 Advance is equipped with the following operating options: Fig. 30 7.
Page 17
ENGLISH 4.9 Use 4.9 Danger of overheating • Open the air vent and the ignition vent by pulling it out all The fi replace must never be used in a manner that causes the way (A). If necessary, keep the door slightly open. (Use overheating.
Page 18
ENGLISH Wood quality 5.2 The importance of the chimney By quality wood we mean most well-known types of wood The chimney is the engine that drives the fi replace and it’s such as birch, spruce and pine. essential to have a good chimney in order for the fi replace to function properly.
Page 19
ENGLISH 6.3 Sweeping of fl ue pipes to the 7.1 Replacing parts in the burn chimney chamber On certain free-standing fi replaces the top plate can be lifted Use tools with great care. The Skamol panel (back burn plate) off and the pipe swept through the top. should be handled with care to avoid damage.
Page 20
ENGLISH Replacing the burn plates Fig. 35 Fig. 34 3. Remove the burn plate (C) by unscrewing the screw (D) in the centre. Lift it up and tilt the burn plate out. 1. Lift the baffl e plate (A) slightly and remove the side burn plate (B) from the burnchamber.
Page 21
ENGLISH 7.2 Replacing the inner bottom and 7.3 Replacing the door glass and fi re grate gaskets (If using tools, it is important that the Imidesign panel is handled with care to avoid damage). Fig. 39 Fig. 37 1. Lift the baffl e plate and turn the key (fi g. 33 B) 90° in the baffl...
Page 22
ENGLISH 8.0 Operational problems - 7.4 Replacement of magnets NOTE! be careful, the magnets are strong. troubleshooting Fig. 40 Poor draught Check the length of the chimney and that it complies with national laws and regulations. (See also «2.0 Technical data»...
Page 23
ENGLISH Optional equipment 11.0 Guarantee terms Our guarantee covers: 9.1 Rotating kit Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are free from defects in materials or manufacturing at the time of (See separate installation manual) purchase. You may extend the guarantee on the external cast- Rotating set for Jøtul F 363 Advance, - art.
Page 24
FRANCAIS 1.0 Relations avec les Sommaire autorités Relations avec les autorités ....24 L’installation d’un poêle est soumise aux législations et Données techniques ......24 réglementations nationales en vigueur. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation Sécurité...
Page 25
FRANCAIS Données techniques conformes à la norme EN 13240/ de matériaux infl ammables dans un rayon de 1100 mm du poêle. (DIN plus) et NS 3058 • Laissez le feu s’éteindre de lui-même. Ne tentez jamais Puissance nominale : 6,0 kW d’éteindre le feu avec de l’eau.
Page 28
FRANCAIS Amenée d’air frais Fig. 2C, par le sol et la cave L’air utilisé pour la combustion doit être renouvelé en permanance. Ceci est particulièrement important dans une maison avec ventilation mécanique. Plusieurs méthodes sont possibles. Le plus important est de faire arriver l’air dans la pièce où...
Page 29
FRANCAIS 4.0 Installation Fig. 4 • Avant l’installation, vérifi ez que le produit ne présente aucun dommage visible. • Le produit est lourd ! Prévoyez de l’aide pour sa mise en place et son installation. • Assurez-vous qu’aucun meuble ou autre objet ménager ne se trouve trop près du poêle, auquel cas celui-ci pourrait les sécher.
Page 30
FRANCAIS 4.2 Installation Fig. 6b Jøtul F 361 Advance avec base Fig. 5 2. Fixez la base au poêle à l’aide des vis fournies (Fig. 5 A). Fig. 7 Sortie d’évacuation par l’arrière pour le conduit de fumée 1. Déployez le carton d’emballage sur le sol. Placez l’autre carton d’emballage sur le sol pour protéger la peinture.
Page 31
FRANCAIS Jøtul F 361 HT Advance – produit avec 4.3 Montage avec unité d’alimentation base et rehausse en air frais (en option) Jøtul F 361 - Entrée par l’arrière Si une unité d’alimentation en air frais doit être montée, reportez-vous aux instructions de montage fournies avec le kit Voir le manuel d’installation d’alimentation en air frais art.
