Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

FR
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
IT
- Manuale d'installazione, d'uso e di manutenzione
FR/IT - Caractéristiques techniques - Caratteristiche tecniche
Jøtul PF 600
Jøtul PF 800
FR - A vant utilisation, lire attentivement le manuel général d'installation, d'utilisation,et d'entretien
IT - P rima dell'uso si prega di leggere attentamente il manuale d'installazione, d'uso e di manutenzione generale
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. I manuali
inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intero ciclo di vita del prodotto.
Jøtul PF 600 / PF 800
PF 900 / PF 1200
PF 610 / PF 910
Jøtul PF 900
Jøtul PF 1200
2
24
46
Jøtul PF 610
Jøtul PF 910

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jøtul PF 600

  • Page 1 Jøtul PF 600 / PF 800 PF 900 / PF 1200 PF 610 / PF 910 - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Manuale d’installazione, d’uso e di manutenzione FR/IT - Caractéristiques techniques - Caratteristiche tecniche Jøtul PF 600 Jøtul PF 800 Jøtul PF 900 Jøtul PF 1200 Jøtul PF 610 Jøtul PF 910 FR - A vant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien IT - P rima dell’uso si prega di leggere attentamente il manuale d’installazione, d’uso e di manutenzione generale Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l’intero ciclo di vita del prodotto.
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS Sommaire Les poêles à granulés JØTUL sont réalisés et contrôlés dans le 1 AVERTISSEMENT respect des prescriptions de sécurité figurant dans les directives 1.1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL ......3 européennes de référence. 1.2 UTILISATION PRÉVUE ............3 Le présent manuel est destiné aux propriétaires, aux installateurs, 1.3 CONSERVATION DU MANUEL ..........3 aux utilisateurs et aux personnes responsables de l’entretien 1.4 INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........4 des poêles Jøtul modèles PF 600, PF 800, PF 900 et PF 1200 . 1.5 P RINCIPALES NORMES DE SÉCURITÉ DE RÉFÉRENCE ET Au moindre doute quant à son contenu ainsi que pour obtenir NORMES DE SÉCURITÉ À RESPECTER........
  • Page 3: Avertissement

    1 . AVERTISSEMENT 7.6.3. 1 HEURE ...............15 7.6.3.2 DATE ................15 7.6.3.3 LANGUE ..............15 7.6.3.4 TYPE MENU .............15 Ne pas utiliser le poêle et ne procéder à aucune intervention sur 7.6.3.5 STAND-BY ..............16 celui-ci avant d’avoir bien compris le contenu du présent manuel, 7.6.3.6 ETAT SONNETTE ............ 16 au moindre doute, demander l’intervention d’un technicien 7.6.3.7 SET T. NUIT .............. 16 qualifié JØTUL. 7.6.3.8 VERROUILLAGE ............17 JØTUL se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans 7.6.3.9 RESET ................17 préavis les spécifications et les caractéristiques techniques et/ ou fonctionnelles de sa production. 7.6.3.10 ÉCONOMIE .............17 7.6.4 Temps de fonctionnement ........17 1.1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL 7.6.4.1 Heures totales ............17 7.6.4.2 Heures restantes ...........17...
  • Page 4: Informations Générales

    1.4 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.6 GARANTIE LÉGALE Pour bénéficier de la garantie légale prévue par la directive INFORMATIONS CEE 1999/44/CE, l’utilisateur doit respecter scrupuleusement Pour tout échange d’informations avec le fabricant du poêle, les prescriptions et recommandations figurant dans le présent mentionner le numéro de série et les données d’identification manuel. Il doit en particulier: figurant à la page «INFORMATIONS GÉNÉRALES» en fin de - u tiliser le poêle dans le respect des limites de manuel.
  • Page 5: Livraison Du Poêle

