Page 4
REGELBARE LÖTSTATION PLS 48 D2 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Page 5
Lötspitze Spiralfeder (Multifunktionshalterung) Transparente Abdeckung Lieferumfang 1 Regelbare Lötstation PLS 48 D2 inkl . 2 Standard-Lötspitzen (1 x vormontiert) 1 Lötzinn, ø 1,0 mm, 5 g 1 Lötzinn, ø 1,5 mm, 5 g 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung:...
Page 6
Gerät nicht vom Hersteller zugelassen sind (bei eigenmächtig am Gerät vorgenommenen baulichen Änderungen besteht z .B . Verbrennungsgefahr) . Die Lötstation ist ausschließlich für den privaten, nicht gewerblichen Betrieb im trockenen Innenbereich vorgesehen . PLS 48 D2...
Page 7
Stecker beschädigt sind . Das Gerät niemals öffnen! VERBRENNUNGSGEFAHR! Prüfen Sie vor der Benutzung ob die Werkzeugspitze ordnungsgemäß am Gerät angebracht ist . Berühren Sie nie die erhitzte Lötspitze oder das geschmolzene Lot . Es PLS 48 D2...
Page 8
Spitzen ausüben . Bei Druck können die dünnen Spitzen verbiegen . Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird . Lassen eingeschaltete Gerät unbeaufsichtigt . VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie PLS 48 D2...
Page 9
Händen haftende Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in den menschlichen Organismus gelangen . Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare Gegenstände, Flüssigkeiten und Gase aus dem Arbeitsbereich des Gerätes . Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber um Unfällen vorzubeugen . PLS 48 D2...
Page 10
Vor der Inbetriebnahme Spiralfeder montieren Stecken Sie den Bügel der Spiralfeder bis zum Anschlag in die dafür vorgesehene Aussparung der Lötstation (siehe Ausklappseite) . Lötspitze einsetzen/wechseln VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie den Lötkolben nie ohne Lötspitze auf . PLS 48 D2...
Page 11
Position „I“ . Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Temperatur ein . HINWEIS Vor dem Gebrauch die Schutzkappe von der Lötspitze entfernen . Vor der ersten Inbetriebnahme der Lötstation und auch bei PLS 48 D2...
Page 12
Stufe 4 = ca . 400 °C – hohe Löttemperatur, z .B . zum Entlöten kleiner Lötstellen . Aufheizzeit: ca . 3:30 Minuten Stufe 5 = ca . 500 °C – maximale Löttemperatur, z .B . zum Entlöten großer Lötstellen . Aufheizzeit: ca . 6 Minuten PLS 48 D2...
Page 13
Dämpfe können beim Einatmen u .a . zu Kopfschmerzen und Ermüdungserscheinungen führen . Der Lötkolben ist mit einer Nennleistung von 48 Watt ideal für Elektroniklötungen . Durch seine Bauform ist er besonders für schwer zugängliche und feine Lötarbeiten geeignet . PLS 48 D2...
Page 14
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen . Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit . Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf . ein mildes Reinigungsmittel . PLS 48 D2...
Page 15
. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . PLS 48 D2...
Page 16
Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum . Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene PLS 48 D2...
Page 17
Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 499907_2204) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, PLS 48 D2...
Page 20
STATION DE SOUDAGE RÉGLABLE PLS 48 D2 Félicitations pour votre achat de votre nouveau produit . Vous avez choisi un produit de très haute qualité . Le manuel d‘utilisation fait partie intégrante de ce produit . Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et la mise au rebut .
Page 21
Ressort hélicoïdal (Support multifonction) Couvercle transparent Contenu de la livraison 1 station de soudage PLS 48 D2 incl . 2 pannes standard (dont 1 pré-montée) 1 bobine fil d’étain, ø 1,0 mm, 5 g 1 bobine fil d’étain, ø 1,5 mm, 5 g 1 éponge...
Page 22
à l’intérieur et dans un endroit sec . Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les PLS 48 D2...
Page 23
éléments sur l’appareil . La pointe de l’outil et son support ne doivent pas être mises en contact avec la peau, les cheveux, etc . Risque de brûlures . PLS 48 D2...
Page 24
Évitez de mettre en contact la panne chaude avec les parties en plastique du support multifonction . Cela pourrait endommager l’appareil . En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche de la prise murale . PLS 48 D2...
Page 25
. Lavez-vous toujours bien les mains après avoir soudé . Ne jetez jamais les résidus de soudure avec vos ordures domestiques . Les résidus de soudure sont traités comme des déchets spéciaux . PLS 48 D2...
Page 26
Tournez la panne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer . Tournez la panne dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer . REMARQUE Avant l’utilisation, retirez le bouchon de protection de la panne à souder PLS 48 D2...
Page 27
Les réglages de la température pour les utilisations les plus courantes sont indiqués ci-dessous . Des différences sont possibles en fonction de la soudure/ du fabricant . Les différents niveaux n‘ont pas de fonction de verrouillage, ce PLS 48 D2...
Page 28
REMARQUE Après utilisation, replacez toujours le fer à souder sur le ressort hélicoïdal Mettez le commutateur MARCHE/ARRÊT en position « 0 » . Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez-le de la prise murale . Éponge ATTENTION PLS 48 D2...
Page 29
Continuez à apporter de l’étain jusqu’à ce que le point de soudure soit correctement relié . Ensuite, retirez la panne afin de ne pas surchauffer la soudure fondue . Laissez la soudure se figer et évitez les secousses . PLS 48 D2...
Page 30
Ne jetez jamais les résidus de soudure avec vos ordures domestiques . Les résidus de soudure sont traités comme des déchets spéciaux . Respectez bien les règles de travail, de santé et de sécurité nationales et internationales . PLS 48 D2...