Page 32
FRANCAIS 4.4 Emplacement de la plaque Jøtul F 363 Advance avec piédestal signalétique Fig. 12 Fig. 10 1. Fixez la plaque signalétique située à l’intérieur du bac à cendres, en dessous du bouclier thermique du poêle (cette plaque garantit l’homologation du produit). Fig.
Page 33
FRANCAIS Jøtul F 363 - Raccordement d’admission d’air frais par le sol Si le poêle Jøtul F 363 Advance doit être installé avec une unité d’alimentation en air frais par le sol, commencez par pivoter l’admission en air extérieur (A). Fig.
Page 34
FRANCAIS 4.6 Emplacement de la plaque 4.7 Cheminées et conduits signalétique • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les Fig. 17 températures de fumées spécifi ées dans la section «2.0 Données techniques».
Page 35
FRANCAIS Montage d’un conduit de fumée avec Montage d’un conduit de fumée avec sortie par le haut sortie par l’arrière Le produit est installé en usine pour une sortie par le haut. Le produit est installé en usine pour une sortie par le haut. Si vous souhaitez une évacuation par l’arrière, procédez comme suit : •...
Page 36
FRANCAIS Fig. 22 Fig. 24 7. Positionnez le cache de la sortie arrière au niveau de la sortie supérieure, puis fi xez-le. 5. Dévissez la vis (E) qui maintient le cache (F) en place. Fig. 25 Fig. 23 8. Fixez la traverse (I) du bac à cendres à la vis (G) à l’aide de l’écrou (H).
Page 37
FRANCAIS 4.8 Test de fonctionnement 4.9 Allumage Une fois le poêle installé, vérifi ez toujours les poignées • Ouvrir l’entrée d’air supérieure et l’entrée d’air inférieure de commande. Les éléments mobiles doivent fonctionner en les tirant complètement. Conseil pratique : Favorisez librement.
Page 38
FRANCAIS Risque de surchauff e Utilisation Ne surchauff ez jamais le poêle Conseils de chauff age La surchauff e est provoquée par un excès de combustible Remarque : Il est recommandé d’entrer les bûches qui ont été et/ou d’air qui donne lieu à un dégagement de chaleur trop stockées à...
Page 39
FRANCAIS 6.0 Entretien 5.1 Utilisation sous diff érentes conditions météorologiques 6.1 Nettoyage de la vitre L‘eff et du vent sur la cheminée peut, selon sa violence, infl uer beaucoup sur le fonctionnement du poêle et nécessiter une Le produit est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. régulation de l‘arrivée d‘air pour obtenir une bonne combustion.
Page 40
FRANCAIS 7.1 Remplacement des 6.5 Entretien de la surface externe La couleur des produits peints peut se ternir après plusieurs pièces du poêle années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche de peinture, brosser et laver la surface peinte pour en éliminer Utilisez les outils avec précaution.
Page 41
FRANCAIS Remplacement des défl ecteurs 7.2 Remplacement de la plaque de d’évacuation doublage / de la sole poêle et de la grille de poêle Fig. 32 (si vous utilisez des outils, il est important de manipuler le panneau en vermiculite avec précaution pour éviter tout dommage). Fig.
Page 42
FRANCAIS 7.3 Remplacement de la vitre et des joints Fig. 34 Fig. 35 1. Soulevez défl ecteur inférieur et tournez la clé (Fig. 30 B) à 90° dans défl ecteur inférieur (Fig. 30 A), puis retirez la clé. Soulevez le bord arrière défl ecteur inférieur (G), puis dégagez-le.
Page 43
FRANCAIS 8.0 Dysfonctionnements – 7.4 Remplacer les aimants Causes et dépannages REMARQUE : attention, les aimants sont puissants. Fig. 36 Tirage faible Vérifi er que la longueur de la cheminée est conforme aux législations et aux réglementations nationales en vigueur. (Voir aussi «2.0 Données techniques»...
Page 44
FRANCAIS 9.0 Équipements 11.0 Conditions de garantie disponibles en option Applicables à partir du 1 er Septembre 2016 à tout produit Jøtul acheté auprès du réseau de revendeurs agréés Jøtul. 9.1 Système rotatif Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul ! Depuis 1853, Jøtul est un fabricant renommé...
