Page 1
REGELBARE LÖTSTATION / SOLDERING STATION / STATION DE SOUDAGE RÉGLABLE / STAZIONE DI SALDATURA REGOLABILE / ESTACIÓN DE ESTAÑADO REGULABLE PLS 48 D2 REGELBARE LÖTSTATION PÁJECÍ STANICE S REGULACÍ TEPLOTY Návod k použití Gebrauchanleitung ESTACIÓN DE ESTAÑADO REGULABLE ADJUSTABLE SOLDERING STATION...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, please unfold the page with the illustrations and familiarise yourself with all the functions of the device. Avant de lire, mettez en évidence la page avec les illustrations et familiarisez- vous avec l’ensemble des fonctions de l’appareil.
REGELBARE LÖTSTATION PLS 48 D2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Page 8
Feinlötkolben Multifunktionshalterung abgelegt und das Gerät von der Spannungsquelle getrennt werden. Halten Sie das Gerät von brennbarem Material fern. Während der Verwendung keinen großen Druck auf die Spitzen PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Page 9
Flüssigkeiten und Gase aus dem Arbeitsbereich des Gerätes. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber um Unfällen vorzubeugen. Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände. Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll. Lötabfälle gehören PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Die Lötspitze verfügt über ein Schraubgewinde und lässt sich somit schnell und einfach am Lötkolben auswechseln. Drehen Sie die Lötspitze gegen den Uhrzeigersinn heraus. Drehen Sie die Lötspitze im Uhrzeigersinn fest. PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Nachstehend Temperatureinstellungen für die gängigsten Anwendungen. Je nach Lötzinn / Hersteller sind Unterschiede möglich. Die Stufen besitzen keine Einrastfunktion welcher eine immer gleiche Einstellung in der vorgewählten Stufe gewährleisten. Geringfügige Abweichungen möglich. PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Position „0“. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Lötschwamm ACHTUNG Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem trockenen Lötschwamm in Berührung kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden. PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu, bis die gesamte Lötstelle benetzt ist. Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmolzene Lot nicht zu überhitzen. Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen. PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. HINWEIS Ersatzteile (wie z. B. Lötspitzen) können Sie über unsere Service Hotline bestellen. PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. PLS 48 D2 DE | AT | CH...
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. PLS 48 D2 DE | AT | CH...
ADJUSTABLE SOLDERING STATION PLS 48 D2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The user manual is part of this product. It contains important information on safety, use and disposal. Before you use the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision. If the mains supply cable of this device gets damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service or by a PLS 48 D2 GB | IE...
Page 23
A fire can be started if the device is not carefully handled. Never leave the device unattended when switched on. CAUTION! RISK OF INJURY! Keep your hands away from the heated workpiece. Heat can be released through the workpiece. PLS 48 D2 GB | IE...
Page 24
After use, place the device on the stand and allow it to cool off before packing it away. When the device is not being used, keep it in a safe place and protected from dust and moisture. PLS 48 D2 GB | IE...
Connect the plug into a suitable mains socket and press the ON / OFF switch into the position “I“. Turn the temperature regulator and set the desired temperature. NOTE Before use, remove the protective cap from the soldering tip PLS 48 D2 GB | IE...
Page 26
Level 4: Approx. 400 °C high soldering temperature, e.g. for removing solder from small solder joints. Level 5: Approx. 500 °C high soldering temperature, e.g. for removing solder from larger solder joints. PLS 48 D2 GB | IE...
The soldering iron with a rated power of 48 watts is ideal for electronic soldering. Due to its design, it is particularly suitable for difficult to access and fine soldering work. PLS 48 D2 GB | IE...
Use a cloth and a mild detergent if required to clean the housing. Never use sharp objects, petrol, solvents or cleaners that can damage plastic. Do not allow liquids to enter the inside of the device. PLS 48 D2 GB | IE...
Your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. PLS 48 D2 GB | IE...
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper use of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and PLS 48 D2 GB | IE...
Page 31
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. PLS 48 D2 GB | IE...
STATION DE SOUDAGE RÉGLABLE PLS 48 D2 Introduction Toutes nos félicitations pour votre achat. En achetant cet appareil, vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des consignes importantes à...
Ressort hélicoïdal (Support multifonction) Couvercle transparent Contenu de la livraison 1 station de soudage PLS 48 D2 incl. 2 pannes standard (dont 1 pré-montée) 1 bobine fil d’étain, ø 1,0 mm, 10 g 1 bobine fil d’étain, ø 1,5 mm, 10 g 1 éponge...