    1.11 LIVRAISON DU POÊLE allumage, aux contrôles indiqués dans le chapitre «Entretien et nettoyage» du présent manuel, - n e pas utiliser le poêle en cas de fonctionnement ou de Le poêle est livré parfaitement emballé et fixé sur une palette en bruit anormal ainsi qu’en cas de rupture supposée d’un bois permettant son déplacement à l’aide d’un chariot élévateur composant, et/ou autre moyen. - n e pas jeter d’eau sur le poêle alors que celui-ci fonctionne A l’intérieur du poêle se trouve le manuel d’utilisation, ni à l’intérieur de la chambre de combustion pour éteindre d’installation et d’entretien, une poignée amovible (clé Allen) le feu,...
  • Page 6: Caractéristiques Du Combustible

    3.1 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE - L es pellets ou granulés de bois sont constitués de diverses essences de bois pressé par procédé mécanique dans le respect des normes de protection de l’environnement. Il s’agit du seul type de combustible prévu pour ce type de poêle.
  • Page 7: Déplacement Et Transport

    4 DÉPLACEMENT ET TRANSPORT Tel qu’il est livré, l’appareil est pourvu de toutes les parties nécessaires à son fonctionnement. 20 cm Le poids de l’appareil n’est pas uniformément réparti. Le centre de gravité du poêle se trouve vers la partie avant. Veiller à bien tenir compte des indications ci-dessus durant le déplacement du poêle sur la palette de transport. Durant le levage, veiller à éviter les à-coups et les mouvements brusques.
  • Page 8: Conduit D'évacuation Des Fumées

    Si la paroi située à l’arrière du poêle est une paroi externe, A) Mitron anti-vent réaliser sur celle-ci, à une hauteur de 20 à 30 cm par rapport au B) Regard sol, une ouverture pour permettre le renouvellement de l’air de C) Inclinaison combustion. Ø 10 c m Sur la partie externe de cette ouverture, il est nécessaire d’installer une grille d’aération fixe. Si la paroi externe est très exposée au vent et aux intempéries, prévoir l’installation d’une protection anti-pluie et anti-vent. La prise d’air doit être placée de façon de ne pouvoir être bouchée par hasard. Ø 8 c m Ø...
  • Page 9: Évacuation Sur Toiture Par Cheminée

    d’évacuation non adaptée, etc.), l’expulsion des fumées ne peut être pleinement satisfaisante. Il est dans ce cas nécessaire de modifier les paramètres de fonctionnement (expulsion des fumées et charge de pellets) de façon à adapter le poêle aux caractéristiques effectives de l’évacuation des fumées. A cet effet prendre contact avec les services d’assistance technique du revendeur agréé Jøtul.
  • Page 10: Installation

    6 INSTALLATION 6.2.1.3 Mise en Travail Pour la mise en marche, placer l’interrupteur sur la position “I” (allumé). L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié dans le respect de la norme EN 10683-05. 6.1 NIVELLEMENT DU POÊLE Le poêle doit être nivelé à l’aide d’un niveau à bulle et en intervenant sur les pieds à hauteur réglable prévus à cet effet. AB = Niveau à Bulle. 1-2 : On/off 3-4 : Thermostat 5-6 : Contacts libres 6.2.1.4 Thermostat ambiant Le thermostat ambiant doit être branché aux entrées 3 et 4 du connecteur noir (voir photo ci-dessus). Le thermostat doit être configuré comme NORMALEMENT 6.2 BRANCHEMENTS FERMÉ. 6.2.1.5 Dispositif à distance 6.2.1 Branchement électrique Il suffit de brancher le poêle au secteur d’alimentation électrique Le dispositif à distance doit être branché aux entrées 1 et 2 du connecteur noir (voir photo ci-dessus). par l’intermédiaire de la fiche fournie à cet effet. • L e branchement électrique (fiche) doit être facile d’accès Le dispositif à distance doit être configuré NORMALEMENT y compris après l’installation du poêle.
  • Page 11: Mise En Travail (Allumage)