Page 45
ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades 1.0 Relación con las autoridades .....45 La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la normativa legal de cada país. La instalación del 2.0 Información técnica ......45 producto debe cumplir toda la normativa local en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
Page 46
ESPAÑOL • La estufa se calienta cuando está encendida y puede causar Especifi caciones técnicas conforme a EN 13240/NS 3058 quemaduras si se toca. Potencia calorífi ca nominal: 6,0 kW • Saque las cenizas solo con la estufa fría. Las cenizas Volumen de humos: 6,3 g/s pueden contener rescoldos calientes y, por lo tanto, deberán...
Page 49
ESPAÑOL Entrada de aire exterior Fig. 2C, a través del suelo y el zócalo En las viviendas bien aisladas, es necesario contar con una buena renovación del aire de combustión. Este punto es particularmente importante en las casas con ventilación mecánica.
Page 50
ESPAÑOL 4.0 Instalación Figura 4 • Antes de instalar la chimenea, compruebe detenidamente que no presente ningún daño. • El producto es pesado. Solicite ayuda para colocarlo e instalarlo. • Asegúrese de que el mobiliario y otros elementos del hogar se encuentren a una distancia segura de la chimenea para protegerlos de los efectos del calor.
Page 51
ESPAÑOL 4.2 Instalación Figura 6b Jøtul F 361 Advance con base Figura 5 2. Una la base a la cámara de combustión utilizando los tornillos (Figura 5 B) facilitados. Figura 7 Salida trasera para el tubo de humos 4. Extienda el embalaje de cartón en el suelo. Coloque el otro embalaje de cartón sobre el palé...
Page 52
ESPAÑOL Jøtul F 361 HT Advance - Estufa con base 4.3 Montaje con una toma de aire y High Top externo (extra opcional) Jøtul F 361 con salida trasera Si va a instalar una toma de aire externo, consulte las Vea las Instrucciones instrucciones de montaje incluidas con el kit de aire de instalación para...
Page 53
ESPAÑOL 4.4 Ubicación de la etiqueta de Jøtul F 363 Advance con pedestal homologación Figura 12 Figura 10 1. Pegue la etiqueta de homologación, que se encuentra dentro de la bandeja recogecenizas, en la parte inferior de la pantalla térmica de la cámara de combustión. (Esta etiqueta es importante para la homologación del producto).
Page 54
ESPAÑOL Jøtul F 363 con conexión de aire externo a través del suelo Si el producto Jøtul F 363 Advance se va a instalar con una toma de aire externo a través del suelo, primero se debe girar la entrada de aire exterior (A).
Page 55
ESPAÑOL 4.6 Ubicación de la etiqueta de 4.7 Chimenea y tubo del tiro homologación • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especifi cado en Figura 17 «2.0 Datos técnicos».
Page 56
ESPAÑOL Montaje del tubo de humos con salida Montaje del tubo de humos con salida superior trasera De serie, el producto se entrega con una salida de humos por De serie, el producto se entrega con una salida de humos la parte superior.
Page 57
ESPAÑOL Figura 22 Figura 24 7. Coloque la tapa de la toma trasera en la toma superior y atorníllela. Figura 25 5. Afl oje el tornillo (E) que sujeta la tapa (F) en su posición Figura 23 8. Coloque el travesaño (I) de la bandeja recogecenizas en el tornillo (G) utilizando la tuerca (H).
Page 58
ESPAÑOL 4.8 Comprobación del rendimiento 4.9 Encendido inicial Cuando el producto esté montado, compruebe los mandos • Abra el respiradero de aire / el respiradero de encendido de regulación; deben moverse con facilidad y funcionar tirando de los manillares (A) hasta el tope. (Use un guante correctamente.
Page 59
ESPAÑOL Condensación Tenga cuidado especialmente de no usar nunca los siguientes materiales como combustible en su estufa: Puede darse condensación en hogares / conductos / • Basura doméstica, bolsas de plástico, etc. chimeneas. La condensación la generan la leña con exceso •...
Page 60
ESPAÑOL 5.3 Chimenea 6.2 Limpieza y eliminación del hollín Pueden acumularse depósitos de hollín sobre las superfi cies La chimenea es el «motor» del aparato, por lo que es internas de la estufa durante su uso. El hollín es un buen esencial disponer de una buena chimenea para que funcione aislante y, por lo tanto, reduce la producción de calor de la correctamente.