été informées concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et si el- les comprennent les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part PLS 48 D2 FR | BE | CH...
être séparé de la source d’alimentation. Tenez l’appareil à distance des matériaux inflammables. Pendant l’utilisation, n’exercez pas de forte pression sur la panne. La pointe fine pourrait se tordre sous la pression. PLS 48 D2 FR | BE | CH...
Page 38
Avant l’utilisation, éloignez les objets, fluides et gaz inflammables du poste de travail où vous souhaitez utiliser l’appareil. Gardez votre poste de travail propre pour éviter les accidents. Lavez-vous toujours bien les mains après avoir soudé. PLS 48 D2 FR | BE | CH...
à souder. Tournez la panne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer. Tournez la panne dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer. PLS 48 D2 FR | BE | CH...
De plus, les matériaux travaillés peuvent également être endommagés ou détruits. Voici les réglages de température pour les utilisations les plus courantes : Des différences sont possibles selon le fil à souder ou le fabricant. PLS 48 D2 FR | BE | CH...
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez-le de la prise murale. Éponge ATTENTION La panne chaude ne doit jamais être mise en contact avec une éponge sèche . Cela pourrait endommager l’éponge. PLS 48 D2 FR | BE | CH...
Continuez à apporter de l’étain jusqu’à ce que le point de soudure soit correctement relié. Ensuite, retirez la panne afin de ne pas surchauffer la soudure fondue. Laissez la soudure se figer et évitez les secousses. PLS 48 D2 FR | BE | CH...
Évitez que des fluides ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil. REMARQUE Vous pouvez commander des pièces de rechange (par ex. des pannes) auprès de notre service téléphonique. PLS 48 D2 FR | BE | CH...
Si un défaut de matériau et de fabrication survient dans un intervalle de trois ans à compter de la date d’achat du produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nous – ou un organisme sélectionné par nos PLS 48 D2 FR | BE | CH...
Évitez absolument d’utiliser ou de manipuler le produit des manières déconseillées ou contre lesquelles vous êtes mis en garde dans le PLS 48 D2 FR | BE | CH...
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation PLS 48 D2 FR | BE | CH...
Page 47
à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle; s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le PLS 48 D2 FR | BE | CH...
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. PLS 48 D2 FR | BE | CH...
REGELBAAR SOLDEERSTATION PLS 48 D2 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U heeft daarmee gekozen voor een product van uitstekende kwaliteit. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen over veiligheid, gebruik, afvoer en verwerking. Lees voor het gebruik van het product alle gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen goed door.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Het schoonmaken en onderhouden van het apparaat mag niet gedaan worden door kinderen zonder dat er toezicht op wordt gehouden. Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet het uit PLS 48 D2 NL | BE...
Page 54
Oefen geen grote druk op de punt uit tijdens het solderen. Wanneer u te hard drukt, kunnen de dunne punten verbuigen. Er kan brand ontstaan als er niet zorgvuldig met het apparaat wordt omgegaan. PLS 48 D2 NL | BE...
Page 55
Was altijd grondig uw handen na het solderen. Gooi nooit soldeerafval bij het huisvuil. Soldeerafval moet gescheiden ingezameld worden. Nationale en internationale veiligheids- en gezondheidsvoorschriften en regelgeving betreffende de bescherming van werknemers moeten worden PLS 48 D2 NL | BE...
De soldeerpunt heeft schroefdraad en kan zodoende snel en eenvoudig worden gewisseld. Draai de soldeerpunt tegen de wijzers van de klok in los. Draai de soldeerpunt met de wijzers van de klok mee vast. PLS 48 D2 NL | BE...
Daarnaast kunnen de te verwerken materialen kapot gaan. Hieronder staan de temperatuurinstellingen voor de meest voorkomende toepassingen. Afhankelijk van het soldeertin / de fabrikant zijn verschillen mogelijk. PLS 48 D2 NL | BE...
„0“. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. Soldeerspons ATTENTIE De hete soldeerpunt mag nooit in contact komen met een droge soldeerspons . Dit zou de soldeerspons kunnen beschadigen. PLS 48 D2 NL | BE...