    Les pellets doivent être introduits à l’intérieur du réservoir comme indiqué ci-dessus. Sur la seconde ligne du moniteur à l’aide d’une palette (voir photo page précédente). Ne pas doivent s’afficher les uns après les autres les paramètres suivants : vider le sac directement dans le réservoir. PUISSANCE VIT. V.AIR (Exclu dans la version PF 800) Si vous remplissez le réservoir à granulés pendant le SET T. AMB. fonctionnement de l’appareil, vous entendrez un BIP compte à Il est possible de programmer les paramètres de rebours pendant une vingtaine de secondes. Si vous ne réinitialisez fonctionnement du poêle durant les trois phases.
  • Page 12: Phase D'extinction Du Poêle

    les paramètres suivants : PUISSANCE (valeur programmable de A, et de 1 à 5). Il s’agit de la puissance à laquelle le poêle fonctionne. Ci-après est indiquée la MODULE TRAVAIL 18:23 procédure de réglage: THERMOSTAT lorsque s’affiche l’indication “PUISSANCE” appuyer sur la touche pour augmenter la valeur de réglage et sur la touche pour l’abaisser. P = A (réglage automatique du poêle) MODULATION En cas d’activation, le poêle est automatiquement réglé en Quand la température configurée est atteinte, le poêle fonction de la température programmée sur le thermostat (sur passe en modulation et l’écran affiche “MODULE TRAVAIL” et le menu set travail : SET. T. AMB).
  • Page 13: Avertissement Vidage Brasier

    7.5.2 Avertissement vidage brasier 7.6.1 Menu SET TRAVAIL MENU AVERTISSEMENT SET TRAVAIL VIDAGE BRASIER Cet avertissement a pour but de garantir que le brasier soit Ce menu permet de programmer et de régler le fonctionnement propre pour le nouvel allumage. Cela sert à garantir le meilleur du poêle en affichant simultanément tous les paramètres de fonctionnement du poêle. fonctionnement. Ne pas verser le contenu du brasier dans le réservoir des Procéder comme suit : pellets. 1) Visualiser sur le moniteur “MENU SET TRAVAIL”. 2) A ppuyer sur ON (ok) pour y accéder. Sur la seconde ligne 7.6 FONCTIONS AVANCÉES DU PANNEAU DE du moniteur s’affichent les sigles des paramètres de fonctionnement : COMMANDE...
  • Page 14: Menu Timer

    7.6.2 Menu TIMER Ce menu permet de programmer l’allumage et/ou l’extinction automatique du poêle. START CRONO Sélectionner “MENU TIMER” et appuyer sur ON pour y accéder. 3) L e troisième paramètre qui clignote me permet MENU TIMER de décider à quelle heure le poêle doit s’éteindre. Sélectionner l’heure souhaitée et appuyer sur “ON”. “OFF” désactive la fonction d’extinction. Si l’on programme OFF comme horaire d’allumage, on désactive l’allumage.
  • Page 15: Heure

    SET T. NUIT = e n phase éteint, permet de maintenir la 2) A ppuyer sur ON pour accéder à la programmation, la date température ambiante programmée pour la clignote. nuit (SET T. NUIT) 3) Appuyer sur ou pour modifier le jour. VERROUILLAGE = p ermet de bloquer la variation des paramètres à partir du panneau de commande RESET = p ermet de rétablir les réglages d’usine, ECONOMIE = p ermet d’établir la puissance maximum de JOUR...
  • Page 16: Stand-By

    TYPE MENU TRAVAIL 16:19 ROTATIF P = 3 V = 3 T = 15/20° 3) Appuyer sur ou pour sélectionner le type de menu. L’écran affichera toujours le symbole et le message “STAND- BY” tant que la température ambiante est supérieure à la 4) Appuyer sur ON pour confirmer. température programmée dans “TEMP. ALLUM”. Pour quitter le menu: 7.6.3.6 ETAT SONNETTE 1) Appuyer sur la touche OFF pour quitter le menu TYPE MENU.
  • Page 17: Verrouillage

