Page 1
AKKU-LÖTSTATION 20 V PLSA 20 Li B2 AKKU- STAZIONE DI LÖTSTATION 20 V SALDATURA A BATTERIA 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Indicazioni per l’uso e per la Originalbetriebsanleitung sicurezza Traduzione delle istruzioni originali STATION DE SOUDAGE SANS FIL 20 V Instructions d‘utilisation et...
Page 2
Bedienungs- und DE/AT/CH Seite Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et FR/CH Page consignes de sécurité Indicazioni per l’uso e per la IT/CH Pagina sicurezza...
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 7
Achtung, heiße Oberfläche! Achtung, heiße Teile. Abstand halten! Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Dämpfe können beim Einatmen zu Kopfschmerzen und Ermüdungserscheinungen führen. Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. AKKU-LÖTSTATION 20 V ...
Page 8
Verzierungen bestimmt. Das Produkt ist ausschließlich in Verbindung mit einem Akku der Serie Parkside X 20 V Team als Energiequelle zu nutzen. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Page 9
1 Akku-Lötstation 20 V PLSA 20 Li B2 1 Lötspitze (vormontiert) 1 Meißelspitze 1 Lötzinn, Ø 1,0 mm, 10 g 1 Lötzinn, Ø 1,5 mm, 10 g 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Page 10
Technische Daten Eingangsspannung : 20 V Temperaturbereich : ca. +300 bis +480 ºC Anschlussleitung : 1,5 m vom Lötkolben bis zur Station Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Page 11
Beaufsichtigung durchgeführt werden. ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 12
Restrisiken VERBRENNUNGSRISIKO! Berühren Sie nie die erhitzte Lötspitze oder das geschmolzene Lot. Es besteht Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Produkt unbedingt abkühlen, bevor Sie Produktkomponenten wechseln, reinigen oder überprüfen. Lassen Sie den Feinlötkolben nach der Arbeit nur an der Luft ...
Page 13
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Atmen Sie keine Dämpfe ein. Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheits- gefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, ...
Page 14
Lötspitze wechseln VORSICHT! VERBRENNUNGSRISIKO! Heizen Sie den Feinlötkolben nie ohne Lötspitze auf. Schalten Sie das Produkt aus und lassen Sie die Lötspitze abkühlen, bevor Sie die Lötspitze entfernen. Lösen und entfernen Sie die Haltemutter Ziehen Sie die Fixierhülse vom Feinlötkolben ...
Page 15
HINWEIS Nach ca. 10 Minuten schaltet sich das Produkt selbst ab und geht in den Abkühlmodus. Drücken Sie erneut den Ein-/ Ausschalter , um das Produkt wieder aufzuheizen. Vor der ersten Inbetriebnahme der Lötstation und auch bei Verwendung jeder neuen Lötspitze muss die Lötspitze zunächst verzinnt werden.
Page 16
Lötschwamm ACHTUNG! Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem trockenen Lötschwamm in Berührung kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden. HINWEIS Der Lötschwamm dient zum Reinigen der Lötspitze Feuchten Sie den Lötschwamm an, bevor Sie ihn benutzen. Löten VORSICHT! Dämpfe können beim Einatmen zu Kopfschmerzen und Ermüdungserscheinungen führen.
Page 17
Bringen Sie das Lötzinn zwischen Lötstelle und Lötspitze zum Schmelzen. Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu, bis die gesamte Lötstelle benetzt ist. Entfernen Sie sofort die Lötspitze , um das geschmolzene Lot nicht zu überhitzen. Lassen Sie das Lot erstarren. Vermeiden Sie Erschütterungen. ...
Page 18
HINWEIS Ersatzteile (wie z. B. Lötspitzen) können Sie über die Lidl- Service-Hotline bestellen. Lagerung Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege“). Lagern Sie das Produkt und sein Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort. Bewahren Sie das Produkt immer an einem für Kinder ...
Page 19
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Page 20
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 21
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 380765_2110) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 22
Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ....... Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 23
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi. DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Page 24
Attention, surface chaude ! Attention, pièces brûlantes. Prière de se tenir à distance ! Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Les vapeurs peuvent provoquer des maux de tête et de la fatigue lorsqu'elles sont inhalées. Courant continu/tension continue Le sigle CE confirme la conformité...
Page 25
Le produit doit être exclusivement utilisé avec un accu de la série Parkside X 20 V Team comme source d'énergie. Utilisez le produit seulement comme décrit et pour les domaines d'application indiqués. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Le produit convient seulement pour une utilisation à...
Page 26
1 Station de soudage sans fil 20 V PLSA 20 Li B2 1 Panne en pointe (préassemblée) 1 Panne forme burin 1 Étain de soudure, Ø 1,0 mm, 10 g 1 Étain de soudure, Ø 1,5 mm, 10 g 1 Éponge à souder 1 Mode d'emploi ...
Page 27
Données techniques Tension d’entrée : 20 V Plage de température : env. +300 à +480 ºC Cordon d'alimentation : 1,5 m du fer à souder jusqu’à la station Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique.
Page 28
ATTENTION ! Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le mode d'emploi de votre accu de la série Parkside X 20 V Team. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des consignes importantes sur la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
Page 29
Risques résiduels RISQUE DE BRÛLURES ! Ne touchez jamais la panne en pointe chauffée ou la soudure fondue. Il existe un risque de brûlures. Laissez impérativement refroidir le produit avant de changer, de nettoyer ou de vérifier les composants du produit. Après votre travail, laissez le fer à...