Voeg extra soldeertin toe tot de gehele te solderen plaats bedekt is. Haal de soldeerpunt daarna meteen weg, zodat het gesmolten tin niet te heet wordt. Laat het tin stollen en voorkom dat de gesoldeerde delen bewegen. PLS 48 D2 NL | BE...
Gebruik nooit scherpe voorwerpen, benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten. Voorkom dat vloeistoffen in het apparaat komen. Vervangende onderdelen (zoals bijv. soldeerpunten) kunt u bestellen via onze service hotline. PLS 48 D2 NL | BE...
Wanneer er binnen drie jaar na aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, wordt het product door ons - naar onze keuze - kosteloos voor u gerepareerd of vervangen. Vereist voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) PLS 48 D2 NL | BE...
Voor een juist gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen zorgvuldig te worden nageleefd. Gebruiksdoeleindes en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten te allen tijde worden vermeden. PLS 48 D2 NL | BE...
(kassabon) en de beschrijving van het mankement en wanneer het is opgetreden portvrij opsturen naar het serviceadres dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en software downloaden. PLS 48 D2 NL | BE...
PÁJECÍ STANICE S REGULACÍ TEPLOTY PLS 48 D2 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto přístroje. Svou koupí jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, použití a likvidace. Než...
Děti si s přístro- jem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu přístroje, musí být kabel vyměněn výrobcem, jeho servisem nebo podobně kvalifi- kovanou osobou, aby se předešlo ohrožení. PLS 48 D2...
Page 69
Neopatrné zacházení s přístrojem může mít za následek vznik požáru. Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti od obrobku. Obrobek může přenášet a vyzařovat teplo. PLS 48 D2...
Page 70
Po použití odložte přístroj na stojan a nechte vychladnout. Teprve poté jej uložte do krabice. Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě chráněném před prachem a vlhkostí. PLS 48 D2...
Pájecí hrot našroubujete otáčením ve směru hodinových ručiček. Uvedení do provozu Zapnutí/vypnutí a nastavení teploty Zapnutí a nastavení teploty: Zastrčte zástrčku do vhodné zásuvky a uveďte spínač ZAP/VYP do polohy „I“. Otáčením regulátoru teploty nastavte požadovanou teplotu. PLS 48 D2...
Page 72
300 °C – běžný provoz, např. při použití bezolovnaté cínové pájky. 4. stupeň = cca 400 °C – vysoká teplota pájení, např. k odpájení menších pájených spojů. 5. stupeň = cca 500 °C – nejvyšší teplota pájení, např. k odpájení větších pájených spojů. PLS 48 D2...
Výpary mohou při vdechování způsobit mimo jiné bolesti hlavy a únavu. Se jmenovitým výkonem 48 wattů je páječka ideální pro pájení elektroniky. Díky svému tvaru je obzvláště vhodná pro jemné pájení na špatně přístupných místech. PLS 48 D2...
K čištění vnější strany přístroje použijte utěrku a případně jemný čisticí prostředek. Za žádných okolností nepoužívejte ostré předměty, benzín, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které jsou agresivní vůči plastům. Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. PLS 48 D2...
Záruční podmínky Záruka platí od data zakoupení. Dobře si uschovejte původní účtenku. Tento doklad bude vyžadován jako důkaz o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada PLS 48 D2...
Je třeba se vyvarovat účelům použití a jednáním, od kterých se v návodu k obsluze odrazuje nebo před kterými návod k obsluze varuje. Výrobek je určen pouze pro soukromé, nikoliv komerční využití. V případě PLS 48 D2...
ESTACIÓN DE ESTAÑADO REGULABLE PLS 48 D2 Introducción Le felicitamos por la compra de su nuevo equipo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Este manual de instrucciones forma parte del producto. Contiene indicaciones importantes sobre la seguridad, el uso y la eliminación.
Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. Si el cable de alimentación de este equipo está dañado, PLS 48 D2...
Page 82
En las pausas de trabajo hay que colocar el soldador de precisión en el alojamiento multifuncional y debe separarse de la fuente de corriente. Mantenga el equipo alejado de materiales inflamables. PLS 48 D2...
Page 83
Antes de usar el equipo retire objetos, líquidos y gases inflamables de la zona de trabajo del mismo. Mantenga el área de trabajo limpia, para evitar accidentes. Después de soldar lávese siempre las manos a fondo. PLS 48 D2...