    NUIT” tant que la température ambiante est supérieure à la température programmée dans “SET T.NUIT”. EXECUTE NUIT 23:19 P = 3 V = 3 T = 20/15° 7.6.3.10 ECONOMIE 7.6.3.8 VERROUILLAGE ECONOMIE P = 5 VERROUILLAGE 1) Choisir ECONOMIE en appuyant sur ou sur 2) Appuyer sur ON pour accéder aux réglages. La puissance maxi actuelle (P=5) clignotera. 1) Sélectionner VERROUILLAGE en agissant sur ou 2) Appuyer sur ON pour accéder aux configurations. Le mode PUISS.
  • Page 18: Dispositif À Distance

    7.6.5 Dispositif à distance Pour allumer le poêle, appuyer sur la touche ON pendant quelques secondes. L’écran affiche le message “ATTENTE FLAMME”. Cette phase est automatique et elle est complètement gérée par STAND-BY A DIST. 23:19 le poêle. On ne peut donc changer aucun paramètre. P = 3 V = 3 T = 16/22° ATTENTE FLAMME 16:19 Après l’installation du dispositif à distance, il est obligatoire que P = 3 V = 3 T = 16/22° le premier allumage du poêle se fasse à partir du panneau de commandes.
  • Page 19: Gestion Alarmes

    7.7.3 Alarme THERMIQUE Ne pas débrancher la fiche d’alimentation électrique. Appuyer sur OFF, pour éteindre le poêle. Attendre que le cycle automatique d’arrêt soit terminé. Le fonctionnement prolongé du ventilateur d’évacuation des fumées est normal. ALARME ACTIVE THERMIQUE 7.7 GESTION ALARMES Elle se déclenche en cas de surchauffe du réservoir des pellets. ALARME ACTIVE Elle peut dériver de plusieurs causes accidentelles : 10:45 2-06-2010 - coupure de courant quand le poêle est en marche, - p our la nécessité d’un entretien extraordinaire. - s ur les modèles étanches Jøtul PF 800 et PF 900, l’alarme peut être déclenchée par la mauvaise fermeture de la porte En cas d’anomalie durant le fonctionnement, se déclenche la du foyer ou du réservoir.
  • Page 20: Alarme Vent. Fumées

    7.7.6 Alarme VENT. FUMÉES 4) Éliminer du brasier les éventuels résidus, le poêle est ensuite prêt pour un nouvel allumage. Dans le cas où l’alarme se déclencherait deux fois de suite, s’adresser immédiatement au service d’assistance technique JØTUL. ALARME ACTIVE VENT.FUMÉES 7.8 LA TÉLÉCOMMANDE Se déclenche en cas de fonctionnement anormal du ventilateur des fumées. Pour rétablir le fonctionnement normal du poêle, suivre la procédure décrite au chapitre 7.7.9. 7.7.7 Alarme SONDE PELLET / FUMÉES Se déclenche en cas de fonctionnement anormal d’un des deux capteurs: - sonde fumées ALARME ACTIVE SONDE FUMÉE - sonde pellets...
  • Page 21: Allumage

    8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.8.1 Allumage Appuyer simultanément sur les touches 1 et 3 . 8.1 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ 7.8.2 Extinction Appuyer simultanément sur les touches 2 et 4 . Avant et pendant toute opération d’entretien, veiller à respecter les recommandations suivantes : 7.8.3 Variation de puissance Appuyer sur une des deux touches indiquant la flamme pour A) s’assurer que toutes les parties du poêle sont bien froides, augmenter 1 ou diminuer 2 la puissance. B) s’assurer que les cendres sont complètement froides, C) f aire usage des dispositifs de protection individuels prévus 7.9 C ANALISATION DE L’AIR CHAUD par la directive 89/391/CEE, (Jøtul PF 1200 et Jøtul PF 900 si option) D) s ’assurer que l’interrupteur général d’alimentation se trouve...
  • Page 22: Nettoyage Du Tiroir À Cendres