Page 61
ESPAÑOL 7.0 Conservación 7.1 Sustitución de piezas de la cámara de combustión Está prohibido realizar modifi caciones no autorizadas en el producto. Use las herramientas con mucho cuidado. El panel Skamol Deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto (placa de combustión trasera) debe manipularse con extremo originales.
Page 62
ESPAÑOL Sustitución de la placa de combustión 7.2 Sustitución de la placa de combustión/placa inferior interna y Figura 31 rejilla (Si va a utilizar herramientas, es importante que tenga mucho cuidado con el panel Skamol para que no resulte dañado). Figura 33 2.
Page 63
ESPAÑOL 7.3 Sustitución del cristal de la puerta Fig. 34 y las juntas Figura 35 1. Levante la placa defl ectora y gire la llave (Figura 30 B) 90° en la placa defl ectora (Figura 30 A). Después, retire la llave.
Page 64
ESPAÑOL 8.0 Problemas de 7.4 Sustitución de imanes funcionamiento: NOTA: Tenga cuidado porque los imanes son potentes. Figura 36 solución de problemas Poco tiro 1. Compruebe la longitud de la chimenea y que cumple los requisitos y normativas nacionales. (Consulte también la información de la secciones «2.0 Información técnica»...
Page 65
ESPAÑOL 9.0 Equipo opcional 11.0 Términos de la Garantía 1. Nuestra garantía cubre: 10.1 Conjunto giratorio Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defecto en materiales o fabricación en el Conjunto giratorio para Jøtul F 363 Advance, - nº de catálogo momento de la compra.
Page 66
ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale L’installazione di una stufa deve essere eseguita in 1.0 Conformità alle leggi ......66 conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte 2.0 Dati tecnici ......... 66 le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento a direttive europee o specifi...
Page 67
ITALIANO In caso di incendio della canna fumaria Dati tecnici conformi alla norma EN 13240/NS 3058 Potenza termica nominale: 6,0 kW • Chiudere tutte le aperture e le prese d’aria. Volume dei fumi: 6,3 g/s • Tenere chiusa la porta del camino. Tiraggio della canna fumaria, •...
Page 70
ITALIANO Circolazione dell’aria fresca Fig. 2C, attraverso il pavimento e il basamento L’aria utilizzata per la combustione in qualsiasi abitazione ben isolata deve essere sostituita. Ciò è particolarmente importante nelle abitazioni con ventilazione meccanica. È possibile procurare tale aria sostitutiva in vari modi. L’aspetto più...
Page 71
ITALIANO 4.0 Installazione Fig. 4 • Prima dell’installazione del camino, verifi care attentamente l’assenza di eventuali segni di danneggiamento. • Il prodotto è pesante! Chiedere aiuto a qualcuno in fase di posizionamento e installazione. • Assicurarsi che mobili e altri articoli domestici si trovino a distanza di sicurezza dal caminetto, per proteggerli dall’essiccazione.
Page 72
ITALIANO 4.2 Installazione Fig. 6b Jøtul F 361 Advance, con base Fig. 5 2. Fissare la base alla camera di combustione usando le viti (fi g. 5 A) in dotazione Fig. 7 Scarico posteriore per il condotto 4. Aprire l’imballaggio in cartone sul pavimento. Posizionare l’imballaggio in cartone sul pallet per proteggere la verniciatura.
Page 73
ITALIANO Montaggio alimentazione Jøtul F 361 HT Advance - con base e High dell’aria esterna (accessorio opzionale) Jøtul F 361, scarico posteriore Se deve essere montata un’alimentazione dell’aria esterna, Consultare le istruzioni per consultare le istruzioni di montaggio in dotazione con il kit High Top - codice art.10050932 dell’aria esterna.
Page 74
ITALIANO 4.4 Posizione dell’etichetta di conformità Jøtul F 363 Advance, con piedistallo Fig. 12 Fig. 10 1. Montare l’etichetta di conformità, situata all’interno del ceneraio, sul lato inferiore dello scudo termico della camera di combustione. (Quest’etichetta è importante per la conformità del prodotto). Fig.