La punta de soldadura dispone de una rosca y se puede cambiar así rápida y fácilmente en el soldador. Saque la punta de soldadura girándola en sentido antihorario. Apriete la punta de soldadura girándola en sentido horario. PLS 48 D2...
Además, se pueden destruir los materiales a procesar. Ajustes de temperatura siguientes para las aplicaciones más habituales. En función del estaño de soldadura / fabricante pueden variar. PLS 48 D2...
Pulse el interruptor de encendido / apagado en la posición „0“. En caso de no usar el equipo desenchufe el conector. Esponja de soldadura ATENCIÓN La punta de soldadura caliente no debe entrar nunca en PLS 48 D2...
Ponga el estaño de soldadura (con el fundente) entre el punto de soldadura y la punta de soldadura para derretirlo. Agregue más estaño hasta que todo el punto de soldadura esté cubierto. Retire a continuación la punta de soldadura sin demora, para no PLS 48 D2...
Evite que entren fluidos en el interior del equipo. AVISO Los repuestos (como p. ej. las puntas de soldadura) pueden ser pedidos en nuestro teléfono de atención al cliente. PLS 48 D2...
Esta garantía presupone que se pueden presentar en el plazo de tres años el equipo defectuoso y el comprobante PLS 48 D2...
Page 90
El producto ha sido creado solo para uso privado y no debe usarse para uso profesional. La manipulación abusiva e incorrecta, la violencia y las intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestra filial de atención al PLS 48 D2...
Page 91
(recibo de caja) e indicando cuál es el defecto y cuándo ha acontecido. En www.lidl-service.com puede descargar este y otros manuales, vídeos de productos y software. PLS 48 D2...
ESTAÇÃO DE SOLDADURA REGULÁVEL PLS 48 D2 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Escolheu um produto de alta qualidade. O manual de instruções faz parte do produto. Contém informações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com todas as instruções de utilização e segurança.
Cobertura transparente Material fornecido 1 Estação de soldadura regulável PLS 48 D2 inclui 2 pontas de soldar comuns (1 x pré-montado) 1 Solda de estanho, ø 1,0 mm, 10 g 1 Solda de estanho, ø 1,5 mm, 10 g 1 Esponja de solda 1 Manual de instruções...
As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do utilizador ao aparelho sem supervisão. PLS 48 D2...
Page 97
Durante pausas no trabalho, o ferro de soldar de precisão deve ser colocado no suporte multifunções e deve ser desconectado da fonte de alimentação. Mantenha o aparelho afastado de materiais inflamáveis. Durante a utilização não faça muita pressão nas pontas. Em PLS 48 D2...
Page 98
Antes da utilização, retire objetos, líquidos e gases inflamáveis da zona de trabalho do aparelho. Mantenha o seu local de trabalho limpo, para evitar acidentes. Após a soldadura, lave sempre muito bem as mãos. PLS 48 D2...
A ponta de solda possui uma rosca, que permite a sua rápida e fácil substituição no ferro de soldar. Desenrosque a ponta de solda contra o sentido dos ponteiros do relógio. Enrosque a ponta de solda no sentido dos ponteiros do relógio. PLS 48 D2...
Se a temperatura for demasiado elevada a solda queimará e a solda de estanho não fluirá. Além disso, os materiais a processar podem danificar-se. De seguida, são indicadas as configurações de temperatura para as aplicações mais usuais. Dependendo da solda de estanho/do fabricante, podem existir diferenças. PLS 48 D2...
“0”. Retire a ficha de rede da tomada se não estiver a usar o aparelho. Esponja de solda ATENÇÃO A ponta de solda quente nunca deve entrar em contacto com . uma esponja de solda seca Caso contrário, a esponja de solda pode ser danificada. PLS 48 D2...
Passe a solda de estanho sucessivamente até que todo o local a soldar fique coberto. De seguida, retire de imediato a ponta de solda para não sobreaquecer a solda derretida. Deixe a solda solidificar e procure não agitar. PLS 48 D2...
Nunca utilize objetos afiados, gasolina, diluentes ou detergentes que sejam agressivos para o plástico. Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho. NOTA Pode encomendar peças sobressalentes (como p. ex. pontas de solda) através da nossa hotline de assistência. PLS 48 D2...
– por nosso critério – sem custos para si. Esta garantia pressupõe que, dentro do prazo de três anos, seja apresentado o aparelho e o talão de compra bem como uma breve explicação por escrito, em que consiste o defeito e quando o mesmo surgiu. PLS 48 D2...