    Pour enlever le panneau de fond, procéder comme suit: 1) enlever le brasero, 2) s oulever le panneau de manière à ce qu’il se dégage des encastrements situés dans le bas, 3) i ncliner la partie inférieure du panneau en fonte vers la porte et le sortir complètement. 8.2.3 Nettoyage du tiroir à cendres Le nettoyage du tiroir à cendres doit s’effectuer chaque jour et en cas de besoin. Pour accéder au tiroir à cendres : - ouvrir le volet du tiroir, - enlever le tiroir à cendre, - vider le tiroir, - aspirer les éventuelles cendres restantes dans le logement du tiroir à cendres, La présence de condensation est le signe de possibles infiltrations d’eau ou d’un refroidissement excessif des fumées. Veiller à établir dans ce cas la ou les causes pour rétablir le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 23: Nettoyage Externe

    8.2.7 Nettoyage externe Le nettoyage de la partie extérieure du poêle doit être effectuée seulement avec un chiffon sec et non abrasif. Ne pas utiliser de détergents. 8.3 MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE Les poêles Jøtul PF 600/800/1200 sont des générateurs de chaleur à combustible solide. Comme tels ils nécessitent chaque année des interventions d’entretien exceptionnel à confier au Centre d’Assistance Technique agréé JØTUL. Ces opérations d’entretien ont pour but de garantir le bon fonctionnement de tous les composants.
  • Page 24 1.2 DESTINAZIONE D’USO ............ 25 stufa, agli installatori, operatori e manutentori delle stufe Jøtul 1.3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE ......... 25 serie PF 600, PF 800, PF 900, PF 1200. 1.4 GENERALITÀ ...............26 In caso di dubbi sul contenuto e per ogni chiarimento contattare 1.5 PRINCIPALI NORME ANTIFORTUNISTICHE...
  • Page 25: Premessa

    7.7.5 Allarme TEMP PELLET (allarme temperatura pellet) ...................41 7.7.6 Allarme VENTILATORE FUMI ........41 L’apparecchiatura JØTUL modello PF 600/800/900/1200 è la 7.7.7 Allarme SONDA PELLET / FUMI ......41 nuova stufa per il riscaldamento, tecnologicamente avanzata, funzionante esclusivamente a pellet, che produce calore in un 7.7.8 Allarme BLACK OUT ..........42...
  • Page 26: Generalità

    1.4 GENERALITÀ 1.6 GARANZIA LEGALE L’utente per poter usufruire della garanzia legale, di cui alla INFORMAZIONI Direttiva CEE 1999/44/CE deve osservare scrupolosamente le In caso di scambio di informazioni con il Costruttore della stufa prescrizioni indicate nel presente manuale, ed in particolare: fare riferimento al numero di serie ed ai dati identificativi indicati - operare sempre nei limiti d’impiego della stufa, alla pagina “INFORMAZIONI GENERALI”...
  • Page 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    2 AVVERTENZE PER LA pulizia seguendo la procedura descritta in 8.2.5, La pulizia della canna fumaria deve essere effettuata comunque SICUREZZA almeno due volte all’anno secondo quanto descritto nel paragrafo 8.2.6, - non toccare le parti verniciate durantre il funzionamento per evitare danneggiamenti alla verniciatura.
  • Page 28: Stoccaggio Dei Pellet

    3.2 STOCCAGGIO DEI PELLET Il pellet deve essere conservato in un ambiente asciutto e non troppo freddo. Si consiglia di conservare alcuni sacchi di pellet nel locale di utilizzo della stufa o in un locale attiguo purché sia a temperatura e umidità...
  • Page 29: Preparazione Del Luogo Di Installazione

    5 PREPARAZIONE DEL LUOGO Proteggete dalle radiazioni calde del fuoco tutte le strutture che potrebbero incendiarsi se esposte a eccessivo calore. DI INSTALLAZIONE Pavimenti in legno o costituiti da materiale infiammabile, devono essere protetti con materiale non combustibile; ad esempio lamiera con spessore 2-3 mm. La protezione dovrà...
  • Page 30: Scarico Fumi

    Nel caso fosse impossibile realizzare la presa d’aria esterna nella Dopo aver scelto il luogo adatto per l’installazione e parete posteriore alla stufa (parete non perimetrale) deve essere considerando le misure riportate nel paragrafo 5.3, individuare realizzato un foro in una parete esterna del locale dove viene il percorso della tubazione di scarico dei fumi.
  • Page 31: Installazione