Page 75
ITALIANO Jøtul F 363, condotto per l’aria esterna attraverso il pavimento Se Jøtul F 363 deve essere montato con l’alimentazione dell’aria esterna attraverso il pavimento, è necessario ruotare prima la presa dell’aria esterna (A). Fig. 15 • Utilizzare le viti presenti nel sacchetto per fi ssare il piedistallo nella parte frontale alla camera di combustione.
Page 76
ITALIANO 4.6 Posizione dell’etichetta di 4.7 Canna fumaria e condotto conformità • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono Fig.
Page 77
ITALIANO Montaggio di un condotto con scarico Montaggio di un condotto con scarico superiore posteriore Il prodotto è montato di fabbrica per uno scarico superiore. Il prodotto è montato di fabbrica con lo scarico fumi montato per uno scarico superiore. Se si desidera posizionare uno Fig.
Page 78
ITALIANO Fig. 22 Fig. 24 7. Posizionare il coperchio dallo scarico posteriore in quello superiore e avvitarlo in posizione 5. Svitare la vite (E) che fi ssa in posizione il coperchio (F). Fig. 25 Fig. 23 8. Fissare la traversa (I) del ceneraio alla vite (G) con il dado (H). Fig.
Page 79
ITALIANO 4.8 Controllo delle prestazioni 4.9 Accensione iniziale Una volta assemblato il prodotto, controllare sempre le • Aprire la presa d’aria spostandola tutta a destra / la valvola manopole di comando. Devono muoversi facilmente e di accensione estraendo completamente la maniglia (A) Se funzionare in modo soddisfacente.
Page 80
ITALIANO Condensa Prestare particolare attenzione a non utilizzare mai i seguenti materiali come combustibile per il caminetto: Può capitare di riscontrare fenomeni di condensa nella • Rifi uti domestici, buste di plastica, ecc. camera di combustione / tubi /canna fumaria. Questo dipende •...
Page 81
ITALIANO 6.4 Ispezione del caminetto Maggiore è la diff erenza di temperatura, migliore sarà il tiraggio nella canna fumaria. Pertanto è importante consentire alla Jøtul raccomanda di ispezionare attentamente il proprio canna fumaria di raggiungere la temperatura operativa prima di regolare le prese d’aria per limitare la combustione nella caminetto dopo averlo spazzato e pulito.
Page 82
ITALIANO 7.1 Sostituzione di componenti nella Sostituzione dei defl ettori di aspirazione camera di combustione Fig. 32 Utilizzare gli utensili con grande attenzione. Il pannello Skamol (piastra refrattaria posteriore) deve essere maneggiato con cura per evitare danni. Sostituzione della piastra del parafi amma Fig.
Page 83
ITALIANO 7.2 Sostituzione della piastra Fig. 34 refrattaria/del fondo interno e della grata del fuoco (In caso di utilizzo di utensili, è importante maneggiare con cura il pannello Skamol per evitare danni). Fig. 33 di combustione. 1. Sollevare la piastra del parafi amma, ruotare la chiave (fi g. 30 B) di 90°...
Page 84
ITALIANO 7.3 Sostituzione del vetro e delle 7.4 Sostituzione dei magneti guarnizioni della porta NOTA! Fare attenzione, i magneti sono potenti. Fig. 35 Fig. 36 1. Rimuovere le viti dei due magneti come illustrato in fi gura. Consiglio! Far scorrere il magnete con il disco dalla porta.
Page 85
ITALIANO 8.0 Risoluzione dei problemi 9.0 Accessori opzionali Scarso tiraggio 9.1 Inserto rotante Verifi care la lunghezza della canna fumaria e la conformità Inserto rotante per Jøtul F 373 Advance, alle norme nazionali (per informazioni, vedere anche le sezioni - codice art. 51050989 «2.0 Dati tecnici»...
Page 86
11.0 Termini della garanzia 1. La nostra garanzia copre: Jøtul AS garantisce che i componenti esterni in ghisa sono esenti da difetti di materiali o lavorazione al momento dell’acquisto. È possibile estendere la garanzia per i componenti esterni in ghisa fi no a 25 anni dalla data di consegna registrando il prodotto sul sito jotul.com e stampando la scheda di garanzia estesa entro tre mesi dall’acquisto.
Page 88
Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore diff er in specifi cation, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifi er les specifi...