O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorreta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efetuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. PLS 48 D2...
Page 106
(talão de caixa) e a indicação em que consiste o defeito bem como quando o mesmo surgiu, sem custos de envio para a morada de assistência técnica que lhe foi indicada. Poderá descarregar em www.lidl-service.com este e muitos outros manuais, vídeos do produto e software. PLS 48 D2...
Page 109
STAZIONE DI SALDATURA REGOLABILE PLS 48 D2 Introduzione Ti facciamo i complimenti per aver acquistato questo nuovo dispositivo. Hai scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Contengono delle informazioni importanti riguardanti la sicurezza, l’uso e lo smaltimento.
Molla a spirale (supporto multufunzione) Copertura trasparente Fornitura 1 stazione di saldatura regolabile PLS 48 D2 comprese 2 punte di saldatura standard (1 x premontata) 1 stagno per saldare, ø 1,0 mm, 10 g 1 stagno per saldare, ø 1,5 mm, 10 g 1 spugna per saldatura 1 istruzioni per l’uso...
Page 111
I bambini non devono poter giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere eseguita da bambini senza la supervisione di un adulto. PLS 48 D2 IT | CH...
Page 112
Durante le pause di lavoro la saldatrice di precisione deve essere posata nel supporto multifunzione e staccata dall’alimentazione. Tenere il dispositivo lontano dal materiale infiammabile. Durante l’utilizzo non premere con forza sulle punte. Facendo troppa pressione, le fini punte possono piegarsi. PLS 48 D2 IT | CH...
Page 113
Tenere pulito l’ambiente di lavoro per prevenire gli incidenti. Lavare sempre a fondo le mani dopo aver saldato. Non gettare mai i residui di saldatura nei rifiuti domestici. I residui PLS 48 D2 IT | CH...
Page 114
La punta di saldatura è dotata di una filettatura e quindi può essere sostituita facilmente e velocemente sulla saldatrice. Rimuovere la punta di saldatura in senso antiorario. Bloccare la punta di saldatura in senso orario. PLS 48 D2 IT | CH...
Inoltre si possono danneggiare i materiali che devono essere lavorati. Qui vengono indicate le temperature adatte per gli utilizzi più comuni. In base allo stagno di saldatura o al produttore è possibile che ci siano delle differenze. PLS 48 D2 IT | CH...
Page 116
Spugna per saldatura ATTENZIONE La punta di saldatura calda non deve entrare mai in contatto . In caso contrario la con una spugna per saldatura asciutta spugna per saldatura può danneggiarsi. PLS 48 D2 IT | CH...
Page 117
Aggiungere altro stagno per saldare fino a quando l’intero punto da saldare è bagnato. Rimuovere successivamente la punta di saldatura per non sovrariscaldare il materiale d’apporto fuso. Lasciare solidificare la saldatura ed evitare le vibrazioni. PLS 48 D2 IT | CH...
Evitare che i liquidi possano entrare all’interno del dispositivo. INDICAZIONE I pezzi di ricambio (come per es. punte di saldatura) possono essere ordinati tramite il nostro servizio assistenza. PLS 48 D2 IT | CH...
- a nostra scelta - gratuitamente il prodotto. Il presupposto per poter usufruire della garanzia è che entro tre anni il dispositivo difettoso e PLS 48 D2 IT | CH...
Page 120
Il prodotto è stato realizzato solamente per l’utilizzo privato e non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o PLS 48 D2 IT | CH...
Page 121
è stato riferito, allegando la prova d‘acquisto (scontrino fiscale) e l‘indicazione del difetto e quando si è verificato. Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video di prodotti e software. PLS 48 D2 IT | CH...
Page 122
Germania Tel.: +49 (0) 7136 / 95 94-0 Fax.: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Internet: www.CFH-GmbH.de E-Mail: info@CFH-GmbH.de Con riserva di modifiche tecniche e ottiche. Rappresentazione in Svizzera: Lidl, Dunantstraße 14, CH-8570 Weinfelden. PLS 48 D2 IT | CH...
Page 123
CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau www.cfh-gmbh.de Stand ∙ Dated ∙ Mis à jour ∙ Stand ∙ Stav ∙ Estado al ∙ Atualização ∙ Stato attuale: 07/2017 IAN 288070...