    È possibile installare un tubo di scarico concentrico con mandata d’aria comburente A) Comignolo antivento B) Sezione massima di 15 x 15 cm o diametro 15 cm e altezza massima di 4 - 5 metri C) Sigillare D) Ispezione - In caso di canna fumaria di sezione maggiore è necessario “intubare”...
  • Page 32: Allacciamento Agli Impianti

    6.2 ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI 6.2.1.5 Dispositivo remoto Il dispositivo remoto va collegato agli ingressi 1 e 2 del connettore nero (foto sopra). 6.2.1 Collegamento elettrico dispositivo remoto deve essere configurato È sufficiente collegare la stufa all’impianto elettrico attraverso la NORMALMENTE APERTO ed avere un differenziale spina in dotazione.
  • Page 33: Fase Di Avvio Della Combustione

    La programmazione della stufa può essere effettuata con due La stufa passerà automaticamente alla fase di lavoro se la diverse interfacce: temperatura è sufficiente al corretto funzionamento della 1) Rotante - i parametri di regolazione appariranno, uno alla stessa altrimenti verrà segnalato l’ALLARME ATTIVO MANCATA volta a rotazione sulla seconda riga del pannello.
  • Page 34: Fase Di Spegnimento Della Stufa

    7.5.1 Attesa espulsione fumi Per consentire una maggiore diffusione del calore nell’ambiente, alle elevate temperature ventilatore aria porta Se durante la FASE D’AVVIO si spegne la stufa agendo sul tasto automaticamente alla massima velocità mentre sul display OFF, verrà visualizzato “PULIZIA FINALE” con l’emissione di un viene visualizzato: V = E.
  • Page 35: Menu Set Lavoro

    Leggenda comandi: ok - conferma le modifica effettuata. x - esce da quella visualizzazione e ritorna alla precedente. VEL.ARIA - scorre le varie visualizzazioni oppure aumenta il valore del P = 1 V = 3 T = 20 parametro. - scorre le varie visualizzazioni oppure diminuisce il valore del parametro.
  • Page 36: Menu Set Stufa

    Attraverso questo menù si accede ai seguenti sottomenu: ORARIO = consente di impostare e regolare l’orologio DATA = consente di impostare e regolare il calendario PROGRAMMA interno LINGUA = consente di selezionare la lingua desiderata (ITALIANO o ENGLISH o FRANÇAIS o DEUTSCH o ESPANOL) TIPO MENU = permette di selezionare una tra le due...
  • Page 37: Data

    6) Premere ON per confermare e passare al giorno che lampeggierà. 7) Premere per modificare il giorno. LINGUA ITALIANO GIORNO 16:58 2) Premere ON per accedere al menù, lampeggerà la lingua attiva MARTEDI (ITALIANO). 3) Premere per modificare la lingua. 4) Premere ON per confermare.
  • Page 38: Cicalino

    3) Premere per scegliere la modalità. 1) Selezionare SET T. NOTTE agendo su 4) Premere ON per confermare e passare alla temperatura. 2) Premere ON per accedere all’impostazione, lampeggerà la modalità attiva (ON). 3) Premere per selezionare il valore di temperatura desiderato compreso tra 3°C e 20°C o la disattivazione (OFF) della ATT.
  • Page 39: Economy

    7.6.4.1 Ore totali 1) Selezionare RESET agendo su 2) Premere ON per accedere alle impostazioni. Lampeggerà la modalità attiva (NO). 3) Premere o per scegliere l’attivazione (SI) o la disattivazione (NO) della funzione. Ore Totali. 1 2 3 4 5 RESET Per visualizzare le ORE TOTALI premere il tasto Si visualizzeranno le ore totali di funzionamento della stufa.
  • Page 40: Uso Dell'interfaccia "Compresso