Page 31
. En cas de défaut du produit, veuillez vous adresser à votre vendeur pour faire valoir vos droits . Ces droits statutaires ne sont pas limités à ceux décrits dans la garantie qui suit . PLS 48 D2...
Page 32
La garantie couvre les vices de matériaux et de fabrication . Cette garantie ne s’étend pas aux éléments du produits qui sont soumis à une usure normale, c’est pourquoi elle ne s’applique pas aux parties consommables ou aux dommages sur des pièces fragiles comme le commutateur, la batterie, le PLS 48 D2...
Page 33
à votre charge, le produit sur lequel vous avez constaté un défaut accompagné de votre facture (ticket de caisse) et d’une déclaration décrivant le défaut et le moment où celui-ci est survenu . PLS 48 D2...
Page 34
Tél . : +49 (0) 7136 / 95 94-0 Fax . : +49 (0) 7136 / 95 94-44 Internet : www .CFH-GmbH .de E-mail : info@CFH-GmbH .de Sous réserve de modifications techniques et visuelles . Représentation en Suisse : Lidl, Dunantstraße 14, CH-8570 Weinfelden . PLS 48 D2...
Page 36
STAZIONE DI SALDATURA REGOLABILE PLS 48 D2 Congratulazioni per l’acquisto del nuovo prodotto . Avete scelto un prodotto di alta qualità . Il presente manuale d’uso è parte integrante del prodotto . Esso contiene importanti informazioni relative a sicu- rezza, utilizzo e smaltimento . Assicurarsi di acquisire dimestichezza con tutte le istruzioni di funzionamento e di sicurezza prima di utilizzare il prodotto .
Page 37
Fornitura 1 stazione di saldatura regolabile PLS 48 D2 comprese 2 punte di saldatura standard (1 x premontata) 1 stagno per saldare, ø 1,0 mm, 5 g 1 stagno per saldare, ø 1,5 mm, 5 g 1 spugna per saldatura 1 istruzioni per l’uso...
Page 38
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da persone con abilità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze, se vigilate o se sono state istruite in merito al corretto utilizzo dell’appa- PLS 48 D2...
Page 39
. C’è il pericolo di ustioni . Fare raffreddare il dispositivo prima di sostituire, pulire o controllare i componenti dello stesso . La punta di saldatura calda e il suo supporto non devono entrare in contatto con la PLS 48 D2...
Page 40
Non lasciare mai incustodito il dispositivo acceso . ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Tenere le mani lontane dal pezzi in lavorazione riscaldato . Il calore può trasmettersi tramite il pezzo in lavorazione . Evitare il contatto della punta di saldatura PLS 48 D2...
Page 41
. Prima di utilizzare il dispositivo, rimuovere dall’ambiente di lavoro gli oggetti infiammabili, i liquidi e i gas . Tenere pulito l’ambiente di lavoro per prevenire gli incidenti . Collocare l’unità su una superficie orizzontale, PLS 48 D2...
Page 42
. Il dispositivo va poggiato e fatto raffreddare sul supporto prima di riporlo . Se il dispositivo non viene utilizzato, conservarlo in un luogo sicuro e protetto dalla polvere e dall’umidità . PLS 48 D2...
Page 43
Bloccare la punta di saldatura in senso orario . INDICAZIONE Rimuovere prima dell’uso la calotta protettiva dalla punta di saldatura Prima della messa in servizio della stazione di servizio e anche quando si usa ogni nuova punta di saldatura, quest’ultima deve essere prima stagnata PLS 48 D2...
Page 44
. Di seguito sono riportate le impostazioni di temperatura per gli usi più comuni . Le differenze sono possibili a seconda della saldatura/produttore . I diversi livelli non hanno funzioni di blocco, il che assicura che l’impostazione PLS 48 D2...
Page 45
. Tempo di riscaldamento: ca . 6 minuti . Spegnimento INDICAZIONE Dopo l’utilizzo, rimettere sempre la saldatrice nella molla a spirale Premere l’interruttore ON/OFF in posizione «0» . In caso di non utilizzo, rimuovere immediatamente la spia dalla presa . PLS 48 D2...
Page 46
Inserire la punta di saldatura sul punto da saldare e riscaldarla . Mettere lo stagno per saldare (con fondente) tra il punto da saldare e la punta di saldatura . PLS 48 D2...
Page 47
Utilizzare un panno ed eventualmente un detergente delicato per pulire l’alloggiamento . Non utilizzare mai degli oggetti appuntiti, benzina, detergenti o detersivi che possono aggredire la plastica . Evitare che i liquidi possano entrare all’interno del dispositivo . PLS 48 D2...
Page 48
. In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE, gli utensili elettrici devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti presso un centro di riciclo sostenibile . Le modalità per lo smaltimento del dispositivo non più utilizzabile possono PLS 48 D2...
Page 49
. Lo stesso vale per pezzi sostituiti o riparati . I guasti o difetti già presenti al momento dell’acquisto devono essere immediatamente comunicati dopo il disimballaggio . Le riparazioni sono a pagamento al termine del periodo di garanzia . PLS 48 D2...
Page 50
(in basso a sinistra) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore . Dovessero presentarsi errori di funzionamento o altri guasti, ti preghiamo di contattare telefonicamente o tramite e-Mail il seguente servizio assistenza . PLS 48 D2...
Page 51
Tel .: +49 (0) 7136 / 95 94-0 Fax .: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Internet: www .CFH-GmbH .de E-Mail: info@CFH-GmbH .de Con riserva di modifiche tecniche e ottiche . Rappresentante in Svizzera: Lidl, Dunantstraße 14, CH-8570 Weinfelden . PLS 48 D2...