Page 30
PRUDENCE ! RISQUE D'INTOXICATION ! N’inhalez aucune vapeur. Veillez toujours à ce que le lieu de travail soit suffisamment aéré lors de travaux prolongés qui sont susceptibles de générer des vapeurs nocives pour la santé. Il est également recommandé de porter des gants de protection, un masque de protection et un tablier de travail.
Page 31
Remplacez la panne en pointe PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURES ! Ne chauffez jamais le fer à souder de précision sans une panne en pointe de fixer. Avant de retirer la panne en pointe , éteignez le produit et laissez la panne en pointe refroidir.
Page 32
REMARQUE Après env. 10 minutes, le produit s'arrête de lui-même et se met en mode refroidissement. Pour chauffer à nouveau le produit, réappuyer sur l'interrupteur marche/arrêt Avant la première mise en service de la station de soudage et également lors de l'utilisation de chaque nouvelle panne, la panne en pointe doit d'abord être étamée.
Page 33
Éponge à souder ATTENTION ! La panne en pointe brûlante ne doit jamais entrer en contact avec l’éponge à souder sèche. Dans le cas contraire, l'éponge à souder risque d'être endommagée. REMARQUE L'éponge à souder sert à nettoyer la panne en pointe Mouillez l'éponge à...
Page 34
Faites fondre l'étain de soudure entre le point de soudure et la panne en pointe Ajoutez encore de l'étain de soudure jusqu'à ce que toute la zone de soudure soit recouverte. Pour ne pas surchauffer la soudure fondue, enlevez ...
Page 35
REMARQUE Vous pouvez commander des pièces de rechange (comme des pannes en pointe à souder) en contactant le service d'assistance téléphonique de Lidl. Rangement Nettoyez le produit (voir « Nettoyage et entretien »). Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, ...
Page 36
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Page 37
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Page 38
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 380765_2110) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 39
Avvertenze e simboli utilizzati ..Pagina Introduzione ......Pagina Uso previsto .
Page 40
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può...
Page 41
Attenzione, superficie calda! Attenzione, parti calde. Tenersi a distanza! Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. I vapori possono causare mal di testa e stanchezza se inalati. Corrente/tensione continua Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. STAZIONE DI SALDATURA A BATTERIA 20 V ...
Page 42
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in combinazione con una batteria della serie Parkside X 20 V Team come fonte di alimentazione. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli scopi indicati. Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale. Il prodotto è...
Page 43
1 Stazione di saldatura a batteria 20 V PLSA 20 Li B2 1 Punta per saldatura (premontata) 1 Punta a scalpello 1 Stagno per saldatura, Ø 1,0 mm, 10 g 1 Stagno per saldatura, Ø 1,5 mm, 10 g 1 Spugna per saldatura 1 Manuale di istruzioni ...
Page 44
Dati tecnici Tensione di ingresso : 20 V Intervallo di temperatura : circa da +300 a +480 °C Cavo di alimentazione : 1,5 m dal saldatore alla stazione Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile.
Page 45
ATTENZIONE! Rispettare le istruzioni di sicurezza riportate nelle istruzioni per l’uso della batteria della serie Parkside X 20 V Team. Il manuale di istruzioni fa parte di questo prodotto. Contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento.
Page 46
Rischi residui PERICOLO DI USTIONI! Non toccare mai la punta per saldatura riscaldata o la saldatura fusa. Sussiste il pericolo di ustioni. Assicurarsi di lasciare raffreddare il prodotto prima di cambiare, pulire o controllare i componenti del prodotto. Lasciare raffreddare il saldatore fine all’aria solo dopo il lavoro. ...
Page 47
CAUTELA! PERICOLO DI AVVELENAMENTO! Non inalare i vapori. Quando si lavora per lunghi periodi di tempo, assicurarsi sempre che il luogo di lavoro sia adeguatamente ventilato dove possono prodursi vapori pericolosi per la salute. Inoltre, sono raccomandati guanti protettivi, protezione per la bocca e un grembiule da lavoro.
Page 48
Sostituzione punta di saldatura CAUTELA! PERICOLO DI USTIONI! Non scaldare mai il saldatore fine senza la punta per saldatura Spegnere il prodotto e lasciare raffreddare la punta per saldatura prima di togliere la punta per saldatura Allentare e togliere il dado di fissaggio ...
Page 49
INDICAZIONE Dopo circa 10 minuti, il prodotto si spegne e va in modalità di raffreddamento. Premere nuovamente l’interruttore ON/OFF per riscaldare di nuovo il prodotto. Prima di usare la stazione di saldatura per la prima volta e anche quando si usa una punta per saldatura nuova, la punta per saldatura deve essere stagnata.
Page 50
Spugna per saldatura ATTENZIONE! La punta per saldatura calda non deve mai entrare in contatto con una spugna per saldatura asciutta. In caso contrario, la spugna per saldatura può danneggiarsi. INDICAZIONE La spugna per saldatura serve a pulire la punta per saldatura Inumidire la spugna per saldatura prima di usarla.
Page 51
Portare a fusione lo stagno per saldatura tra il giunto di saldatura e la punta per saldatura Aggiungere altro stagno per saldatura fino a bagnare l’intero giunto di saldatura. Rimuovere immediatamente la punta per saldatura per evitare il surriscaldamento della saldatura fusa.
Page 52
INDICAZIONE I pezzi di ricambio (come le punte per saldare) possono essere ordinati tramite il servizio di assistenza Lidl. Conservazione Pulire il prodotto (vedere “Pulizia e manutenzione”). Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, ...
Page 53
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche.
Page 54
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Page 55
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 380765_2110) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Page 56
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09185 Version: 05/2022 IAN 380765_2110...