    7.6.7 Uso dell’interfaccia “COMPRESSO” Ad accensione avvenuta apparirà sul display la scritta “LAVORO”. La stufa riscalderà l’ambiente secondo i parametri di lavoro 7.6.7.1 Fase di SPENTO impostati. Per regolare la POTENZA e/o la VEL. ARIA e/o la T. AMB.: 1) premere ON, SPENTO 16:19 2) procedere seguendo i parametri dal 2 al 4 del paragrafo 7.6.1.
  • Page 41: Allarme Mancata Accensione

    7.7.4 Allarme MANCA DEPRESSIONE ALLARME ATTIVO TEMP.FUMI ALLARME ATTIVO MANCA DEPRESS. corretto funzionamento della stufa. Per ripristinare il normale funzionamento della stufa procedere come segue: 1) controllare che vi sia del pellet nel serbatoio, Si manifesta nel caso in cui si verifichino le anomalie relative a: 2) controllare che il pellet non sia di cattiva qualità...
  • Page 42: Allarme Black Out

    Per ripristinare il normale funzionamento della stufa seguire la procedura riportata nel paragrafo 7.7.9. 7.7.8 Allarme BLACK-OUT JØTUL PF 800 ALLARME ATTIVO BLACK-OUT Il telecomando permette le seguenti operazioni sulla stufa: 1) l’accensione, 2) lo spegnimento, 3) la variazione della potenza, Si manifesta nel caso in cui si verifichino anomalie relative a: 4) la variazione della velocità...
  • Page 43: Pulizia Stufa

    Jøtul modello PF 1200 è dotato di una uscita d’aria calda di diametro 100 mm che è possibile portare sino ad una distanza di 3 metri (vedi figura). Una valvola permette di modulare l’aria calda tra la parte anteriore e la canalizzazione (l’aria calda può uscire o totalemente sul fronte o totalmente sul retro per la canalizzazione o parzializzata sulle due uscite).
  • Page 44: Pulizia Del Vetro

    Non utilizzare detersivi. 8.3 MANUTENZIONE STRAORDINARIA La stufa Jøtul PF 600/800/1200 è un generatore di calore a combustibile solido e come tale necessità di un intervento annuale di manutenzione straordinaria che deve essere effettuato dal Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Jøtul...
  • Page 45: Demolizione E Smaltimento

    9 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO La demolizione e lo smaltimento della stufa sono ad esclusivo carico e responsabilità del proprietario che dovrà agire in osservanza delle leggi vigenti nel proprioPaese in materia di sicurezza, rispetto e tutela dell’ambiente. Smantellamento e smaltimento possono essere affidati anche a terzi, purchè...
  • Page 46 SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE SCHEMA ASSEMBLAGGIO ELETTRICO SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE SCHEMA ASSEMBLAGGIO ELETTRICO ..MASSE ALIMENTATION ..MASSA ALIMENTAZIONE D) ... PRESSOSTAT (2) - (3) D) ... PRESSOSTATO (2) - (3) E) ... RÉSISTANCE À INCANDESCENCE (4) - (5) E) ...
  • Page 47 SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE JØTUL PF 800 /JØTUL PF 900 SCHEMA ASSEMBLAGGIO ELETTRICO JØTUL PF 800 /JØTUL PF 900 CONTROL PANEL JTAG SERIALE DISPLAY Hall sensor Pellet probe COD. I023_4 Room probe ltro di rete 230V V2/PO 10 11 12 13 Flue probe Door...
  • Page 48 SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE JØTUL PF 610 /JØTUL PF 910 SCHEMA ASSEMBLAGGIO ELETTRICO JØTUL PF 610 /JØTUL PF 910...
  • Page 49: Spécificités Modèles Pf 610/Pf 910

    DESCRIPTION MODÈLES JØTUL PF 610 /JØTUL PF 910 DESCRIZIONE JØTUL PF 610 /JØTUL PF 910 COPERCHIO SERBATOIO COUVERCLE DU RESERVOIR PORTINA FOCOLARE PORTE FOYER PORTINA INFERIORE PORTE INFERIEURE CASSETTO CENERE TIROIR A CENDRES SCHIENALE FOCOLARE PLAQUE DU FOND SERBATOIO PELLET RESERVOIR PELLET TUYAU D’EVACUATION DES TUBO DI USCITA FUMI...
  • Page 50 COMMENT ENLEVER LE POÊLE DE SA PALETTE RIMOZIONE DALLA PALETTA...
  • Page 51 COMMENT ENLEVER LE POÊLE DE SA PALETTE RIMOZIONE DALLA PALETTA...
  • Page 52: Montage Du Kit Sortie Arrière Montaggio Kit Uscita Fumi Posteriore

    MONTAGE DU KIT SORTIE ARRIÈRE MONTAGGIO KIT USCITA FUMI POSTERIORE...
  • Page 56: Légende Étiquette Produit

    LEGENDE ETIQUETTE PRODUIT LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA SIMBOLOGIA - SYMBOLES FRANCAIS ITALIANO Combustible Combustibile Pmax Puissance nominale à l’air Potenza termica nominale all’ambiente Pmin Puissance partielle à l’air Potenza termica ridotta all’ambiente Pression maximale d’utilisation Pressione massima di esercizio EFFmax Rendement à puissance nominale Rendimento alla nominale EFFmin Rendement à...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE JØTUL PF 600 (Type : AP003N_1_06) (conforme à la norme EN 14785 - conforme alla norma EN 14785) Puissance thermique globale (rendement) 2150 kcal/h 5330 kcal/h Potenza termica globale (resa) 2,5 kW 6,1 kW Rendement 91,5%...
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE JØTUL PF 800 (Type : AP003S_1_08) (conforme à la norme EN 14785 - conforme alla norma EN 14785) Puissance thermique globale (rendement) 2230 kcal/h 6880 kcal/h Potenza termica globale (resa) 2,5 kW 8 kW Rendement 91,5% Rendimento Température fumées 104°C...
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE JØTUL PF 900 (Type : AP003N_1_09) (conforme à la norme EN 14785 - conforme alla norma EN 14785) Puissance thermique globale (rendement) 2160 kcal/h 7740 kcal/h Potenza termica globale (resa) 2,5 kW 9 kW Rendement 91,5% 90,1% Rendimento Température fumées...
  • Page 60 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE JØTUL PF 1200 (Type : AP003N_1_12) (conforme à la norme EN 14785 - conforme alla norma EN 14785) Puissance thermique globale (rendement) 2920 kcal/h 10400 kcal/h Potenza termica globale (resa) 3,1 kW 12 kW Rendement 91,2% 85,2% Rendimento Température fumées...
  • Page 61 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE JØTUL PF 610 (Type : AP103N_0_06) (conforme à la norme EN 14785 - conforme alla norma EN 14785) Puissance thermique globale (rendement) 2580 kcal/h 5300 kcal/h Potenza termica globale (resa) 2,98 kW 6,2 kW Rendement 94,1% 91,9% Rendimento Température fumées...
  • Page 62 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE JØTUL PF 910 (Type : AP103N_0_09) (conforme à la norme EN 14785 - conforme alla norma EN 14785) Puissance thermique globale (rendement) 2580 kcal/h 7990 kcal/h Potenza termica globale (resa) 2,98 kW 9,29 kW Rendement 94,1% 90,47% Rendimento Température fumées...
  • Page 63: Dimensions

    DIMENSIONS DIMENSIONI JØTUL PF 600...
  • Page 64 DIMENSIONS DIMENSIONI JØTUL PF 800 544,2 544,2 544,2 544,2...
  • Page 65 DIMENSIONS DIMENSIONI JØTUL PF 900...
  • Page 66 DIMENSIONS DIMENSIONI JØTUL PF 1200...
  • Page 67 DIMENSIONS DIMENSIONI JØTUL PF 610 / PF 910...
  • Page 68 Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi il se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et équipements sans avis préalable. Jøtul pursue a policy of constant product improvement. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those described in this brochure. Jøtul France 3, chemin du Jubin 69574 DARDILLY...

Ce manuel est également adapté pour:

Pf 800Pf 900Pf 1200Pf 610Pf 910

Table des Matières